Амариллина

Перед пещерою моей Амариллины

Я буду петь, пока с утеса на утес

Товарищ за меня на горные вершины

Погонит резвых коз.

Мой добрый друг, Титир! Постереги мне стадо

Пока его жара к ручью не согнала;

Но помни, что тебе остерегаться надо

Вот этого ливийского козла;

Он силен и сердит, и может ранить рогом

Амариллина, отчего

Тебе не сесть перед порогом

И не позвать к себе того,

Кто только тем перед тобой повинен,

Что упоен всей чарой красоты?

О нимфа милая! Ужель находишь ты,

Что нос короток мой и подбородок длинен?..

Погубишь ты меня, сведешь меня с ума!..

Вот десять яблоков, любви моей задаток,

Все с дерева, что ты назначила сама:

Я завтра принесу тебе другой десяток,

Но сжалься над моей любовью и тоской.

Зачем я не могу быть легкою пчелой!

Влетел бы я к тебе и в одр забился чистый,

Под папоротник тот и плющ широколистый,

Где члены нежные покоишь ты во сне.

Теперь, Эрот, известен ты и мне:

Ты – бог безжалостный – и полный ярой злости –

И львицею воскормленный в лесах…

Ты жжешь мне кровь и пепелишь мне кости…

Красавица с улыбкою в очах,

Но с сердцем, вылитым из меди неподдатной,

Ты, чернобровая, лобзаньем очаруй

Меня в объятиях; волшебен поцелуй

У нимфы на груди, как волны перекатной.

Но нет, мне разорвать приходится венок,

Моей рукой тебе сплетенный

Из темного плюща с петрушкой благовонной…

Что делать мне?.. Что предпринять я мог?..

Ты для меня глуха… Мне даже нет надежды…

Осталося одно: совлечь с себя одежды

И в волны кинуться с скалистых берегов,

Где Ольпис-рыболов манит к себе притравой

Прожорливых тунцов.

А если гибели избегну я – забавой

Мое отчаянье послужит для тебя.

Я ненависть твою изведал, полюбя:

Любовь, ты – вещая наука!

Над меновым листком недавно я гадал,

Но тщетно я его рукою прижимал:

Под нею лопнул он без звука.

Гадальщица на верном решете,

Агрея старая, ты истину сказала,

Когда, бродя в полях, в полночной темноте,

На трепетный вопрос мне грустно отвечала:

“Ты полюбил бесстрастную, пастух!”

А между тем для ней, моей Амариллины,

Я берегу козу, ее волнистый пух

Сверкает серебром, как лилия долины,

И двое маленьких козлят

Ее сосцы упругие доят.

Эритакида, дочь Мермнона,

Темнокудрявая, как волны Ахерона

Просила подарить козу еще вчера:

Я завтра же пошлю подарок ей с утра –

Затем, что ты смеешься надо мною.

О боги! Дрогнул правый глаз –

То знак свидания! Сажуся под сосною

И начинаю петь. Красавица, хоть раз

На бедного певца ты взглянешь не сердито:

Нет, сердце у тебя едва ль из меди слито!

(Поет)

“Царевной юною пленен,

Проворный Гиппомен на поприще вступает,

И – яблоки в руках – к арене мчится он,

И первый цели достигает.

При виде золотых плодов в его руках,

Страсть к победителю зажглась в твоих очах,

О Аталанта! Мать Альфезибеи мудрой.

Супругой Виаса ты сделалась тогда,

Когда на Пилос с Отриса стада

Согнал Меламп, гадатель чернокудрый…

И не тогда ль пленил Киприду Адонис,

Когда на высях гор стада его паслись?

Но не могла любовника Киприда

Оспорить на груди бессмертной у Аида…

О, как завиден мне тот непробудный сон,

Что очи у тебя смежил, Эндимион:

Счастливец Язион! с богинею прелестной

Ты то узнал, что смертным неизвестно!”

Я стражду… голова моя горит в огне…

А ты и знать не хочешь обо мне.

Довольно петь. Но знай, о нимфа молодая,

Я лягу здесь – и пусть волков голодных стая

Меня в куски скорее разорвет –

И будет смерть мне сладостней, чем мед.

Загрузка...