В отчаянии Карен хотела броситься за братом, но тот уже исчез в лифте. Тогда она снова посмотрела на стоявшего в коридоре мужчину и, наконец, узнала его.
«Боже мой, это ведь Рей! Но почему он сейчас здесь?»
— Привет, Карен! — услышала она его спокойный голос. — Извини, я, очевидно, не вовремя. Но дорогу в Аспен занесло, пришлось вернуться. Похоже, я слишком поторопился…
— Нет, Рей! — вырвалось у Карен. Она догадывалась, о чем он подумал. — Ты все неправильно понял. Пойдем в номер, я тебе объясню, в чем дело.
— Мне было бы очень интересно послушать, — произнес Рей с сарказмом. — Особенно про этого молодого человека. Кто он?
Карен поняла, что Рей на грани взрыва, и вздохнула. Ну почему все должно было случиться именно сейчас? Она ведь собиралась после обеда рассказать Рею о Дэвиде и попросить у него совета. А теперь вот Рей думает, что она изменяет ему.
— Это мой брат Дэвид, — сказала Карен и заметила сомнение в глазах Рея. — Это действительно так. Хочешь, я тебе все расскажу? Тогда перестань смотреть так осуждающе. Меня это смущает. Я уже сыта по горло неприятностями. Итак, слушай. — И Карен начала все по порядку. Рассказала о причине своего приезда в Аспен. О том, как ее брат без памяти влюбился в манекенщицу. И теперь экзамены Дэвида на грани срыва. И будущее брата под большим вопросом.
— Довольно волнующая история, — заметил Рей. — Прости, что я так разозлился, Карен. Но мне трудно было предположить, что это твой брат.
— И ты меня извини, Рей, — сказала она. — Я ни в коем случае не хочу впутывать тебя в эту историю. Мой брат… знаешь, эта женщина так крепко его держит. Просто ума не приложу, что мне делать. Не могу же я взять и выцарапать ей глаза!
— Нет, этого делать нельзя, — согласился Рей. — Твой брат должен сам понять, какую змею он пригрел на груди. И, если у него есть хоть капля разума, он в этом скоро убедится. Дай ему еще немного времени. Дэвид должен свыкнуться с мыслью, что ты здесь. Он на это определенно не рассчитывал.
— А что будет с его экзаменами? — озабоченно спросила Карен. — Осталось всего несколько дней, а потом…
— Если ты действительно хочешь ему помочь, подожди, — посоветовал Рей. — Насколько я могу судить, твой брат — человек импульсивный. Он придет в себя и тогда задумается над твоими словами.
— Ты прав, Рей. Но это ожидание просто сводит меня с ума.
— Мы можем немного сократить время ожидания, — сказал Рей и обнял Карен. — У меня есть хорошая идея.
Он привлек ее к себе и так страстно поцеловал, что Карен чуть не задохнулась. Она начала было сопротивляться, но проснувшееся желание заставило ее прильнуть к Рею. Она крепко обняла его за плечи и отдалась поцелуям.
— Пойдем, любимый, — прошептала Карен через некоторое время и взглянула на кровать. Больше никаких слов не требовалось.
Рей поднял ее на руки и понес к кровати. Он осторожно положил Карен на постель и начал раздевать. Снял джинсы, широкий свитер и наконец мини-трусики.
Прежде чем коснуться ее бедер, Рей несколько секунд смотрел на Карен. Она лежала перед ним в такой соблазнительной позе, что он, не теряя времени, быстро разделся и лег рядом. Он покрывал ее лицо поцелуями, а его ладони скользили по телу Карен, притрагиваясь к самым чувствительным местам.
Закрыв глаза, Карен наслаждалась ласками. Почувствовав язык Рея на своей шее, а потом на груди, она затрепетала. Затем, громко застонав, вцепилась в волосы Рея. Он провел языком по ее плоскому животу и, коснувшись темного треугольника между бедрами, начал ласкать ее разгоряченную плоть. Карен казалось, что она вот-вот сойдет с ума от это любовной игры. Наконец она не выдержала и прошептала:
— Возьми меня…
Рей взглянул на Карен долгим страстным взглядом, приподнял ее бедра и вошел в нее.
Карен откинула голову и стала двигаться, приспосабливаясь к ритму Рея. Она чувствовала его глубоко в себе, и ей казалось, что он сейчас пронзит ее насквозь.
— Рей! — Карен обняла его так крепко, словно не хотела никогда отпускать. — Сейчас… да… да… о, Рей! — воскликнула она хрипло, взлетая к вершине наслаждения.
— Дорогой, это ты? — услышал Дэвид голос Санди из ванной комнаты. — Пойди сюда и потри мне спину.
Дэвид вздохнул. Ему сейчас было не до этого, но он не хотел злить Санди. Сегодня она была особенно капризна, и дело могло закончиться ссорой.
Когда Дэвид вошел в ванную, его настроение немного улучшилось: Санди томно возлежала в благоухающей пене. Белокурая грива была заколота наверх, очаровательная ножка небрежно закинута на край ванны, а грудь наполовину скрыта пеной. Эта эротическая картина привела Дэвида в волнение.
— Дорогой, держи, — приказным тоном сказала Санди и бросила ему губку. — Ну, начинай. Я не собираюсь сидеть здесь целую вечность!
Дэвид подошел ближе. Санди выпрямилась, и ее груди показались из воды. Дэвид тотчас нагнулся и погладил их. Он почувствовал, как напряглась Санди.
— Нет, Дэвид, — произнесла она недовольно. — Не теперь, дорогой. Я хочу спуститься вниз в бутик. Там есть одно умопомрачительное платье. Оно мне очень идет, я уже успела примерить. Дэвид, пожалуйста, купи его мне. Будь добрым мальчиком!
Дэвиду пришлось преодолеть внутреннее сопротивление, прежде чем ответить. В голове промелькнули слова Карен. Но когда Санди приподнялась в воде, соблазнительно изогнув бедро, Дэвид забыл обо всем на свете. Эта белокурая девушка сводила его с ума. Санди хотела платье, значит, она его получит!
— Конечно, дорогая, — ответил Дэвид и начал массировать ей губкой спину. — Сколько оно стоит?
— Всего двести долларов, — ответила Санди. — Это почти даром. Тебе оно понравится. Платье просто сногсшибательное!
Услышав цену, Дэвид громко застонал. Если он купит это платье, то останется вообще без денег. Все его сбережения за последние годы ушли на Санди и ее экстравагантные капризы. Но за это она дарила ему рай в постели, который нельзя измерить деньгами.
— Что с тобой, дорогой? — спросила Санди. — Какая муха тебя укусила? Может быть, недоволен из-за того, что я оставила тебя одного в кафетерии? Боже мой, ну ты ведь знаешь, как для меня важно спокойно принять ванну.
— Это совсем не связано с тобой, Санди, — возразил Дэвид. — Дело в том, что… — Он помедлил, не зная, стоит ли рассказать Санди правду. И все же решился. Может быть, она подскажет ему, как выйти из этого трудного положения. Дэвид и не подозревал, что попадет из огня да в полымя.
— Это из-за моей сестры Карен, — произнес он наконец. — Помнишь я тебе о ней рассказывал?
— Конечно, — ответила Санди с улыбкой. — Ты мне говорил, что сестра будет недовольна, если ты, вместо того чтобы готовиться к экзаменам, уедешь со мной на уик-энд в горы.
— Все правильно. Она… она здесь, в отеле! — выпалил Дэвид.
Санди сначала не поверила, но по выражению лица Дэвида догадалась, что он ее не обманывает.
— Я только что ее встретил, — продолжал Дэвид. — Сестра дала мне хороший нагоняй. И попыталась убедить, что для меня было бы лучше отправиться домой готовиться к экзаменам. А еще она сказала… — Дэвид запнулся. Он боялся обидеть Санди.
— Что же еще она сказала? — спросила девушка с любопытством. Она вдруг почувствовала, что сейчас произойдет нечто неожиданное. Самое время принять меры.
— Что я должен оставить тебя, Санди! — с трудом произнес Дэвид. — Карен думает, будто тебя интересуют лишь мои деньги и ты просто используешь меня в своих целях. Не смотри так сердито! Я, конечно, заявил сестре, что это лишь ее фантазия и что мы прекрасно понимаем друг друга. Пожалуйста, не думай больше о Карен! Я запретил ей вмешиваться в мою личную жизнь. Она знает, что в противном случае я просто порву с ней все отношения.
Дэвид говорил с таким увлечением, что не обратил внимания на выражение лица Санди. Манекенщица поняла, что все ее планы относительно Дэвида могут быть сорваны. Она не должна этого допустить. Конечно, Дэвид был милым человеком и неплохим любовником, но главное — у него водились деньги. А Санди имела дело только с мужчинами состоятельными и щедрыми. К сожалению, большинство из них были пожилыми или женатыми. Дэвид являлся исключением. Но Санди прекрасно понимала, роман с ним — лишь прекрасный сон, который скоро кончится. Когда у Дэвида иссякнут деньги, она с ним расстанется. Но зачем заранее его огорчать? До возвращения в Денвер они могут прекрасно провести время. Теперь же нужно исправить настроение Дэвиду. И Санди прекрасно знала, что следует делать в подобных случаях.
Она взяла у него из рук губку и медленно приподнялась, выставляя напоказ все свои прелести.
— Мне стало вдруг так холодно, Дэвид, — произнесла они хриплым голосом. — Не хочешь ли ты залезть в ванну и немного меня согреть?
Дэвид, конечно, хотел. Все его черные мысли мигом исчезли.
Карен уютно устроилась на одном из высоких табуретов перед стойкой бара. Она наслаждалась экзотическим коктейлем и чувствовала себя спокойно и раскованно. Ей вспомнилась статья в дамском журнале, где говорилось, что любовь делает женщину красавицей.
Тогда она только посмеялась, а теперь поняла, что это действительно так. Когда она посмотрела на себя в зеркало, то увидела, что ее глаза просто сияют.
Рей все-таки заставил себя поехать в Аспен. Очевидно, встреча с коллегой была для него очень важной, поэтому Карен не возражала. Рей уехал час назад, и если дорогу по-прежнему не расчистили, он бы уже давно вернулся в отель.
Карен полистала газету, которую купила в вестибюле. Но никак не могла сосредоточиться. Она продолжала думать о брате, которого не видела со времени их разговора. Очевидно, он сейчас в своем номере и наслаждается обществом Санди. Карен стало нестерпимо грустно при мысли о том, что эта женщина так легко обвела Дэвида вокруг пальца. Собственно, это старая песня: стоит женщине переспать с мужчиной, и она может веревки из него вить.
Когда Карен случайно взглянула в сторону лифта, то решила, что ошиблась. Неужели это Санди? Ведь она только что подумала о ней! Да, это действительно была Санди. Карен отложила газету и посмотрела вслед манекенщице. Та прошла через вестибюль в зал, где находилось несколько магазинчиков.
Прежде чем отправиться следом, Карен убедилась, что Дэвида поблизости нет. Вероятно, он остался в номере. Наконец-то появилась долгожданная возможность поговорить. Хотя и присутствие Дэвида вряд ли остановило бы Карен.
Она вошла в зал и увидела, что манекенщица направилась в бутик. Карен обратила внимание на этот магазин, как только приехала в отель, но, увидев в витрине цены, потеряла к нему всякий интерес. Модные вещи стоили здесь целое состояние!
А вот для Санди, оказывается, это не помеха. Видимо, она собирается купить там самое дорогое платье. На деньги Дэвида. Эта мысль привела Карен в ярость. Она с трудом сдерживала себя.
Санди спокойно примеряла платье. С большим разрезом, открытыми плечами, облегающее фигуру, оно очень шло манекенщице. Карен не могла этого не признать.
— Запишите стоимость платья на счет мистера Дэвида Колемана, — сказала Санди.
Продавщица согласно кивнула и вручила покупку.
«Ну хватит», — решила Карен и подошла к манекенщице.
— Санди? — спросила она.
Девушка удивленно посмотрела на нее.
— Я Карен, сестра Дэвида. Мне бы хотелось с вами поговорить.
— Я не знаю, о чем нам с вами говорить, мисс Колеман, — вызывающим тоном ответила Санди и хотела было уйти, но слова Карен остановили ее.
— По-моему, вы все несколько упрощаете, Санди. Вы что, считаете я буду спокойно смотреть, как обманывают и обирают моего брата?!
Санди повернулась к Карен и окинула ее снисходительным взглядом.
— Мисс Колеман, было бы лучше, если бы вы прекратили за нами шпионить. Уик-энд уже кончается, и завтра в полдень ваш дорогой брат вернется в Денвер. У него будет достаточно времени для подготовки к экзаменам. Я не понимаю, почему вы так волнуетесь.
— О, вы все прекрасно понимаете, — вырвалось у Карен. — Как только у Дэвида кончатся деньги, вы его бросите. Представляете, каково будет состояние у брата перед важным экзаменом! Почему вы так жестоки? Ведь Дэвид для вас просто игрушка, да?
— А если бы и так? — дерзко ответила Санди. — Но вам не удастся убедить в этом Дэвида. Он делает все, о чем я его прошу. А теперь оставьте меня в покое. Считаю наш разговор оконченным. Желаю вам приятно провести время в отеле и надеюсь видеть вас как можно реже, мисс Колеман! — С этими словами Санди игривой походкой направилась к лифту.
Карен застыла на месте.
«Почему Дэвид не понимает, с какой женщиной имеет дело?» — с горечью подумала она.
— Я вернулась, дорогой! — сказала Санди, входя в комнату. На ее лице сияла улыбка. Санди исчезла в ванной комнате и, переодевшись в новое платье, предстала перед Дэвидом.
Она прошлась профессиональной походкой манекенщицы и вопросительно посмотрела на него.
— Ну, что скажешь? Оно тебе нравится?
— Конечно, оно мне нравится, Санди, — ответил покорно Дэвид. — Платье действительно великолепно! — добавил он с наигранной радостью. На душе у Дэвида скребли кошки: за это платье он заплатил двести долларов. С этой покупкой его наличные кончились. Хватит только оплатить счет за отель и все — у него не останется больше ни цента. На этот бурный уик-энд с Санди потрачены все сбережения. — Платье на самом деле стоит своих денег, — промолвил Дэвид.
— Ах, милый, это не то, которое я сначала выбрала, — возразила Санди. — Мне приглянулось другое платье. Правда, оно чуть дороже, но я уверена, ты не будешь возражать.
— Сколько? — спросил Дэвид дрожащим голосом. Он подозревал, что новость доставит ему много неприятностей. — Сколько оно стоит, Санди?
— Четыреста пятьдесят долларов. Но зато это платье прямо из Парижа, и ты должен согласиться, что оно мне очень идет. Поэтому я не спросила тебя…
— Ты просто сошла с ума! — резко прервал ее Дэвид и сжал кулаки. — Это дороже на двести пятьдесят долларов! Как я все оплачу? Ты хоть понимаешь, что натворила? Мне теперь не хватит денег, чтобы рассчитаться за отель и…
— Но у тебя ведь есть кредитные карточки. — Санди покачала головой. Ей никогда не приходилось видеть Дэвида в таком состоянии. Этот парень был всегда таким добродушным и сдержанным. Выходит, она перегнула палку, его ангельскому терпению пришел конец. Санди понимала, что должна срочно успокоить Дэвида. — Ты же можешь расплатиться по кредиткам, — повторила она. — Какая разница?
— Для тебя, может, и никакой, но для меня очень большая! — осадил ее Дэвид. — Ты что, думаешь, я залезу в долги, только потому, что провожу с тобой уик-энд? Ошибаешься!
Прежняя сдержанность уступила место ярости. У Дэвида словно пелена упала с глаз. Санди просто использовала его. Она тратила его деньги направо и налево и думала только о себе.
«Карен оказалась права, — с горечью подумал Дэвид. — Только до меня это дошло слишком поздно. Я был просто как безумный». Он с ненавистью взглянул на Санди.
— Дэвид, пожалуйста, не изображай из себя буйного! — попыталась она его успокоить.
— Я ничего не изображаю! — ответил он резко. — И уж тем более перед тобой. Я сегодня уезжаю, один. Ты меня поняла? — Не дожидаясь ответа, Дэвид принялся собирать и упаковывать вещи. Спустя некоторое время он холодно произнес: — Ставлю тебя в известность, что я оплачу счет в отеле, включая сегодняшний день. Если захочешь остаться еще на ночь, придется платить из своего кармана. Уверен, у тебя не будет затруднений. Ведь впереди еще целый вечер, успеешь найти какого-нибудь дурака. — Не удостоив Санди взглядом, Дэвид ушел, хлопнув дверью.
Санди даже не пыталась его остановить. «Если бы она испытывала ко мне какие-нибудь чувства, — подумал Дэвид, — то постаралась бы задержать меня и объясниться. Выходит, Карен права на все сто. А я, дурак, не прислушался к ее словам. Влюбился по уши в Санди и забыл обо всем на свете…» Теперь Дэвид понял, что совершил ошибку, за которую ему придется расплачиваться.