Все то же подворье Ангелины Куманец. Яркий солнечный полдень. Ничего не изменилось в самом дворе, только листья совсем позолотели. За столом сидят Султанова и Ангелина, возле них, опершись о стол, витийствует Сабля. В руке он держит проект строительства новых помещений фермы.
Сабля. Ты, Ангелина Ивановна, извини меня, просто не в настроении. Проект, можно сказать, вполне замечательный. Помещения вполне культурные... Вид красивый. Отвечает современности. Просто, удобно и рационально. (Несколько заискивая.) На крышу посадим символ — бронзовый индюшачий гребешок, пусть все вокруг видят, что здесь находится ферма передового бригадира Ангелины Ивановны Куманец!
Ангелина (сухо). Ни к чему все это. Излишества имеются. Петушки какие-то под крышей! К чему? Индейка — птица неприхотливая, выгульная... К чему ей хоромы?
Султанова. Ангелина права, ферму, конечно, надо подчистить, подремонтировать. Рухлядь всякую убрать. Но хоромы — ни к чему.
Сабля. Есть же средства на капитальное строительство, отпущены. Иностранцы будут приезжать. Просьбы поступают.
Султанова. Иностранцы пусть лучше смотрят, что для людей делается. Коттеджи новые. Детский сад. Дом культуры... Индейке все одно в коробе жариться.
Сабля. До короба она должна культурную жизнь провести. На блюде вкусней в этом случае выглядеть будет.
Султанова. Излишества ни к чему. За них, ты знаешь, что бывает.
Сабля (недовольно, Султановой). Всегда настроение хочешь снизить. Ладно, посмотрим, время есть. Тут еще одно письмишко имеется. Из Федеративной Республики Германии.
Ангелина (сердито). Что нужно?
Сабля. Просют тысячу индюшачьих яиц.
Ангелина. Не дам!
Сабля. Как так не дашь?
Ангелина. Не хочу укреплять экономику капиталистов!
Сабля. Так то ж опытное хозяйство просит... У них тоже имеются такие.
Ангелина. А што ж они с нами ограничивают торговлю?
Султанова. Какую торговлю?
Ангелина. А трубы?
Сабля. Какие трубы?
Ангелина. Металлические. Помните, договор нарушили?
Сабля. Так то ж их Америка прижала.
Ангелина. Они сами кого угодно готовы прижать. Нехай у Америки и просют.
Сабля. Для нашего хозяйства лестно. Европа все же.
Ангелина. Не буду укреплять капитализм! Не желаю способствовать!
Сабля. На индюшачьих яйцах капитализм не сильно укрепится.
Ангелина. Они их выведут, потом с трудящихся прибыль будут получать. Известное дело. Не дам!
Султанова. В данном случае, Ангелина, ты неправа. Это можно.
Ангелина. Сколько просют?
Сабля. Одну тысячу.
Ангелина. В крайнем случае — пятьсот.
Сабля. Что ты жмешься? Дадим тыщу, и пусть он подохнет, капитализм проклятый! Согласна?
Султанова. Тут можно согласиться.
Ангелина. Ладно, но похужей которые...
Сабля. Нет уж, самый первый сорт. Марка «Красного гребешка»!
Ангелина. Не согласна.
Султанова. Не упрямься, Ангелина.
Ангелина. Эх вы, соглашатели!
Входят Лиза и Даша. Обе в легких жакетах.
Сабля. Ну что, девочки, кончилась ваша практика?
Лиза. Кончилась. Спасибо вам.
Сабля. Это вы Ангелину Ивановну благодарите.
Лиза (Ангелине). Мы очень вам благодарны. Опыт ваш перенесем к нам в совхоз. Спасибо большое.
Даша. Всю жизнь будем вас помнить, Ангелина Ивановна!
Сабля. Ишь ты, понимаешь, как они перед тобой!
Ангелина (несколько смягчаясь, девушкам). Это не следует... Тут вас пестовали все. Вот вы и взошли до качества. (Сабле.) Девушки проявили себя в полной мере. Скромные. Если б меня спросили, можно ли оставить у нас, — оставила бы! И, ежели говорить откровенно, ты, Даша, не обижайся... Ты девочка хорошая. Не возражаю. Но тебе многое у своей подружки брать надо. У Лизаветы. Она до всего свой подход имеет. Вот ее, Дмитрий Иванович, оставила я бы в полной мере на своей ферме.
Лиза. Что вы, Ангелина Ивановна?
Ангелина. Не скромничай, Лизавета... Скромность украшает, безусловно... Но достойных мы всегда отмечаем.
Сабля. А не перебираешь ты с похвалами? Вот такая вернется до дому и скажет: «я» да «мы» — и готово! И все! И пошла голова кругом. Нет, Ангелина, нельзя таких рекомендаций молодым кадрам выдавать, они от них портятся и заболевают зазнайством. Вредно.
Султанова. Больно ты строг, Дмитрий Иванович. Они ж люди новейшей формации, с образованием... И деревня уже другая, не закружится у них голова.
Лиза (Сабле). Не закружится, не беспокойтесь. Вы к нам приезжайте. Мы для вас все время петь будем.
Сабля. А може, и на свадьбу позовете?
Даша. Позовем. Обязательно позовем.
Сабля. А женихи у вас имеются?
Даша. Имеются.
Ангелина (чуть задумавшись). У каждой молодой девушки должен быть жених. В принципе не всегда, конечно, выбрать можно достойного... Тем не менее. Вы когда собираетесь?
Лиза. Сегодня.
Сабля. На чем же?
Даша. Машина попутная идет.
Ангелина (Сабле). Вещички бы организовали поднести.
Даша. Так поднесут.
Ангелина (с некоторым подозрением). Нашли носильщиков?
Сабля. Для таких красавиц да носильщиков не найдется?
Султанова. Смотри, Дмитро, головы у них закружатся.
Даша. Не закружатся, мы скромные. (Уходит с Лизой.)
Во двор вбегает Меланья. За ней плетется Пивень.
Меланья. Осрамил, осрамил, старый пьяница, лакоголик несчастный, на весь край осрамил!
Пивень. Да замолчи ты, тоска моя зеленая! Пожалей начальство, не ори! У них же запасных перепонок не имеется.
Меланья. Шо ж вы елевидению не смотрите? Там же полный конфуз из-за моего супруга на весь совхоз ложится. Бегите в дом, а то кончится.
Все устремляются в дом Ангелины.
Мужской голос диктора (громко). Вот так в совхозе «Красный гребешок» нарушаются законы. Браконьеры чувствуют себя вольготно под крылышком директора совхоза товарища Сабли, которого в настоящий момент вы видите перед собой на нашем экране. Полюбуйтесь на... его самодовольное выражение лица.
Женский голос диктора. А теперь послушайте краевую сводку погоды...
Резко прекращается передача. Во двор выбегает разъяренный Сабля, за ним выходят все остальные.
Сабля (Пивню). Вот я тебе устрою сейчас сводку погоды!
Пивень. А шо тебе надо? Ин... Ин... вертю взял той хлопец? Взял. Шо он взял, то и передал. Шо ты хочешь?
Сабля. Да ты ж понимаешь, что ты говорил?
Пивень. А шо я говорил?
Сабля. Шо ты говорил? Шо ты говорил? Ты говорил, шо у нас браконьерство. Шо ты главный браконьер. И все делается с разрешения директора совхоза товарища Сабли!
Пивень (восторженно). Правильно! Все правильно! Корреспондент спрашивал — я давал инвертю.
Сабля (грозно). Кто тебя уполномочивал?
Пивень. Все дают инвертю... Дают... Едет там писатель... куда-нибудь, в какой-нибудь зарубеж. Такой молодой... Но уже известный... И дает инвертю... Я грамотный, читал в газете... Что совхоз? Он усю страну, той писатель, ни во что ставит. Писали про то... Инвертю давали. За шо меня ругать? Мы же лис били? Били. Изничтожали. Он спрашивал, я отвечал... Подсунет ко рту моему штуковину в дырочках, спросит, — а я отвечаю... Теперь все будут знать про наш совхоз. И про вас, товарищ Сабля. Я обрисовал вас вполне симпатично.
Меланья. Сколько водки вылакали... И Буряк этот помогал... Инспектор! И шо же вышло?
Султанова (Пивню). Ты, дед, на глазах разлагаешься.
Пивень. Это в каком же смысле?
Сабля. Пьешь, понимаешь.
Пивень. Все пьют.
Сабля. Не все.
Пивень. А вы не пьете?
Сабля. Меня не считай. Мне врач прописал для проверки характера. За пределы не выхожу. А за это инвертю мы с тебя спросим.
Пивень. Сейчас будете спрашивать?
Меланья. Иди спать, лакоголик несчастный.
Пивень. Почему несчастный? Я счастливый лакоголик... Я ее признаю как продукт ликования человеческой личности.
Меланья. А ну, личность, давай до хаты. (Тянет Пивня к выходу.)
Навстречу им идут Горлышкин и Адамчик.
Пивень (Адамчику). Сеня, видал, как я играл на екране?
Адамчик. Видал, видал! В обиде я на тебя, дед!
Пивень. Чего ж ты в обиде?
Адамчик. Все геройство на себя взял?
Пивень. А что ж я, славу направо и налево раздавать буду? Ты еще молодой, ты еще можешь выдвинуться по другой линии, а моя жизня приближается к роковому финалу. Я должен беспокоиться, чтоб меня не забыли потомки.
Меланья. Ты б их нажил сначала, чтоб беспокоиться было об ком.
Пивень. А ты меня не стыди! У меня, может, наследники по всему миру раскиданы! Пойди пересчитай. (Уходит с Меланьей.)
Султанова. Вот как воспитательная работа у вас поставлена.
Сабля (Горлышкину и Адамчику, сердито). Вы что, ребята, такие робкие?
Горлышкин (Сабле, с опаской глядя на Ангелину). Тут одна просьба имеется... Вы в конторе когда будете?
Сабля. Не буду в конторе. В район уеду. В территориальное управление вызывают. Говорите здесь, что надо?
Горлышкин. Просьба одна...
Сабля (Адамчику). Он что, вареником подавился?
Адамчик. Пельменем.
Горлышкин (Адамчику). Говори, Сеня.
Адамчик. Ты старший.
Султанова. Што-то я вас не узнаю. Ударились обо что?
Ангелина. Застенчивые мужчины за последнее время стали... И говорить разучились, и к женскому полу подходить разучились. Чи, может, я ошибаюсь, Егор Архипович?
Горлышкин. Ошибаетесь, Ангелина Ивановна.
Ангелина. Что-то я не замечала, чтобы вы до кого-нибудь в последнее время подходили... Даже практиканткам опыт перестали передавать.
Адамчик. А мы его во время вашего выезда, Ангелина Ивановна, весь передали. Подчистую...
Сабля. Что хотите? У меня время на исходе.
Адамчик. Отпуск на два дня.
Сабля. Это для чего же?
Адамчик. Дело в том... Дело в том... Дело в том...
Сабля. В чем дело?
Адамчик (решившись). Требуется познакомиться с родителями невест.
Сабля. Кому познакомиться?
Адамчик. Нам.
Сабля (Горлышкину, удивленно). И тебе?
Горлышкин (вздохнув). И мне.
Ангелина (грозно). Чьих невест?
Горлышкин (на Адамчика). Его.
Сабля (Адамчику). Ты что, в мусульманскую веру перешел?
Адамчик. В стадии перехода.
Ангелина. Што вы тут крутите? Куда собрались?
Адамчик. Невеста Егора Архиповича просила проводить ее до дому.
Ангелина (огорошена). Невеста? Какая такая невеста? У Егорки есть невеста?
Горлышкин (гордо). Есть.
Ангелина. А почему я не знаю?
Горлышкин. А вам не обязательно знать.
Султанова, Все-таки сказал бы нам... Не чужие мы люди.
Горлышкин. Чашкина.
Ангелина. Это что за Чашкина?!
Горлышкин молчит.
(Потеряв самообладание.) Что за Чашкина?
Султанова. По-моему, Чашкина — это Лизина фамилия.
Ангелина. Что за Лиза?
Султанова. Практикантка!
Ангелина (потрясена). Лизавета? (Горлышкину.) Да когда ж вы успели? Вы же друг к другу на близкое расстояние не подходили!
Адамчик. Кибернетика.
Сабля. Погоди, погоди... Невеста — ладно. Все люди женятся, закон природы. Значит, практикантка?
Горлышкин. Да.
Сабля (Адамчику). А ты?
Адамчик. Извиняюсь, тоже.
Сабля. На этой... как ее?
Адамчик. Стендаль сказал: «Когда любовь живет во мне, я чувствую в двух шагах от себя бесконечное счастье, превосходящее все мои желания, зависящее от одного лишь слова, одной лишь улыбки».
Сабля. Ты, по-моему, находишься в периоде перехода в сумасшедший дом?
Адамчик. Примерно.
Ангелина. Они, по-моему, оба уже в полное полоумие перешли.
Сабля. Придержи ты себя, Ангелина. Меня интересует вопрос: где жить будете?
Адамчик. Они приглашают нас до себя в совхоз.
Сабля (разъярен). Не пущу! Не разрешу!
Горлышкин. Я лично собираюсь перебраться. Совхоз у них не больно крепкий. Это поощряется общественностью — помогать отстающим.
Сабля. Чихал я на общественность! Чихал на отстающих! Не допущу! Согласен на Семена! Пусть отправляется со своей этой...
Адамчик. Не ищите эпитетов, ее Дашенькой зовут.
Сабля (передразнивая). «Дашенькой». А Лизавета пусть здесь остается. Ангелина ее хвалила.
Ангелина. Я хвалила? Да вы что?! Лизавета никуда не годится.
Горлышкин. Это как же — никуда не годится?
Сабля. Ольга, ты помнишь, что она говорила?
Султанова (спокойно). Я думаю, Ангелина действительно перепутала имена. Конечно, она имела в виду Дашу, а не Лизу.
Сабля. Бабы были, есть и всегда будут заодно. Солидарность их известна. Самое наиковарнейшее племя. (Горлышкину и Адамчику.) Вы вот что, поезжайте пока... Но чтоб через два дня были здесь. Ясно?
Горлышкин. Ясно. Будем через два дня.
Адамчик. Стендаль сказал...
Сабля. Иди ты со своим Стендалем!
Адамчик (поочередно подавая всем руку). До свидания. До свидания. До свидания.
Горлышкин. Благодарю. До свидания. (Подает руку Сабле, Султановой и, подумав, Ангелине.)
Ангелина отворачивается. Сабля жестом показывает Горлышкину и Адамчику, чтобы скорей уходили, чем они и пользуются. Султанова подходит к Ангелине, обнимает ее. Ангелина резко освобождается из рук Султановой и уходит в дом.
Сабля. Да, положение... Похуже инвертю.
Султанова (вздохнув). Характер...
Сабля (отчаянно). Теперь на ферме начнется падеж индюшачьего поголовья.
Султанова. Выдержит, у нее железный характер.
Сабля. И сквозь железо вода просачивается.
Султанова. Ты вот что, Дмитрий Иванович, отправляйся, я побуду с ней.
Ангелина (выходит из дома, прижав к груди груду папок). Я не из нервнобольных! Со мной не надо массовую работу проводить! С другими справляюсь — и с собой справлюсь!
Султанова. Да что ты, Ангелина? Успокойся!
Ангелина. Я не имею желания успокаиваться! (Сабле.) Это как же называется? Передача опыта? Это ж ежели из каждого совхоза будут приезжать за опытом всякие финтифлюшки с маникюром? И увозить лучшие кадры? Так кто ж согласится опыт передавать!
Сабля. Так не ушли же кадры еще! Не ушли. Здесь они, вернутся.... Что ты бушуешь?
Ангелина (кидая на стол папки). Вот они, грамоты! Свидетельства всякие! Выставки! Премии! Конкурсы! Соревнования! А что они? Какое имеют значение?! Приходят всякие и забирают лучшие кадры... И все! И ты уже ноль без палочки! А ты ей опыт передаешь, душу вкладываешь! Знания вдалбливаешь в куриную голову! А она что? Она что? А вы что?
Сабля. Найдешь жениха себе! Вон фигура какая!
Ангелина. Ты сам фигура, забирай грамоты!
Сабля. Да тебе ж не за то грамоты давали! Что ты переносишь в личное?
Ангелина. Не приму больше практиканток женского полу!
Сабля. Заранее проверять будем, в паспорт заглядывать — замужние или нет.
Ангелина (Сабле). Ежели Лизавета здесь останется — уеду! Расчет — и до свидания!
Сабля. Да ты ж сама ее хвалила!
Ангелина. Я? Да ты что? Не было того! Нет, ты ж подумай! Ходить за мной! Молчать, головой кивать. Дескать, слушаю, усваиваю материал... А потом поднести? Благодарность выразить? Благодарность? За что благодарность? За кого? Ты слышал? Вы слышали? Нет, товарищ Сабля, так честные девушки не поступают! (Распаляясь.) Не поступают! И я заявляю...
Сабля (испуганно). Опаздываю на заседание!
Ангелина. Забирай грамоты!
Сабля. Почтой пришлешь! (Уходит.)
Султанова (успокаивая Ангелину). Ну, что ты, право?.. Зачем же так?
Ангелина. Не потерплю коварства!
Султанова. Понимаю — обидно... Но, милая моя подружка, не считаешь ли ты, что обходилась с Егором неосторожно?
Ангелина. Их надо в руках держать!
Султанова. И что же — удержала? Они, знаешь, как рыбки, иногда из рук выскакивают — и в воду.
Ангелина. Подлец он!
Султанова. Пословица есть: за двумя зайцами...
Ангелина. Я за ними не гонялась. Они за мной ходили.
Султанова. Селезню всякие знаки внимания оказывала.
Ангелина. Нужен он мне, Селезень!
Султанова. Я тоже считаю — не нужен!
Ангелина. Все тебе известно, что нужно и что не нужно, что можно и что не можно.
Султанова. Людей нельзя обижать. Ты вот грамоты кидала — возьмите... Обиделась. Егора увели.
Ангелина. А что, не увели?
Султанова. Нет.
Ангелина. А это как называется — командировка с научными целями?!
Султанова. Любовь.
Ангелина (не понимая). Что?!
Султанова. Любовь. Слышала такое слово?
Ангелина. Да уж как-нибудь!
Султанова. Как-нибудь в этих делах не получается. Егора ты любила?
Ангелина. На кой черт он мне сдался?!
Султанова. Это в тебе обида говорит или чувство?
Ангелина. Да что ты пристала — чувство, чувство! Проживем без него!
Султанова. Годы-то уходят.
Ангелина. Ты что меня учишь? Откуда такие права?
Султанова. Я твоя подруга.
Ангелина. Не бойся, в девках не останусь.
Султанова. Значит, все равно за кого?
Ангелина. Живут люди — про любовь не спрашивают.
Султанова. Живут и мучаются.
Ангелина. А чего хорошим мучиться?
Султанова. Бывает, и хорошие мучаются.
Ангелина. Ты мне про зайцев пословицу, а я тебе другую: стерпится — слюбится.
Султанова. Лучше — слюбится, а уж потом стерпится. Если б любила Егора, так с ним не обращалась бы. Поберегла б для себя.
Ангелина. А чего беречь — все одно убег.
Султанова. Освободил дорожку Селезню, да?
Ангелина. И уточка не та, и селезень не тот! Подлез, чертяка пузатый! Пластиночки всякие... Уважение оказывал.
Султанова. Теперь узнает — прибежит.
Ангелина. От я его как раз и встречу кочергой.
Султанова (смеется). Смотри, и этого потеряешь.
Селезень (показываясь в калитке с букетом цветов). Я имею возможность видеть вас, Ангелина Ивановна?
Ангелина. А зачем вам такая возможность?
Селезень (входя во двор). Лицезреть.
Ангелина. Что?
Селезень. Видеть, иначе говоря, собственными глазами и получать наслаждение!
Султанова. А вы еще в состоянии получать наслаждение?
Селезень. Обращаюсь я, между прочим, непосредственно к Ангелине Ивановне.
Султанова. Обращайтесь. Не буду мешать. (Уходит в дом.)
Селезень (протягивая букет цветов). Георгины и астры — читал в романе — осенние цветы. Выражают любовь.
Ангелина. Вы с каким вопросом ко мне пришли?
Селезень. Я без вопроса.
Ангелина. А ежели я без вопроса не принимаю?
Селезень. Вообще, конечно, вопрос имеется. Имею данные. Вас позорно обманывают.
Ангелина. Меня никто не обманывает.
Селезень. Извиняюсь, обманывают. Егор Архипович, товарищ Горлышкин.
Ангелина. Не касайтесь этого вопроса.
Селезень. Я хожу возле данного вопроса, не касаясь его непосредственно. Но это факт. Он женится за вашей спиной.
Ангелина. А вам-то что до этого?
Селезень. Обидно за вас.
Ангелина. Вам? Вам обидно?
Селезень. А я лично имею к вам искреннее, горячее чувство.
Ангелина (издеваясь над Селезнем). Да ну?!
Селезень. Клянусь! Люблю вас пламенно и нежно!
Ангелина. Откуда у вас пламень?
Селезень. Из сердечных глубин. Я имею желание видеть вас своей супругой!
Ангелина. А еще что вы имеете?
Селезень. Все, что вы хотите!
Ангелина. Убирайтесь вон со двора!
Селезень. Да вы что?
Ангелина. Убирайся и забудь сюда дорогу!
Селезень. Вы же теперь свободная женщина?!
Ангелина. Я тебе покажу свободу! (Открывает калитку.) Ну, кооперация, марш отсюда!
Селезень. Я приготовил вам новые пластинки!
Ангелина (угрожающе). Ну?!
Селезень. Вы топчете прекрасное неземное чувство!
Ангелина. Ну?!
Селезень (уже за калиткой). Ангелина Ивановна, может, вы передумаете? Я вернусь по первому зову!
Ангелина. Я тебе вернусь! (Выбрасывает букет за калитку.) Осенние цветы! (Идет к дому.)
Селезень исчезает. Султанова, наблюдавшая за Ангелиной из окна, появляется во дворе.
Султанова. Уплыл Селезень!
Ангелина. Сейчас только поняла — не могу! Не могу! Каждое прикосновение — как отрава! Как же я жить буду? Свободная женщина?! (Ходит по двору.) Как же я могу? На трибуну выхожу! Говорю. Люди слушают. Верят.
Султанова. Императоры пишут!
Ангелина. Императоры для меня дешевле индюков стоят. Я говорю о наших людях. Я перед ними слова неправдивого не сказала! А здесь? Гаврюша! Гавриил Гавриилович?! Товарищ Селезень... Ты слышишь, Ольга? Товарищ Селезень?! Звучит? Не могу! Егорку любила... Может, не сильно. Безумства не замечала за собой. Но Селезня? Нет! Я еще найду свою любовь! Найду свою личную судьбу! Но по-дорогому! Судьба — не индейка!
Султанова. А говорят: судьба — индейка!
Ангелина. Для Лизаветы она и вышла индейкой. А для меня?! Не бойся, Ольга! Я сильная!
Входят Лиза и Даша.
А-а, появились?!
Лиза. Я хотела с вами поговорить...
Ангелина. Поговорим. Поговорим, Лизавета, с тобой!
Лиза. Я хотела сказать...
Ангелина. Скажешь... Все скажешь! Вот только Даша пойдет до своих Пивней...
Даша. Нам скоро ехать...
Ангелина. Подождут женихи!
Лиза (Даше). Иди, Дашенька, иди.
Даша. А ты не боишься?
Лиза. Не боюсь. Я уже ничего не боюсь!
Даша (почти шепотом). Я буду рядом, в крапиве.
Лиза. Хорошо, Даша, хорошо.
Султанова. И мне пора.
Ангелина. А ты останься, останься, Ольга.
Лиза (Ангелине). Я бы желала поговорить лично с вами.
Султанова. Правильно, Лиза, правильно. Идем, Даша, к твоим Пивням. (Уходит с Дашей.)
Лиза. Я знаю, вы гневаетесь на меня.
Ангелина. А за что мне на тебя гневаться? (Рассматривая Лизу.) А ты и в самом деле хороша. Как это я тебя раньше не рассмотрела?
Лиза. Да что вы?!
Ангелина. Только хитрая...
Лиза. Нет, что вы?!
Ангелина. Хитрая, хитрая... Ну, это ладно... Это нам необходимо, женщинам.
Лиза. Я заранее не обдумывала. Вышло так. Полюбила я его.
Ангелина. А до него?
Лиза. Никогда! Никого!
Ангелина. А ты знала, что он жениться на мне хотел?
Лиза (твердо). Он не любил вас.
Ангелина. Любил, любил... До тех пор, как ты появилась.
Лиза. Не обижайтесь, не любил. Если б любил, разве б отступился?
Ангелина. Это он тебе сам говорил?
Лиза. Нет, я знаю. Сама знаю.
Ангелина. Откуда ж ты такая образованная?
Лиза. Чувствую. Мне совестно, что так получилось. Совестно. Но иначе невозможно. Не сердитесь на меня.
Ангелина (медленно, как бы выбирая слова). Ты вот что, Лизавета. Я б, конечно, могла тебе всякие слова сказать, я их много приготовила — не буду! Не желаю! То мое дело. А подарок тебе хочу сделать. (Уходит в дом. Возвращается с материалом на подвенечное платье. Накидывает его на Лизу.) Вот тебе мой подарок! Себе выбирала!
Лиза. Да вы что? Вы что? Вы смеетесь надо мной?
Ангелина. Нет, не смеюсь. Над любовью не смеются, ее запретить невозможно! Раз любовь — носи! Иди под венец!
Лиза. Да как же вы так можете?
Ангелина (усмехнувшись). Я сознательная.
Лиза. А я вот нет, я несознательная!
Ангелина. В этом деле, девулечка, сознательной трудно быть. Ладно. Кончим данный разговор. Ты вот что, ты сыграй мне напоследок.
Лиза. Невозможно мне сегодня играть вам!
Ангелина. А ты превозмоги себя и сыграй! Моя последняя просьба... Не чужой, выходит, я тебе человек. (Усмехаясь.) И опыт передала, и Егорку в придачу! Оцени. Неси гитару!
Лиза уходит в дом. Во двор входит Горлышкин.
Горлышкин. А скажите...
Ангелина (гневно). Выметайся отсюда!
Горлышкин. Лиза здесь?
Ангелина. Я кому говорю — выметайся!
Входит Лиза с гитарой.
Горлышкин. Лиза, мы ждем!
Лиза (Горлышкину). Погоди, не мешай. (Ангелине.) Только я спою вам другую!
Ангелина. Нет уж, ту, которую я заказывала!
Лиза. А я заказов не принимаю!
Горлышкин. Спой, Лиза, что просят тебя!
Лиза. Нет уж. Петь буду то, что сама желаю!
Ангелина. Правильно! Правильно, Лизавета! (Горлышкину.) Хлебнешь ты с ней!
Лиза (Горлышкину). Не бойся! Не бойся, любимый мой не хлебнешь! А если что и будет — все пополам! И горе, и радость! Все пополам! (Поет.)
К ней присоединяются появившиеся Султанова Даша, Адамчик, а на последних словах Ангелина и Горлышкин.
И уж если ты кого полюбишь,
Ты найдешь, что в миг любви сказать,
Как хрусталь под солнцем чистой будешь
И сиянье станешь излучать.
Человек обязан быть счастливым,
Должен все, что хочет он, найти;
Человек обязан быть красивым
И в любви, и в дружбе, и в пути!
1962