Глава 7

Выскользнув из рук Гейба, Кэт прошептала:

— Нет. Это невозможно. Не с первого раза.

Не сказав ни слова, Гейб изогнул бровь, указывая на абсурдность ее реакции.

— Ладно, согласна. — Ее руки распустили волосы из пучка, завершая работу, начатую Гейбом. — Возможность существует. Но очень маленькая.

— Если ты так считаешь… Но я не хочу рисковать. Нам придется пожениться в любом случае, чтобы я мог получить «Страстное желание». Мы просто немного поторопимся. Теперь будем шаг за шагом продвигаться вперед.

Она кивнула, слегка успокоенная уверенностью, звучащей в его голосе.

— И первый шаг — свадьба.

Гейб рассмеялся, хотя его смех и не показался Кэт особенно радостным.

— Ошибочка. Первый шаг — встреча с Данте и подготовка к свадебной церемонии.

— А это плохо? — спросила Кэт неуверенно.

Он задумался:

— Это сложно.

Кэт сразу поняла, чего боялся Гейб, когда в аэропорту их встретил лимузин, из которого вышел Примо собственной персоной. Патриарх семейства курил ароматную сигару, выпуская сизые колечки дыма и заставляя каждый нерв в теле Кэт дрожать. Познакомившись с Матильдой, он повернулся к Кэт. Удивление от его схожести с Гейбом растворилось в восторженном приветствии будущей невестки на европейский манер: крепкое объятие и поцелуи в щеки. Благодаря годам, проведенным в Италии, Кэт приобрела привычку дружелюбного настроя к подобным проявлениям эмоций.

— Рада познакомиться с вами, — сказала она.

— А я — с тобой. — Он слегка отстранился от нее, чтобы рассмотреть повнимательнее. — Итак… Ты половинка Гейба. Инферно сделало прекрасный выбор для моего внука.

Кэт разрумянилась.

— Спасибо.

Он посмотрел на Гейба и улыбнулся:

— Не поприветствуешь своего Примо?

К немалому удивлению Кэт, Гейб шагнул вперед и обнял деда:

— Спасибо, что приехал забрать нас. И за то, что согласился организовать свадьбу.

— Сделаю это с огромным удовольствием. Рад, что ты это предложил. — Он похлопал Гейба по плечу. — Поехали. Пора познакомиться с нонной.

Итак, сложность первая, решила про себя Кэт. Они сели в машину. Примо настоял на том, чтобы Матильда села рядом с ним, напротив Гейба и Кэт. Ее поразило, как деликатно он вел себя с ее бабушкой, слегка игриво, но очень осторожно и почтительно, хотя они и оказались ровесниками. Наверное, Гейб рассказал ему о болезни Матильды, которая настояла на том, чтобы ее завезли сразу в отель. Разместив Матильду, остальные продолжили свой путь к дому Примо в Сосалито, не миновав по пути известный во всем мире мост «Золотые ворота».

— Кто еще там будет? — спросил Гейб.

— Пока только твоя бабушка. Мы не хотели сразу обрушивать на тебя знакомство с многочисленными братьями, сестрами, кузенами и кузинами. Не говоря уже о шумных племянниках и племянницах. Но должен предупредить тебя, что нонна не особо рада предстоящей встрече. — Он постучал кулаком по груди. — В отличие от твоего преданного Примо, который счастлив приветствовать тебя как члена нашей семьи. Она больше схожа с тобой, Габриель. Она пока не уверена, что стоит признавать наше родство.

— Зачем тогда ты настоял?

— Потому что ты — сын моего сына, — просто ответил Примо. — И она поймет это с первого взгляда. Она увидит перерождение своего сына в тебе, и все ее сомнения развеются как утренний туман.

— Я не похож на Доминика. И никогда не стану его продолжением.

— Согласен, — ответил Примо с печалью в голосе и отвернулся к окну.

Наконец автомобиль подъехал к массивным деревянным воротам, распахнувшимся, чтобы открыть вид роскошного особняка, смотрящего на остров Ангелов и Бельведер. И хотя на дворе стояла ранняя зима, Кэт живо представила, как прекрасен цветущий весенний сад, окружающий дом Данте. Но теперь вместо цветов лужайки украшали переливающиеся рождественские огни.

— Добро пожаловать в мой дом. — Когда Примо говорил о чем-то, что заставляло его испытывать гордость, его голос окрашивался характерным тосканским оттенком.

Кэт посмотрела на стоящего рядом с ней мужчину, который вскоре станет ее мужем, и с трудом подавила желание толкнуть его в бок, чтобы заставить ответить что-то на реплику деда. Но внезапно она поняла, что его молчание никак не связано с недостатком вежливости. Все его внимание было обращено к женщине, сидящей за столиком под раскидистым дубом.

Примо проследил за взглядом внука и улыбнулся:

— А вот и нонна. Ждет нас с горячим шоколадом. Посмотри, мой мальчик. Ты когда-нибудь видел столь прекрасную женщину? Никто другой не может заставить мое сердце озаряться радостью и пускаться в безумный пляс. Но ведь ты и сам переживаешь подобное с Катериной, да?

Вместо ответа, Гейб взял Кэт за руку.

— Твоя жена прекрасна, Примо. И похоже, напугана до смерти, — прошептал он Кэт.

— Уверена, ты завоюешь ее расположение и сумеешь прогнать ее страхи, — тихо ответила Кэт. — Защитишь от боли.

— Защитить? — повторил он, вздрогнув.

— Но ведь ты всегда это делаешь.

— Я пытаюсь, но…

— Она зла на своего сына, а не на тебя, — прошептала Кэт. — И она боится, потому что не знает, как себя вести. Она боится, что ты причинишь боль ее семье. Она просто должна понять, что ты этого не планируешь. Ведь это так?

— Это зависит от некоторых факторов.

— Гейб… Я знаю, что значит потерять семью. Остаться одной. Совершенно одной. Я готова на все, чтобы вернуть бабушку в свою жизнь. — Слова, которые она говорила, резонировали такой обнаженной болью, что сам Гейб почувствовал, как его сердце сжимается. — У тебя есть этот шанс. Умоляю тебя, не упусти его.

И тут Примо подтолкнул их вперед. Видимо, ему передалась волна беспокойства, охватившая его внука и его будущую жену, потому что он нервно затянулся в ответ сигарой. И в тот же момент взгляд нонны стал похож на грозовую тучу. Примо протяжно застонал и быстро вынул сигару изо рта, вдавливая ее ногой в ближайший свободный кусок земли.

— Как же я мог забыть? Мне здорово влетит, — пробурчал он.

— Мы поговорим об этом позже, почтенный джентльмен, — сухо заметила нонна. — Когда мы останемся одни. Не хочу ронять твой авторитет в глазах… — Она замолчала, пытаясь подобрать правильное слово. Семьи? Друзей? Или врагов?

— Это Габриель, — представил Примо. — И его будущая жена Катерина Мэллоу.

Нонна слегка наклонила голову с идеально уложенными в пучок седыми волосами, внимательно изучая молодых людей выразительными карими глазами. В них читалась обида, даже злость, но что-то новое пробуждалось за первичной враждебностью. Кэт смогла заметить в ее взгляде беспомощность и печаль, которые придавали чертам ее лица невероятный внутренний свет, который и делал ее столь прекрасной, какой она останется до своего последнего дня. Она пронзила своим взглядом Гейба и судорожно сжала губы. Но не из-за злости. Она изо всех сил старалась скрыть, как сильно они дрожат. И в подтверждение своей догадки Кэт увидела, как в глазах нонны появились первые слезы и медленно потекли по бледным щекам.

И Гейб сдался. Он сорвался с места и упал на колени перед своей бабушкой, нежно обняв ее за ноги.

— Не надо, — прошептал он. — Если мое присутствие так болезненно для тебя, я уйду. Я был не прав, когда решил прийти к тебе. Я не должен был этого просить.

— Замолчи. — Нонна обняла его лицо, приподняв за подбородок. Затем поцеловала Гейба в лоб. — Прости глупую старую женщину, которая считала, что, если Доминик совершил ошибку, ты должен расплачиваться за нее. Если бы я с самого начала слушала сердце, а не рассудок, этого бы не случилось. Ведь я всегда вижу то, что не видят или не хотят видеть другие.

Гейб прикрыл глаза, пытаясь восстановить рухнувшие барьеры самозащиты. Но эту битву он уже проиграл.

— Ты должна знать, что я презираю его за то, как он поступил с моей матерью, — признался он. — Мой отец и я…

— Ты и не можешь чувствовать что-то другое, если он не дал тебе шанса узнать себя как отца. Но теперь у тебя есть мы. Наконец ты пришел к нам, чтобы стать одним из нас. Данте.

Он покачал головой:

— Нет. Не для этого. Я никогда не стану Данте.

Она рассмеялась, и в ее смехе зазвенели рождественские колокольчики, прогоняющие прочь декабрьский холод.

— Ты нелогичен. Как ты можешь не быть тем, кем был рожден?

— Я — Моретти, — прорычал Гейб сквозь стиснутые зубы. — И я — самый логичный человек из всех, кто тебе встречался.

Нонна снова рассмеялась:

— А как тебя приняли Моретти? Они дали тебе то, в чем отказали Данте?

Он ответил не сразу.

— Нет, — наконец признался Гейб. — Семья моей матери отказалась от меня еще до рождения, узнав о том, что их незамужняя дочь беременна.

— Бедняжка. — На глазах пожилой дамы снова появились слезы. — Но это уже не важно. Наконец-то мы нашли тебя, Габриель. Мы никогда не отказываемся от того, что принадлежит нам.

— Это неправда. Вы отвернулись от нас после смерти Доминика. Вы знали о нашем существовании, но не захотели признавать нас.

Нонна бросила встревоженный взгляд на Примо:

— Он прав? Ты знал о Габриеле с момента смерти Доминика?

— В чем дело? — Примо встал перед Гейбом. — Ты считаешь, что мы отвернулись от тебя? Кто сказал тебе подобную глупость?

Гейб бросил затравленный взгляд в сторону Кэт, ища у нее защиты и поддержки. Она кивнула в знак одобрения.

— Он сказал, что вы в курсе. Мой… мой отец. Сказал, что вы не хотите иметь с нами дела.

На мгновение его слова повисли в полной тишине. По щекам нонны снова потекли горячие слезы.

— О, Доминик. Что ты натворил? Почему скрыл от нас правду? Твой сын ни в чем не виноват. Он нуждался в нонне и Примо, но он ничего нам не сказал.

Гейб бросился к бабушке и сжал ее в крепких объятиях. И в тот же миг почувствовал, как крепкие руки деда обнимают их обоих. И тут же решился вопрос, станет он членом семьи или нет. Правда обрушилась на него с силой цунами. Он — один из них.

В стороне остался лишь один человек. Он повернулся к Кэт и дотронулся до нее. Она попыталась сопротивляться, и Гейб понял ее сомнения. Она считала себя аутсайдером. Но ей он этого не позволит. Она нуждается в семье не меньше, чем он сам. Он не мог объяснить, что именно произошло, но в тот момент, когда она присоединилась к ним, все окончательно стало на свои места. Круг замкнулся. Они стали единым целым, связанным в горе и радости. Объединились навсегда приятием и любовью.

— Итак, — произнес Примо, — сделано. Ты — один из нас.

— Вы правда ничего обо мне не знали?

— Мне сообщили об этом совсем недавно. Твоя кузина Джанна столкнулась с тобой на одном из светских мероприятий в Сиэтле и сразу заметила, что ты — вылитый Северо. К тому моменту мы уже знали, что у твоего отца был роман с твоей матерью, но лишь недавно заподозрили, что он мог завершиться беременностью. После рассказа Джанны я начал расследование.

— Семья — это все для нас, — просто сказала нонна. — Мы никогда не отвернулись бы от вас, если бы Доминик нам все рассказал.

Гейб кивнул:

— Спасибо.

— Мой водитель отвезет вас к моей помощнице. Люсия предложила свою помощь в организации свадьбы. Она все вам объяснит. Потом, пока они с Кэт выбирают свадебное платье, у тебя назначена встреча с Севом в главном офисе нашей компании, где ты выберешь свадебные кольца. Согласен?

— Сев готов со мной встретиться? — Больше всего на свете Гейб хотел отказаться от встречи. Но не мог. — Конечно. Без проблем. Нам все равно придется познакомиться. Рано или поздно.

— Вам обоим будет непросто, — произнес Примо. — Но вам давно пора было познакомиться. Попытайся не забывать, что он так же невинен, как и ты. И для него предательство Домиником их матери так же больно, как и для тебя.

— С одной разницей. — Гейб взял Кэт за руку. По какой-то мистической причине прикосновение ее изящных теплых пальцев действовало на него удивительно успокаивающе. И он принял это без колебаний. — Он с рождения носит фамилию Данте, а я — нет.


Кэт полюбила Люсию с первого взгляда, хотя и была немало удивлена разнице в характерах близнецов, не менее очевидной, чем в их внешности. Пока ее брат тщательно скрывал эмоции под внешним равнодушием, Люсия была открыта и коммуникабельна. Сначала она повела себя настороженно, но потом моментально убедилась в том, что Кэт можно доверять. И это сквозило в каждом ее жесте и в каждом слове.

Больше всего Кэт удивилась, когда Люсия и Гейб сжали руки в кулаки и соединили указательные пальцы, прежде чем обняться.

— Это наш тайный знак, знакомый только нашей маме, — объяснила Люсия позже. — Признание невидимой нити, связующей нас. Знак любви и доверия.

Оформление документов не заняло много времени. Лишь одна деталь заставила Гейба насторожиться.

— Это дата твоего рождения? — спросил он неуверенным голосом.

— Да. Мне будет двадцать пять через пару месяцев. А что?

— Тебе было всего двадцать, когда…

— Девятнадцать. А ты как думал?

— Но не девятнадцать. — Он сжал губы. — Я не знал, что Джесса была намного старше тебя.

— Спешу тебя обрадовать. Она была старше нас обоих.

Он покачал головой:

— Что-то не так. Она сказала мне… Ладно, поговорим об этом позже.

— А смысл? — тихо спросила Кэт. — Это уже ничего не изменит.

Гейб не нашелся что сказать. Закончив с документами, они разделились. Гейб отправился на встречу с братом, а Люсия повела Кэт по магазинам. Легкость, окрасившая их отношения, куда-то исчезла, и Кэт решила, что Люсия, наконец, осознала, на ком женится ее брат.

— Ты — кузина Джессы?

— Да. — Люсия закусила нижнюю губу, очевидно пытаясь побороть желание продолжить обсуждение темы. — Можешь высказать все, что думаешь по этому поводу.

— Хорошо. Я ненавидела твою двоюродную сестру. Я знаю, что о мертвых говорят только хорошее, но я всегда считала, что она не подходит Гейбу. Если бы она не погибла, они бы уже развелись. Даю гарантию. И она обчистила бы моего брата до нитки, наняв самого скандального адвоката. А он отдал бы все, только бы от нее избавиться. — Люсия скривилась. — Ну, может, и не все. Он сделал бы все для того, чтобы заполучить «Страстное желание», которое должна была унаследовать Джесса. Но та не собиралась так просто его отдавать. Она бы использовала ожерелье, чтобы удовлетворить свое страстное желание — получить все деньги Гейба до последнего пенни. Боже, надеюсь, ты не такая, как она. Потому что, если это так, на этот раз я не буду молчать. Я уничтожу тебя.

Минуту Кэт молчала, пытаясь осмыслить до конца только что полученную информацию.

— Мы с Гейбом женимся, чтобы он получил «Страстное желание», а я — прощение моей бабушки. Это временный брак.

— Ага. Ну, это не сработает.

— Почему?

— А ты не понимаешь? — Люсия улыбнулась Кэт. — Как может быть временным ваш брак, если для всех очевидно, что вы без ума друг от друга?

И Кэт с Люсией сразу стали близкими подругами. Странно. Но очень приятно.

— У нас полно работы, — произнесла Люсия, распахивая дверь первого свадебного салона. — Свадебное платье. Вуаль. Белье. Туфли. Что-то невероятно сексуальное и волшебное для первой брачной ночи. И еще пара нарядов.

— Мне не нужна еще пара нарядов.

Люсия оглядела платье Кэт восхищенным взглядом:

— Возможно, нет, но, может, гульнем? Когда мы выберем платье, станет понятно, какие нужны цветы.

— Моя кредитка этого не выдержит.

— Не смеши меня. Данте все оплачивают.

— Э, нет. Я этого не допущу, — запротестовала Кэт. — Уверена, Гейб со мной согласится.

— Вы не сможете отказаться. Это разобьет сердце Примо.

— Придется ему с этим смириться, — заявила Кэт твердым голосом. — Он переживет это.

— Ты не понимаешь. Он не будет разочарован. Он будет обижен. А если ты обижаешь Примо, ты обижаешь весь клан Данте. — Она повела плечами. — Они — итальянцы, слышала про вендетту?

Черт. Пяти лет в Италии Кэт вполне хватило, чтобы изучить эту эмоциональную нацию.

— Гейб расстроится.

— Гейбу придется смириться с этим, особенно учитывая то, куда он направился сейчас. Встреча с Севом предстоит сложная. У моего сводного брата есть свои причины ненавидеть Гейба.

— Гейба?

— Если бы он знал обо мне, это касалось бы и меня.

— Но почему?

— Думаю, из-за инферно.

— Я не понимаю…

Люсия бросила на Кэт взгляд из-за плеча. Ее глаза внезапно потускнели и наполнились темной болью.

— Если Кара Моретти была половинкой Доминика…

Кэт потребовалось несколько секунд, чтобы осознать главное.

— Кем была тогда мама Сева?

— Именно. Она не была половинкой Доминика. Поэтому у меня никогда не сложатся отношения со сводными братьями. Тот факт, что Доминик никогда по-настоящему не любил их мать, навсегда останется преградой между нами.

* * *

Автомобиль Примо остановился в самом центре финансового квартала. Гейб подошел к дверям из тонированного стекла с выгравированными инициалами ДЕ, нажал кнопку вызова и назвал свое имя. И хотя само здание уже произвело на него неизгладимое впечатление, внутри он замер от восторга. Здесь все дышало роскошью и благосостоянием. Даже секретарь в приемной, одетый в элегантный костюм и дорогой галстук, выглядел как настоящий миллионер. Увидев Гейба, он удивленно заморгал. Затем вежливо поприветствовал его и провел к частному лифту, ведущему в пентхаус.

Когда кабина остановилась, Гейб сделал шаг вперед, и его ботинки буквально утонули в пушистом темно-сером ковре, который создавал одновременно эксклюзивную и уютную атмосферу.

— Мистер Данте сейчас подойдет, — сказал или, скорее, предупредил служащий и исчез в лифте.

Гейб прошел в глубь роскошного интерьера, вдыхая ароматы зеленых растений и ярких цветов, придающих помещению нотки тепла. Кругом стояли удобные диваны в серо-белую полоску, стулья с шелковой обивкой рубинового оттенка и стеклянные столы, которые были чуть ниже привычных кофейных столиков и имели специфическое освещение, выхватывающее ярким лучом самую их середину. Диван и стулья при этом оставались в тени. По всей видимости, дизайн столов был придуман специально для Данте и их избранных клиентов.

Дверь с противоположной стороны распахнулась. Гейб не усомнился ни на секунду, что перед ним стоял Сев Данте. Учитывая реакцию Джанны при их первой встрече и немое удивление секретаря на ресепшн, Гейб уже подготовил себя к тому, что они со сводным братом слегка похожи. Но он никак не ожидал, что они вполне могут сойти за близнецов. Сев внимательно посмотрел на него и пошел прямиком к бару, чтобы плеснуть янтарную жидкость в два бокала.

— Если ты ощущаешь нечто, хотя бы немного похожее на то, что ощущаю я, готов поспорить, ты не откажешься, — сказал Сев.

— Черт, ты прав, — ответил Гейб, принимая напиток.

Оба сделали по большому глотку, продолжая смотреть друг на друга с неприкрытым отвращением.

— Кто начнет? — спросил Сев.

— Я. Сразу скажу, что, если бы у меня был выбор, я бы никогда не стал с вами встречаться. Мне ничего не нужно от вас. Никогда не было нужно.

— И тем не менее ты здесь. И хочешь, чтобы мы тебя признали. В моем понимании, это значит, что тебе что-то от нас нужно.

Гейб поджал губы:

— Ладно, ты прав. Мне кое-что нужно.

— А я сразу скажу, что, если бы на этом не настоял Примо, наша встреча не состоялась бы. Скажу даже больше. Я не просто не хочу иметь с тобой ничего общего. Даже если бы я умирал, а ты был моей единственной надеждой на спасение, я бы к тебе не обратился.

— В этом и есть разница. Я собираюсь принять то, что есть у вас. Только я сделаю все возможное, чтобы подобное благородство заставило вас страдать.

— Отличная мысль. Поскольку у меня в руках то, что нужно тебе, посмотрим, как я заставлю тебя поплясать, прежде чем ты это получишь.

Повисла пауза. Гейб первый прервал неловкое молчание:

— Ладно, признаюсь. Я ни черта не понял.

— Как и я, — неожиданно согласился Сев. — Мы просто пытаемся сказать, что презираем друг друга и хотим заставить друг друга страдать. Похоже на вывод?

Итак, начались переговоры. Знакомая территория для Гейба.

— Мы оба раскрыли карты. Теперь у меня есть одно предложение, — произнес он.

— Хочешь еще выпить, пока определяется, какая масть будет козырем?

— Только если ты перестанешь говорить метафорами.

— Слава богу. Учитывая тот факт, что нас все устраивало до этого, почему ты передумал?

Гейб потер пальцем середину ладони.

— Если бы не чертово инферно, вы бы обо мне не узнали. Но у меня нет другого выбора. Я должен защитить Кэт.

— Невесту? Вы пережили инферно при первом же прикосновении?

— Да.

— И как вам поможет то, что Данте признают связь…

— Я бы предпочел другое слово, — мягко, но серьезно произнес Гейб.

— Другое слово? Отлично. Как насчет ублюдка? Лучше?

Гейб пожал плечами. Он так часто слышал это слово, что оно перестало резать его ножом. Он научился игнорировать его уже много лет назад. Он сумел смириться с фактом незаконного рождения, в отличие от мамы и сестры.

— Думаешь, это что-то изменит? Что ты обидишь меня этим словом? — Гейб нервно рассмеялся. — Спешу тебя обрадовать, Сев. Я — ублюдок. И знаешь, кто виноват? Наш отец.

— Думаешь, я не в курсе? Каждый день я вспоминаю о твоем существовании и о том, что оно значит для нас.

— О боже, как мне тебя жаль. Бедненький. Тяжело иметь незаконнорожденного брата. Придется смириться. Можешь поплакаться мне в жилетку.

— Черт, ты груб. Ты стоишь здесь, на территории Данте, со шляпой в вытянутой руке. И кто здесь плачется?

Сработал тревожный сигнал. Не задумываясь, Гейб развернулся и бросил бокал в ближайшую стену. В разные стороны полетели тысячи хрустальных осколков, а по стене, словно слезы по щекам, побежали струйки янтарной жидкости. Гейб стоял и хватал ртом воздух, пытаясь обрести потерянный самоконтроль.

Он сделал несколько шагов навстречу Севу.

— Я тут не ради себя, ты, мерзавец. Мне от вас ничего не нужно. Я здесь ради Кэт. Я должен защитить ее. С моей точки зрения, шли бы вы со своим именем…

— Завидуешь?

Загрузка...