KAPKACCOH

Проходит она

И сердца по пути собирает

Отдайте сердце

Любое сердце

Доброе злое

Несчастное сердце

О сколько сердец

Но увы никогда

Губ ее

Не коснетесь вы

Она

Кладет вас в корзинку

Увы

Там тоже недолго

Там тоже немного

До мая быть может

Останетесь вы

Перевод М. Кудинова

* * *

Тристану Дерему[3] — воскресший

Милый друг я пишу вам в армейской столовой

Воет ветер а небо иссиня-лилово

И враждебно Ни строчки от вас целый год

Вы на смерть шлете ваших героев и вот

Я беря с них пример ездовой при расчете

Орудийном Здесь лучше служить чем в пехоте

Девяносто сто двадцать и семьдесят пять

Моих пушек калибр Кони дивная стать

Друг мой ваши стихи мне прислали сегодня

Как они хороши Ничего благородней

Я не знаю Я каждую строчку люблю

Их прочел весь расчет и мои пуалю[4]

Прослезились Мы едем на фронт Что там дома

Напишите и не забывайте Гийома

Перевод Э. Линецкой

Загрузка...