Клодин Валлон Сумасшедший уик-энд

1

Битком набитый автобус удручающе медленно полз вверх по извилистой горной дороге, время от времени почти касаясь колесами столбиков ограждения. С правой стороны зиял покрытый снегом крутой обрыв. У Карен Колеман начинала кружиться голова, стоило ей бросить взгляд в эту страшную пропасть.

На небе не было ни облачка, и вечные снега на скалах сверкали в лучах солнца. Карен зажмурилась от яркого света и потянулась за сумочкой, чтобы достать очки.

В этот момент сидевший позади нее капризный мальчик перегнулся через кресло и измазал блузку Карен своим бутербродом с арахисовым маслом.

Карен вздрогнула и посмотрела на безобразное коричневое пятно на рукаве блузки.

— Фред, чертово отродье! — сердито одернула мальчика мать. — Почему ты не можешь сидеть спокойно, как другие? Посмотри, что натворил!

Вместо сожаления на лице у мальчика появилась дерзкая ухмылка. Он, очевидно, воспринял это как удачную шутку.

Мать вконец разозлилась. Она так сильно толкнула в бок сидящего рядом мужа, что у того из рук выпала книга.

— Артур, ну скажи же что-нибудь! — потребовала женщина.

Карен вздохнула. Мать мальчика привела в волнение всех пассажиров. А, собственно, вся история яйца выеденного не стоила. Подумаешь, пятно! Она отдаст блузку в чистку, когда приедет в отель, вот и все.

— Ничего страшного не произошло, — примирительно сказала Карен. — В таком возрасте все дети непоседы. Не надо волноваться.

Эти слова, по-видимому, немного успокоили мать мальчика. И она молча бросила на него сердитый взгляд. Но уже через несколько минут мальчик снова вскочил и начал ныть противным голосом, прося воды.

Карен устало прикрыла глаза, надеясь, что эта утомительная поездка из Денвера в Аспен скоро закончится и она окажется наконец в отеле «Маунтин-Рест», где ей предстояло уладить одно важное дело.


Все началось с телефонного звонка. Два дня назад ее младший брат Дэвид радостно сообщил Карен, что собирается в Аспен на уик-энд со своей новой подружкой. А ведь у него скоро выпускные экзамены.

Дэвид, очевидно, совсем потерял голову из-за Санди. Эта манекенщица вертит им, как хочет. У Дэвида был слабый характер, и он легко обо всем забывал, стоило хорошенькой женщине соблазнительно ему улыбнуться.

Карен попыталась переубедить брата, но тот ничего не желал слушать и укатил со своей новой пассией.

Карен не оставалось ничего другого, как активно вмешаться в эту историю. К счастью, Дэвид проболтался, что проведет уик-энд в «Маунтин-Ресте» — лучшем отеле для горнолыжников. Как только она узнала об этом, то сразу решила поехать в Аспен и устроить брату хорошую головомойку, а заодно и его подружке. В конце концов, это непростительное легкомыслие — рисковать экзаменами из-за любовной интрижки. Ведь если Дэвид провалится, то его планы на будущее окажутся под большим вопросом.

Итак, Карен отправилась вслед за братом. Ей было даже любопытно увидеть женщину, которой настолько увлекся Дэвид.


Слева возвышались покрытые снегом скалы. Увидев указатель с надписью «Маунтин-Рест» — 2 мили», Карен с облегчением вздохнула. За поворотом показалось большое здание — отель!

Автобус подъезжал все ближе. Карен увидела площадку для парковки машин, на которой стояло множество автобусов и автомобилей, судя по номерам, прибывших из самых различных штатов — от Монтаны до Техаса.

Само здание отеля выглядело очень уютным. Удачно вписываясь в ландшафт, оно выгодно отличалось от многих современных туристических гостиниц.

Через несколько минут автобус остановился, и пассажиры покинули салон. Карен надела свою стеганую куртку и, ожидая, пока выгрузят багаж, думала о предстоящей встрече с Дэвидом. Она собиралась прямо сказать брату, как глупо он поступил. А если увидит манекенщицу, то уж не постесняется в выражениях.

Несмотря на солнце, Карен дрожала от холода. В горах Колорадо очень суровые зимы, а солнце, хотя и светит, ничуть не греет.

Стоя у автобуса, она заметила, что на нее пристально смотрит пожилой мужчина. Карен уже привыкла к таким взглядам, зная о своей привлекательности. Волны ее черных волос ниспадали на плечи. Загадочные зеленые глаза пробуждали эротические мысли. Вдобавок у нее была великолепная стройная фигура.

Не удостоив мужчину взглядом, Карен взяла свой чемодан и направилась к зданию отеля. Она не знала, сколько понадобится времени, чтобы уладить все с братом, и была вынуждена взять на несколько дней отпуск. К счастью, в туристическом бюро, где Карен работала, пошли ей навстречу.


Войдя в отель, женщина приятно поразилась. В отличие от многих других отелей, вестибюль был обставлен с большим вкусом. Здесь царила уютная и почти домашняя атмосфера.

Карен подождала, пока обслужили супружескую пару с избалованным отпрыском, и подошла к регистрационной стойке.

— У вас в отеле должен проживать Дэвид Колеман, — сказала она приветливо улыбающейся даме за стойкой. — Какой у него номер комнаты? Я его сестра.

— Минутку, мисс Колеман. — Дама взглянула на экран монитора. — Да, мистер Колеман проживает у нас. Комната сто сорок четыре, четвертый этаж. Но его сейчас нет в отеле.

— Не могли бы вы мне сказать, где он и когда вернется?

Служащая попросила немного подождать. Не прошло и пяти минут, как она сообщила:

— Мне очень жаль, мисс Колеман. Ваш брат и его спутница отправились сегодня утром в лыжный поход. Мы рассчитываем, что они вернутся только завтра к вечеру. Могу я вам еще чем-нибудь помочь?

— Я хотела бы взять номер, — попросила Карен. В этой ситуации ничего другого ей не оставалось. Одному Богу известно, что еще придумал Дэвид, вконец замороченный этой особой. Теперь Карен, видимо, придется болтаться здесь без толку дня два.

Когда со всеми формальностями было покончено, служащая вручила ей ключи и пожелала хорошо провести время.

Карен поднялась в лифте на пятый этаж. Ее номер находился слева по коридору. Карен открыла дверь и, войдя внутрь, огляделась. Простор и комфорт. Но этого и следовало ожидать, когда платишь почти 80 долларов в сутки. Карен знала о высоких ценах в «Маунтин-Ресте», и они не смутили ее. Главное, что она сейчас в том же отеле, где остановился Дэвид со своей подружкой.

До возвращения брата Карен решила хорошенько осмотреться в отеле. Поставив нераспакованный чемодан возле шкафа, она быстро причесала перед зеркалом волосы и вышла из номера.

В это время дня кафетерий был переполнен. Карен прошла на застекленную террасу, где еще оставалось несколько свободных мест. Она выбрала столик, откуда открывался потрясающий вид на заснеженные горы.

Карен пробежала глазами меню и заказала капуччино. И в тот момент, когда она собиралась сделать первый глоток, судьба снова сыграла с ней злую шутку. Внезапный толчок в плечо — и дымящаяся жидкость выплеснулась Карен на брюки.

Вскрикнув от досады, она обернулась и увидела перед собой привлекательного мужчину в белом спортивном костюме. В одной руке он держал лыжи, в другой — палки.

Карен хотела было сорвать на нем свое плохое настроение, но, стоило ей заглянуть в голубые глаза незнакомца, быстро отвела взор.

На лице у мужчины появилась озабоченность. Он небрежно бросил свои лыжи, которые с грохотом упали на пол.

— Боже мой! — воскликнул он и виновато посмотрел на Карен. — Я просто увалень, мисс. Страшно сожалею. Не волнуйтесь, я оплачу чистку и…

— Все в порядке, — прервала его Карен и потянулась за салфеткой. Но мужчина опередил ее и начал усиленно промокать пятно на брюках.

От его прикосновений кожа Карен покрылась мурашками. «Что это со мной?» — удивилась женщина.

— Конечно, ваши брюки не стали идеально чистыми, но я беру на себя все расходы, — произнес мужчина через некоторое время. — Еще раз прошу извинить меня за неосторожность. Чем я могу загладить вину?

— Тем, что вы наконец успокоитесь, — сказала Карен. — Я уже свыклась с мыслью, что здесь, очевидно, принято пачкать одежду другим людям. К счастью, у меня с собой достаточно вещей.

— Но я все равно в отчаянии, мисс, — возразил незнакомец и посмотрел на Карен долгим проникновенным взглядом. — Могу я вас пригласить в бар? Пожалуйста, не отказывайте мне в столь незначительной просьбе. Между прочим, меня зовут Рей Кобарн…

— Карен Колеман, — представилась женщина и, к своему удивлению, слишком поспешно поднялась из-за стола. — Я принимаю ваше приглашение, но, если вы ничего не имеете против, пойду сначала переоденусь. Надеюсь, что эта неприятность будет для меня сегодня последней.

— О’кей, мисс Колеман, — улыбнулся Рей. — Жду вас в баре.

Карен поспешила к лифту. Поднимаясь наверх, она несколько раз спрашивала себя, почему вдруг испытывает такое волнение? Обычно при любой ситуации Карен не теряла хладнокровия. А этому Рею Кобарну каким-то образом удалось вывести ее из равновесия. Конечно, он выглядел потрясающе. Спортивная фигура, обезоруживающая улыбка — Карен всегда ценила это в мужчинах. И потом он так старался исправить свою оплошность. В общем, глупо было отказываться от его приглашения в бар. Карен вовсе не собиралась заводить флирт с Кобарном. Видит Бог, у нее голова занята другими проблемами. В первую очередь надо уладить дела с Дэвидом. Вот уж брат удивится, когда увидит ее здесь!


Карен потребовалось всего минут десять, чтобы переодеться. Она выбрала свободный свитер и облегающие джинсы.

Рей Кобарн сидел на высоком табурете перед стойкой бара. Когда вошла Карен, он тут же повернулся.

Она заметила, каким восторженным взглядом он окинул ее фигуру. Карен чувствовала, что нравится Рею.

— Надеюсь, я не заставила вас долго ждать, мистер Кобарн? — Она села рядом за стойку.

Рей покачал головой.

— У меня много терпения, леди. Что желаете выпить? Может быть, бурбон?

Карен кивнула.

Рей заказал два бурбона и предложил Карен сигарету.

— Вы, очевидно, считаете меня полным идиотом, мисс Колеман, — начал он. — Но обычно со мной не случаются подобного рода казусы, и уж тем более, когда речь идет о хорошеньких женщинах…

Тривиальный комплимент привел Карен в смущение. Такого с ней не было уже много лет. Женщина почувствовала, как краснеет.

К счастью, в это время бармен поставил перед ними напитки.

— Вам нравится Аспен? — поинтересовался Рей. — Давно вы здесь отдыхаете? Откуда приехали?

«Слишком много вопросов, — подумала Карен, — в конце концов, любой бы их задал в подобной ситуации».

— Я приехала на уик-энд, — ответила она и уже хотела признаться, что ее цель — поговорить с братом, но передумала. Рей Кобарн совершенно посторонний человек, и вряд ли ему следует об этом знать. Поэтому Карен сказала, что решила покататься на лыжах и немного отдохнуть. А затем добавила: — Сама я из Денвера, работаю в туристической фирме.

— Какое совпадение, — улыбнулся Рей. — Я тоже из Денвера. У меня там маленькое фотоателье.

— Так вы фотограф? И в каком жанре?

— Мой «конек» — это мода, — ответил Рей. — Я выполняю заказы различных агентств, снимаю манекенщиц, фотомоделей.

— Вот как, — заметила Карен и отпила немного бурбона. — Тогда вы, должно быть, хорошо разбираетесь в женщинах? — непроизвольно вырвалось у нее. Она должна научиться держать язык за зубами. Но странное дело — в присутствии Кобарна все благие намерения, похоже, обречены на неудачу. Это все больше беспокоило Карен.

— Мне следует благодарить лыжи, — произнес Рей, не замечая ее реплики. — Ведь это им я обязан знакомством с вами. Теперь у меня есть возможность беседовать с такой очаровательной дамой. Как вы посмотрите на то, чтобы пообедать вместе? Здесь неподалеку есть один милый ресторанчик. — Он подкрепил свою просьбу взглядом, который мог бы растопить даже лед.

Карен услышала внутри себя сигнал тревоги. Самое время распрощаться с этим мужчиной, пока он не сделал очередной комплимент. Хотя, честно говоря, она с радостью ждала этого.

— К сожалению, я занята сегодня вечером, мистер Кобарн, — сдержанно ответила Карен и поспешно отпила из бокала. Она встала, взяла свою сумочку и уже собиралась покинуть бар, как Рей вдруг положил свою руку на ее ладонь. Карен словно пронзило током.

— Ну, может быть, мне повезет в следующий раз, — промолвил Рей и тоже поднялся. — Разрешите проводить вас до лифта?

— Спасибо, я сама найду дорогу, — отказалась Карен, избегая смотреть ему в глаза. Она пробормотала еще несколько слов и поспешно вышла из бара. Сердце ее бешено колотилось. Что с ней происходит? Никогда в жизни Карен не могла себе представить, что мужчина способен привести ее в такое замешательство.

И только очутившись в своей комнате, она немного успокоилась. Карен отнюдь не являлась монахиней. Однако ее любовные связи были очень непродолжительными из-за стремления Карен к свободе. Ни один из ее партнеров не мог с этим примириться. В итоге все обычно кончалось разрывом.

«А что, если Рей Кобарн — тот самый мужчина, ради которого она сможет отказаться от своих принципов?» — подумала Карен, но тут же отогнала от себя эту мысль. У нее сейчас не было времени заводить новый роман. Она ведь приехала ради брата.

Карен много бы отдала за то, чтобы Дэвид был сейчас здесь. Тогда она осуществила бы свой план и не думала о Кобарне.

В конце концов, ей надо с пользой провести время, ведь раньше завтрашнего вечера Дэвид не приедет. Самое лучшее — это покататься на лыжах.

Загрузка...