9

Первые ноты симфонии Кардосса прозвучали внутри виллы, несколькими секундами позже дверь распахнулась, и два сапфира сверкнули неподдельным любопытством.

— Еще не высохла, — сказала «Париж-Индиана».

— Что?

— Твоя одежда.

— Забудем про одежду, крошка! У меня свидание с мадемуазель Фабер.

— О-го! — Сапфиры бешено закрутились.

— Ты испорчена цивилизацией, — сказал я с укоризной и вошел в холл.

Мари закрыла дверь и повернулась ко мне.

— Ты не соврал насчет жеребца! — хихикнула она. — Мы с мадемуазель еле вытащили его из воды.

— Надеюсь, хвост ему не сломали?

— Они снова прилепили его к статуе. Скульптура как новенькая — чего не скажешь о Лерое!

— Рад слышать. Где сейчас твоя «мадемуазель»?

— В спальне, как всегда!

— Спасибо. — Я пошел вверх по лестнице.

— Развлекайся, милый! — кинула она холодно.

— Попробую развлечь Сузанну, — ответил я через плечо. — У коня возникают иногда порочные желания.

Кровать-трон стояла на месте, посреди голубых джунглей. Но пташки в гнездышке не оказалось. Секунд через пять она прочирикала из-за белой двери с золотым сатиром:

— Рик, сладкий! Это ты?

Я медленно двинулся в направлении сатира, а в голове калейдоскопом закружились события вчерашнего вечера. Ни изощренные позы гипсовых изваяний, ни черный мозаичный пол купальни не успокаивали.

Как и в прошлый раз, очаровательная обнаженная блондинка улыбалась мне, стоя по пояс в воде.

— Съемки в ванной продолжаются? — спросил я.

— Не будь идиотом! — Она рассмеялась от счастья. — Эта сцена занимает весь фильм.

— Конечно. Я должен был догадаться. А где Лерой?

— Отдыхает. Бедняга! Он еле жив.

— И я тоже.

— Ужасная ошибка! — Ее невинные глазки затуманились от досады. — Прости, сладкий мой.

— Да чего уж там! — махнул я рукой и посмотрел на скульптурную композицию рядом с баром. — Хвост на месте!

— Ты удачно отломил его, без осколков и острых концов. — Она хихикнула. — Лерою повезло!

— Рад за него. Ты получила новую записку?

— Негодяи! Сволочи! — Сузи хлопнула мочалкой перед собой по воде, и пена скатилась вниз по изумительному животу.

— Что на этот раз?

— Чокнуться можно! Они требуют, чтобы я покинула экран.

— От Барбары Дюн хотят того же.

— Это какой-то кошмар! Убита миссис Рейнер. Полицейские мучили нас все утро. — Она с надеждой посмотрела на меня. — Рик, хоть ты помоги! Поймай наконец этих шантажистов. Придумай что-нибудь!

— Есть одна идея, — уклончиво сказал я, — причем, требующая твоего участия.

Ее глаза засветились.

— Чудесно! Что я должна делать?

— Добыть недостающие факты, — ответил я, подходя к статуе Бахуса.

— Факты?

— Да. Но скачала неплохо что-нибудь выпить.

— И мне налей!

Смешивая коктейли, я поглядывал на скульптуру.

— Вы и Бахусу успели руку приделать?

— Ненавижу сломанные вещи. Рик. Такая вот причуда.

— Ты вообще самая чудная женщина, которую я когда-либо встречал. И самая хитроумная.

— О! Почему, Рик? Это комплимент? Что же ты молчишь?

Я подошел к бассейну и поставил бокал Сузи рядом с ней на пол.

— Мне трудно сосредоточиться.

— Раздевайся, милый, и прыгай в воду, — предложила она. — Помассируешь меня и сразу сосредоточишься.

— С удовольствием, но давай закончим с делом.

— Слушаю, пупсик!

Я рассказал ей все о Карен Рейнер и о том, что вдова доктора Секса сообщила мне про кассеты и про любовника Гаррета Сэливана. О том, как объяснил факты Гаррет. О целой куче лжи, что навалили на меня жертвы шантажа, пытаясь скрыть истинную подоплеку их взаимоотношений. О том, как я вычислил Карен Рейнер и пришел к выводу, что у нее должен быть сообщник.

Сузанна слушала меня очень внимательно и кивала головой.

— Все это ужасно интересно, Рик! Значит, записки мне и Барбаре прислал сообщник Карен? Очевидно, он и убил доктора Секса?

— Нет, Сузи. Сегодня утром Гаррет Сэливан позвонил в полицию, чтобы узнать, нет ли новостей о том убийстве в лесу. Оказывается, это действительно был несчастный случай. Человек, который стрелял в Рейнера, сам сдался властям и показал ружье. Он выстрелил по кустам, когда они зашевелились. Думал, что это зверь. Экспертиза установила, что пуля выпущена именно из его ружья.

Я отпил глоток виски. Сузанна смотрела на меня во все глаза, не мигая, как прилежная ученица.

— Картина сразу прояснилась, — продолжал я. — Никто не собирался убивать доктора Секса. Пленками скорее всего завладела миссис Рейнер. Она решила наказать некоторых клиентов мужа. Карен считала их грешниками. Вспомни стиль посланий!

— Значит, нас шантажировала Карен Рейнер?

— Конечно, — подтвердил я. — Все очень просто.

— А сообщник?

— У нее не было сообщника.

— Кто же ее убил? — Сузи удивленно пожала плечами. — Кто продолжает угрожать мне и Барбаре?

— И это тоже просто, — ответил я спокойно. — Пока я путался в трех соснах, нашлись люди подогадливее. Они проникли ночью в дом Карен Рейнер, убили ее и забрали пленки.

— И ты выследил убийц, пупсик, и знаешь, где спрятаны записи?

— Думаю, да.

Тут я подошел к статуе Бахуса ухватился покрепче за его многострадальную руку и рванул вниз. Рука отломилась, а из углубления о плече выпал сверток с кассетами и с громким стуком упал на мозаичный пол.

— Лерой! — закричала Сузи.

Гигант возник на пороге, держа наготове карабин «магнум-257».

— Лерой! — Сузи от возбуждения выскочила из бассейна. — Он…

— Знаю, куколка, — перебил ее Лерой. — Я все слышал. Сейчас он успокоится навеки!

Лерой повел стволом карабина в мою сторону, и в ту же секунду я швырнул в него руку Бахуса. Она угодила «супермену» в лицо. Пошатнувшись, он отступил назад и нажал на спуск. Грохот выстрела потряс стены. Гипсовый близнец Лероя разлетелся на мелкие кусочки, а я нырнул за солидный, дубовый бар, вытаскивая поспешно из кобуры мой 38-й.

Громко выругавшись, Лерой жахнул снова, почти не целясь. Пуля угодила в стальную крышку бара и рикошетом снесла голову пышногрудой Венере, украшавшей дальнюю стену купальни. Надо было срочно менять позицию! Я совершил акробатический прыжок. Лерой бабахнул два раза подряд. И опять промазал. Зато крылатый Меркурий свалился со своего пьедестала и рухнул в бассейн, подняв стену брызг. Именно в этот момент я хорошенько прицелился и выстрелил.

Сузанна обезумела от страха. Бросившись вперед, она дико закричала:

— Лерой, спаси меня! У него пистолет!

И тут прогремел еще один выстрел. Сузи замерла и посмотрела недоверчиво на свою левую грудь, из которой фонтаном хлестала кровь. Затем стриптизерка испустила последний вздох и свалилась на пол. Стена воды осела и я снова увидел Лероя.

Он стоял, шатаясь, а карабин валялся у его ног. Очевидно, пуля попала ему в рот и прошла через мозг. Кровь ручьями вырывалась у него между губ, стекая по груди.

Лерой как-то весь сложился, тяжело упал и сразу замер. Последний выстрел, который стал роковым для Сузи, был сделан, можно сказать, уже мертвым Лероем — чисто рефлекторно.

В комнате наступила тишина. Я оглянулся и увидел над собой белое лицо. Гипсовый Зевс с явным неодобрением взирал на то, что здесь произошло.


Я вставил кассету в магнитофон, похожий на пульт управления космическим кораблем, и нажал кнопку.

— Не стесняйтесь, мисс Дюн, — раздался голос доктора Рейнера, спокойный и безжалостный. — Ваш сексуальный опыт…

Быстро я нажал на «стоп», а затем на кнопку с надписью «ERASE» [1]. Тихо и плавно пленка прошла от начала до конца, и магнитофон автоматически выключился.

— Рик, ты просто чудо! — воскликнула Барбара. — Не знаю, как тебя благодарить.

— Трудно было вытащить пленки из дома Сузанны? — спросил Ларсен.

— Среди полицейских оказался мой знакомый лейтенант. Я уговорил его. Ведь дело было сразу закрыто. Убийцы Карен Рейнер мертвы. Зачем причинять неприятности жертвам шантажистов, если для этого нет явных причин?

— Кажется, — откашлявшись, произнес Мэнфорт, — я заблуждался на ваш счет, мистер Хольман. Мне бы хотелось сказать вам искреннее спасибо.

— Вот и скажите, — предложил я.

— Что? — не понял он. — Ах, да! Кх-м… Гм-м… Э-э… Спасибо!

— У меня найдется кое-что посущественней, Рик! — весело сказала Барбара. — Марси, где чек?

— Вот он! — Марси выступила вперед. — Возьмите, мистер Хольман.

— Надеюсь, сумма вполне адекватна? — значительно добавила Барбара.

— Абсолютно в этом уверен, — ответил я и небрежно сунул чек в карман.

— Ну что ж… — Звезда была явно расстроена, что ей не удалось сыграть роль леди Благодарность. — Самое время отметить это событие.

— Точно! — Ларсен расплылся в улыбке и показал на столик, уставленный напитками. — Какой яд предпочитаешь, Рик?

— К сожалению, мне пора.

— Ты уходишь? — воскликнула Марси, будто ее сердце пронзили кинжалом. — Но ты не можешь, не имеешь права сейчас уйти! Эта вечеринка устроена в твою честь, Рик!

— В таком случае, — расщедрился я, — выпей мою долю яда.

У двери я повернулся и посмотрел на них.

Барбара Дюн стояла, гордо выпрямившись. Марси Робинс в очень женственной, соблазнительной позе прильнула к ней. Они обнялись, словно две сестры, а Ларсен и Мэнфорт старались не замечать столь откровенных знаков любви. Ларсен шевелил усами, прикидывая в уме, как долго он еще будет менеджером Барбары Дюн, а Харви заново оценивал свои шансы стать ее мужем…


Была уже полночь, когда я приехал домой. Странно! В окнах горел свет. А когда я вытащил ключ из кармана, дверь сама открылась, и на пороге возникла…

— Bon soir, мсье! — сказала «Париж-Индиана», улыбаясь в сверкая сапфирами глаз.

В состоянии, близком к трансу, я прошел в собственную гостиную. Портьеры плотно задернуты, мягкий свет струится от торшера, а из приемника льется приятная обволакивающая мелодия. Как по волшебству, в моей руке оказался бокал с прохладным коктейлем, а теплые мягкие ручки нежно усадили меня на диван.

— Как вам приготовить бифштекс, мсье? Мясо уже на плите.

— На плите? — пробормотал я.

— Хотите по-американски? — спросила она терпеливо. — Прожаренный сверху и сырой внутри?

— Это примерно так, как я сейчас себя чувствую. Уверен, что ты мне не снишься, но могу я спросить, а что ты здесь делаешь?

— Я высушила твою одежду, принесла и повесила в шкаф, — спокойно ответила она.

— И решила пожарить бифштекс по-американски?

— Если ты помнишь, у меня была хорошая работа, двести баков в неделю, да еще куча шмоток, которые Сузи надевала всего один раз, — с горечью в голосе сказала она. — Так ты пришел и убил ее! Ну это ладно. Но ты оставил меня без работы. Значит, ты мне ее и должен найти, правильно?

— Где?

— Здесь! — она ткнула пальцем в меня.

— Мари! Солнышко мое! — Я хотел улыбнуться, но понял, что еще рановато. — У холостяков не бывает горничных. Особенно сексапильных горничных.

— Почему? — спросила она резко.

— Они не знают, как с ними обращаться.

— Ничего, научишься! — заверила она. — Вспомнишь колледж, и все у нас получится.

— Я никогда не ходил в колледж, — признался я. — У меня была трудная жизнь частного детектива.

— Поэтому тебе так трудно дается решение, — протянула она. — Понимаю. Ты привык все взвешивать. Но не забывай, что кроме комфорта который дает, кхм… обладание горничной, ты получишь и массу привилегий.

— Мне кажется, ты сошла с ума, Мари! — твердо заявил я. — Какие там привилегии в наше время?

— Право знать даже самые маленькие мои секреты, — произнесла она понизив голос.

— Да? — прохрипел я, чувствуя, как диван качнулся подо мной.

— Ну конечно, — проворковала она — И все, что касается одежды.

— Ты имеешь в виду… — У меня пересохло во рту.

— Разумеется! — Ее глаза загорелись, как угли. — Если ты возьмешь меня…

— Принята!!! — воскликнул я.

Она быстрым движением расстегнула молнию и сбросила с себя платье.

Я вскочил с боевым кличем, схватил ее под мышку и поволок в спальню. Кажется, мне досталась отличная награда!


Who Killed Dr. Sex? • novelette by Carter Brown • 1964 • Перевод с английского: Г. Доновский

Загрузка...