— Эй! — крикнул Тед, сопротивляясь. — Полегче! Я же выздоравливающий, черт побери!..
Джесс просунула ему в рот ложку, и горькая микстура обожгла горло.
— Ты думаешь?
Тед лежал на кровати на груде подушек. Проглотив остатки лекарства, он поморщился.
Гримаса была такая забавная, что Джесс невольно рассмеялась, щеки ее очаровательно раскраснелись.
Тед схватил ее за руку.
— Хочешь, скажу, что тебе надо сделать, чтобы мне действительно стало лучше? — прошептал он.
Джесс вся сжалась и попыталась высвободиться. Но он, ухмыляясь, крепко держал ее.
Когда Джесс поняла, что от него не вырвешься, она присела на краешек кровати.
— Будь по-твоему, — смирилась она, — раз ты опять за свое, поговорим о Дейерде.
— Опять двадцать пять! — проревел он и отпустил ее. — Я, черт побери, сплю и вижу, как забыть о ней, а тебе, Банкрофт, вечно неймется. И чего тебе далась Дейерде?..
— Я снова хочу сплавать туда, — призналась Джесс. — Только на сей раз уж обязательно доберусь до рифа.
— Да ты что, совсем рехнулась? Там кишмя кишат акулы.
— Что-то в том месте есть, что никак не дает мне покоя...
— Мне тоже это не дает покоя. Там ведь она и погибла! — раздраженно выкрикнул он. — И тебе нечего туда соваться!
— Я с младых ногтей знаю, что мне можно, а что нельзя. Со своими делами, во всяком случае, я привыкла разбираться самостоятельно. — Джесс наклонилась, потрогала лоб Теда, и ее груди слегка коснулись его голых рук. Джексона словно огнем обожгло.
И он еще думал, что с одного захода завоюет ее!
Она была так близко и пахла так опьяняюще, что у него тут же смешались все мысли.
— А также и с чужими... — тем не менее не удержался добавить Тед.
Она резко отдернула руку, гордо выпрямилась.
— Миру не помешало бы прислушаться к голосу женщин! У вас, мужчин, был шанс, и вот результат: в мире такой хаос... Готова побиться об заклад, что Мне достаточно недели, чтоб наладить дела и у тебя в Джексоновой заимке.
Лицо Теда стало багрово-красным. Он не нашелся, что ответить Джесс, а она тем временем ловко сменила тему разговора и вернулась к тому, с чего весь сыр-бор и начался, — к плаванию.
— Так что, Джексон, ничего не случится, если я разок сплаваю туда...
— А я сказал — нет!
— Но я должна! Я хочу докопаться: что же произошло с Дейерде в действительности.
Его пальцы вцепились в ее руку.
— Допрыгаешься: то же самое произойдет и с тобой.
— Не бойся, не произойдет.
— Если мы взялись доказывать друг другу, кто из нас упрямее, так я тебе сразу заявляю: меня не переспоришь!
— Вижу: тебе хоть кол на голове теши...
— В таком случае я тоже пойду. — Тед откинул простыни и спрыгнул с кровати. Но, увидев, как ошарашенно уставилась на его голое тело Джесс, он смутился и, схватив простыню, прикрылся ею. К его шее и щекам прилила кровь. Пожалуйста — покраснел, как школьник!
— Тебе только не хватало сейчас искупаться! — быстро нашлась Джесс. — Правильно, полезай в воду, а через полчаса мы на тебя посмотрим. Как ты будешь колотиться в лихорадке...
Тед, весь красный, будто мальчишка, прыгал, путаясь в простыне, в поисках одежды, которую она спрятала. Он посмотрел на Джесс и был ошеломлен ее небывалой красотой в эту минуту: перед ним стояла сама богиня любви с золотистыми волосами, в соблазнительном беспорядке рассыпанными по плечам...
— Что ж я могу с собой поделать, — пробормотал он, — если по некоторым причинам мне совсем не хочется, чтобы тебя слопали акулы?
Простыня на нем чуть спустилась.
У Джесс перехватило дыхание. Однако она строго продолжала:
— Да знаю я все твои штучки наперед... Не ты ли говорил мне: я, дескать, храм, а ты — варвар, у которого одно на уме: как бы его разграбить...
— И ты дулась из-за этого целых два дня, — съязвил Тед.
Он подошел ближе. Простыня спустилась еще больше. Он весь горел. И все в нем напряглось.
Джесс отступила на шаг. Она готова была бежать. На сей раз пришел ее черед краснеть.
Бог ты мой, как же его подмывало сбросить простыню и продемонстрировать ей свою мужскую мощь!
— Если я и дулась, — произнесла она дрожащим голосом, — то только потому, что ты вел себя неприлично, так, что по-другому и реагировать было нельзя...
— Чушь собачья! — парировал он.
— Ведь главное — что сейчас, не так ли? — Руки Джесс безвольно опустились вдоль бедер, глаза блуждали по его полуголому телу. — Скажи мне, о чем ты думаешь сейчас? — чуть слышно спросила она.
В воздухе повисло напряженное молчание.
— О том же, о чем и ты, солнышко.
Словно во сне, она шагнула ему навстречу.
Губы у нее были влажные и переливались, как розовый перламутр. Волосы золотым водопадом ниспадали на плечи. Что еще у него могло быть на уме, кроме того, чтобы поцеловать ее? Почувствовать трепет ее губ, тепло ее рук, обнимающих его, прикосновение ее мягких грудей к его груди. Из уст его едва не вырвался стон — так неистово было это желание.
— Я думаю лишь об одном — пойти к рифу. Без тебя!
Тед стал теснить ее в темный угол. Она смотрела расширенными глазами, как его руки уперлись в стену и он навис над ней непомерной громадой. Он почти навалился на нее. Они стояли близко-близко, едва ли не вплотную друг к другу, и он ощущал жар ее тела.
— Джесс... — откинув золотистую прядь ее волос с шеи, с необычайной мягкостью произнес он ее имя, и его губы приблизились к ее лицу.
Она только сглотнула и стояла не шевелясь. Он осторожно приподнял ее подбородок... Его горячие губы коснулись пульсирующей жилки на шее Джесс.
У нее перехватило дыхание, когда она почувствовала силу его страсти. Он весь сгорал от желания. Но вдруг его словно ударило током. Еле слышно застонав, Тед отступил и позволил ей выскользнуть.
— Итак, я иду плавать, Джексон. Одна.
Лицо его сразу посуровело. Он пожал плечами.
— Ну и иди! И да поможет Бог акулам!
Тем не менее все это было ему не так безразлично — с надутым видом он поплелся за ней. Надев, правда, перед этим плавки и прихватив акваланг.
Когда Тед добрался до берега, Джесс уже брела по колено в воде. С торжествующей улыбкой она помахала ему рукой. От злости он никак не мог натянуть ласты. А она уже скрылась под водой.
Наконец он пошлепал по мелководью. Джесс уплыла уже довольно далеко, поэтому к рифу они плыли на значительном расстоянии друг от друга. Море вокруг буквально кишело рыбами — их было так много, что вода словно кипела от их игр. Тед почувствовал холодок внутри — обычно мелюзга привлекает рыбу покрупнее.
Они уже подплыли к рифу, когда он заметил темную тень какой-то огромной рыбины. Рядом промелькнула еще одна громадина. Акулы! Их здесь целая стая!
Впереди из воды выпрыгнула пара дельфинов. Дельфины это или акулы, но с эдакими чудищами он плавать не намерен...
В этот момент Джесс нырнула. Ласты хлопнули по поверхности воды, и она скрылась в изумрудной глубине.
Вдруг что-то огромное коснулось ноги Теда. Что это такое? И где Джесс?
Черт!
Каким надо быть идиотом, чтобы позволить ей действовать самостоятельно!.. От злости он чуть не задохнулся. Он быстрее заработал руками, желая только одного: догнать ее и схватить.
Он подождал, когда Джесс появится на поверхности, и тут же вцепился ей в волосы.
Она яростно забилась в его руках.
Он отпустил ее и сорвал свою маску.
— Поплыли к берегу! — заорал он.
Она подняла свою маску.
— Чего?
— Акулы!
— Я не боюсь!..
— Плывем к берегу, а не то я силой потащу тебя! Если мы начнем тут плескаться, то сразу же привлечем их.
— Я это знаю и без тебя. Ты что, думаешь, я дебилка?!
— Ты прямо-таки читаешь мои мысли, солнышко.
Будь они на берегу, Джесс, наверное, влепила бы ему пощечину. Здесь же ей ничего не оставалось, как прищуриться и ударить ладонью по воде.
— Поплыли, а то я силой потащу тебя! Выбирай сама! — рявкнул он.
— Сам выбирай!
Но что-то в его голосе и решительном выражении лица было такое, что заставило Джесс прекратить спор и повернуть к берегу. Тед плыл следом, не спуская глаз с огромных рыбин, периодически выпрыгивающих из воды. Когда они добрались до мелководья, Джесс встала на ноги и попыталась убежать, однако Тед схватил ее и заключил в объятия.
— Нас бы обоих сожрали за милую душу, — вымолвил он. — Эти чертовы акулы...
— Акулы! — огрызнулась она. — Я видела только одну, совсем малышку. А остальные — дельфины. Если ты боишься, сидел бы на берегу...
Его голубые глаза вспыхнули.
— Речь не обо мне, я не хочу, чтобы ты погибла... как погибла Дейерде, — резко бросил он.
Лицо Джесс смягчилось, стало печальным и невыразимо милым. Знакомая сосущая боль, которую всегда пробуждало в Теде ее присутствие, опять вернулась к нему. Он крепче прижал ее к себе, и, наверное, впервые Джесс не сопротивлялась. Прикосновение ее тела воспламенило его. Кремовые холмики ее грудей прижались к выпуклым мышцам его грудной клетки. Каждый мускул у него стал твердым, как камень. Тед неторопливо поднял глаза и посмотрел на Джесс. Вся сила его страсти передалась в этом взгляде ей, и она задрожала мелкой дрожью. Дикий восторг предвкушения сотряс и Теда. Он запустил пальцы одной руки в ее спутанные волосы, а другой стал прижимать ее еще крепче, пока не почувствовал, как ее тело отозвалось на его призыв.
У него было такое ощущение, будто вся его прежняя жизнь имела смысл только ради этой минуты. Он больше не мог сопротивляться желанию сейчас же опрокинуть Джесс и прямо здесь, в пенящейся воде, овладеть ею.
Ее пальцы коснулись его груди и как бы ненароком пробежали по курчавым волоскам на ней. Она чуть оттолкнула Теда, желая высвободиться из его цепких рук. От ее прикосновения по жилам у него пробежал огонь. Он еще сильнее стиснул объятия. У него участилось дыхание.
Их взгляды встретились. И между ними словно пробежала искра. Однако Тед видел, как яростно борются в Джесс противоречивые чувства.
Она сопротивлялась желанию изо всех сил.
— Нет! — тихим голосом проговорила она. — Я тебе вовсе не нужна и никогда не была нужна. Ты принадлежал ей! Всегда ей! А не мне! Ты упрекаешь меня за то, что я якобы поломала тебе жизнь! А что ты сделал с моей жизнью? Я никогда не любила Джонатана. Мы не были счастливы. Но я... я хочу прямо сейчас поговорить о Дейерде. А не о нас. Во всяком случае, я предпочитаю думать о ней.
— О Дейерде? Сейчас?..
Большие суровые глаза Джесс ожгли его.
— Да, сейчас.
Все в нем буквально сгорало от желания. Его мужское естество требовало удовлетворения. Он был в бешенстве и мог разнести на куски все вокруг, если она не отдастся ему.
Однако он позволил ей высвободиться.
Она долго смотрела ему в глаза. Потом медленно пошла к берегу.
Теду казалось, что он вот-вот взорвется. Он до крови закусил губу. Боль отчасти привела его в чувство. Он побрел за ней к берегу и бросил на песок маску и трубку.
Их глаза снова встретились, и оба почувствовали какое-то смущение.
— Здесь потрясающе, но немного жутковато, — произнесла она.
— Точно.
— Мне кажется, будто я слышу, как все тут дышит. Так и слышу: вдох — выдох, вдох — выдох. Это я к тому, что здесь все пожирает друг друга — стоит на что-либо посмотреть подольше, и красота превращается в безобразие. В этом есть что-то пугающее. Одно прекрасное существо обрекает на смерть другое прекрасное существо...
— Это и есть круговорот жизни и смерти, — откликнулся Тед.
— Дейерде любила это место. Ей нравился риф.
На нее что, нашел философский стих?
— Но почему она забрала деньги и приехала сюда? Почему? У меня столько вопросов, но на них, кажется, нет ответов... Как жаль, что я плохо знала свою сестру. Хотя все правильно: ведь они с мамой из-за нехватки денег жили в Новом Орлеане у дяди, а я постоянно была с отцом, можно сказать, выросла на нефтяных станциях, разбросанных по всему миру...
— Я знаю. Дейерде завидовала твоей, как ей казалось, яркой жизни.
— Яркой? Ха-ха!.. Я, как никто, мечтала о настоящей семье...
— А у меня была настоящая семья. И что? От этого только хуже, когда собственный брак не удается...
— Наверное. Что касается меня, я всегда хотела как-то сблизиться с Дейерде, но ничего не получалось. Наверное, наши родители поступили неправильно, разделив все при разводе, даже собственных дочерей. Папа считал, что раз уж разводиться — так разводиться. Во всяком случае, если у нас и была возможность сблизиться, то только уже когда мы стали взрослыми. Дейерде никогда не могла простить мне, что я жила с папой при деньгах, а у них с мамой ничего не было. Ей и в голову не приходило, как одинока я была в детстве, как горько мне было видеть нищету в тех странах, где нам приходилось жить. Дейерде считала, что у меня всего по горло. Но это ей только казалось. А теперь ее нет. Она ушла. — По щеке Джесс скатилась слеза, и она попыталась незаметно смахнуть ее ладонью, чтобы не увидел Тед.
Но он увидел и прошептал:
— Будет, не надо плакать.
— Не знаю, с чего это я расчувствовалась, как сентиментальная дура... Тем более что не пролила и слезинки, когда узнала, что сестра погибла, — уже не скрываясь, плакала Джесс. Бессвязный поток слов мешался с душившими ее рыданиями.
Он взял ее за руку, и их пальцы сплелись.
— Мы потеряли ее раньше, чем она погибла, — грустно произнес Тед.
— От этого, наверное, мне еще хуже. Господи, кто бы мог подумать, что именно при тебе я буду лить слезы и именно у тебя искать утешения?.. — сокрушалась она, не в силах унять рыдания.
— Нет, это ж надо, заявлять такое!.. Банкрофт, ты точь-в-точь как я, столь же ужасна!..
— Замолчи, ради Бога! — Джесс запрокинула голову, но ее попытка успокоиться ни к чему не привела — ее по-прежнему душили рыдания.
Она не сопротивлялась, когда Тед снова обнял ее, — скорее, она сама прильнула к нему, и он не мог не почувствовать ее теплоту и нежность.
Начинало смеркаться. Джунгли становились непроницаемо темными. Тяжелая тишина только усугубляла напряженность минуты: Джесс — такая слабая и нежная — ищет утешения у него. Тед воочию видел ее уязвимость. Разве мог он не воспользоваться этой ее уязвимостью?
Ведь второго такого случая могло и не представиться.
Он давно ждал этого случая.
Он всем существом хотел ее, хотел долгие годы, и именно из-за этого его брак оказался таким несчастливым. Изо дня в день он подвергался невыносимой пытке присутствия рядом женщины, как две капли воды похожей на Джесс, — Джесс, которую он не мог никогда забыть...
Рыдания стали затихать. Еще мгновение — и Джессика Банкрофт возьмет себя в руки, снова станет независимой и холодной и оттолкнет его.
Тед крепче прижал ее. Теплое прикосновение ее роскошного бюста к его груди вконец опьянило его.
В нем заговорил первобытный инстинкт самца.
Разве он относился к тем мужчинам, которые не умеют воспользоваться своим преимуществом?
Самое время показать ей, кто кому принадлежит.
Без лишних слов он нагнулся и впился в ее губы. Она начала сопротивляться, но он целовал и целовал ее, пока у нее не пресеклось дыхание и она не обвисла, охмелев, на его руках... Пока ее пальцы не скользнули вдоль его шеи и не вцепились в золотистые пряди его волос...
Тогда он поднял ее на руки и понес в джунгли.
Наступил час его мести.
И ничего слаще не могло быть.