Примечания

1

См. письмо Георгия, епископа арабов, к священнику Иисусу в Lagarde P. de. Analecta syriaca. Leipzig, 1858. P.108–121.

2

Термин «тахвита» будет объяснен ниже.

3

См. Murray 1975, 29.

4

См. Baarda 1975, 7; Neusner 1971, 4.

5

Цит. по изд.: Parisot 1894, col.781.

6

Цит. по изд.: Parisot 1894, col.92.

7

Цит. по изд.: Parisot 1894, col.92.

8

Parisot 1903, II, 1457; Neusner 1971, 4.

9

Выражение «мар N» буквально значит «господин мой N» и используется при обращении как к власть имущим, так и к священнослужителям и святым.

10

См. Lafontaine. La version armenienne des oevres d'Aphraate le Syrien (Corpus Sriptorum Christianorum Orientalium 382–383). Louvain, 1977, 205–206.

11

Лат. текст: Jacobus, cognomento Sapiens, Nisibenae nobilis Persarum modo civitatis episcopus. Gen. Mass. Script. eccl. 1, PL 58, 1060С.

12

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage // Dictionnaire d'Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5.

13

Aphraate le Sage Persan 1988, 36.

14

См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris, 1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24.

15

Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15(TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379.

16

Theodoret de Cyr 1977, 47.

17

Муравьев А. В. Афраат // Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184.

18

Aphraate le Sage Persan 1988, 38.

19

Baarda 1975, 1–2.

20

Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66.

21

Parisot 1894, col.1049.

22

Parisot 1894, col.1,4.

23

Parisot 1894, col.2–3.

24

Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация).

25

Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом.

26

Мф. 10:8.

27

Мф. 25:29.

28

Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49.

29

Рим. 8:30.

30

Иер. 7:4–5.

31

2Кор. 6:16; Лев. 26:12.

32

1Кор. 3:16; 6:19; 2Кор. 6:16.

33

Ин. 14:20.

34

1Кор 3:10.

35

1Кор 3:11.

36

1Кор 3:16.

37

Ин 10:30.

38

Пс 117:22.

39

Ин 19:15.

40

Лк 19:12–14.

41

Иез 13:10–11.

42

Иез 22:30.

43

Ис 28:16.

44

Мф 21:44.

45

Дан 2:34.

46

Пс 84:12.

47

Пс 84:12.

48

Дан 2:34–35.

49

Пс 18:5; Рим 10:18.

50

Мф 28

51

Зах 4

52

Ин 1:1.

53

Ин 15:12.

54

Ин 15:15.

55

Еф 2:4–5.

56

Еф 5:2.

57

Зах 3:9.

58

Ис 11:2–3.

59

Зах 4:10.

60

Ис 49:6.

61

Пс 118:105.

62

Ин 1:1.

63

Ин 1:5.

64

Ин 1:11.

65

Мф 10:27.

66

Мф 5:14.

67

Мф 5:16.

68

Ин 12:35.

69

Ин 12:36.

70

Ин 8:12.

71

Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16.

72

Пс 118:105.

73

Ос 10:12.

74

Лк 15:8.

75

Исх 20:2; Втор 5:6.

76

Ос 10:12.

77

Ис 55:6–7.

78

Ин 1:5.

79

Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44.

80

Зах 14:6–7; Ам 8:9.

81

1Кор 3:10–12.

82

1Кор 3:13.

83

Дан 3:21–22.

84

Дан 3:48.

85

Быт 19:24–28.

86

Чис 3:4; Лев 10:1–2.

87

Чис 16:35.

88

4Цар 1:9–16.

89

4Цар 2:11.

90

Дан 3:22.

91

Ис 66:16.

92

Ис 66:24.

93

1Кор 3:11.

94

1Кор 13:13.

95

Быт 4:4.

96

Быт 5:24.

97

Быт 6:9.

98

Быт 15:6; Рим 4:9.

99

Мал 1:2–3; Рим 9:13.

100

Пс 80:6.

101

Исх 7–13:16.

102

Исх 14:15–31.

103

Исх 15:22–26.

104

Исх 16:1–36.

105

Исх 17:8–16.

106

Исх 17:12.

107

Исх 24:18; 34:28; Втор 9:9–18.

108

Чис 21:35; Втор 2–3:17.

109

Исх 14:15–31.

110

Пс 77:13.

111

Пс 32:7.

112

Пс 113:7–8.

113

Исх 15:8.

114

Быт 1:9.

115

Пс 23:7–9.

116

Нав 3.

117

4Цар 2:8–15.

118

Нав 3:17.

119

Нав 6.

120

Нав 12:24.

121

Нав 10:12.

122

Евр 11:33.

123

Притч 20:6.

124

Иов 27:5–6.

125

Мк 5:34.

126

Мф 9:28–29.

127

Мк 9:24.

128

Мф 8:8–10; Лк 7:1–10.

129

Мк 5:23–42.

130

Ин 11:23–27.

131

Мк 16:18.

132

Мф 22:21.

133

Мф 14:31.

134

Мф 17:20; Мк 11:22–23; Лк 17:5.

135

Мф 14:28–31.

136

Мк 16:17–18.

137

Евр 11.

138

Мф 13:8; Мк 4:9; Лк 8:8.

139

Мф 25:21.

140

Лк 16

141

Мф 22:37–40; Мк 12:29–31; Лк 10(Втор 6:5)

142

1Тим 1:9

143

Быт 14

144

Быт 15

145

Быт 18

146

Быт 39

147

Евр 11

148

Рим 2

149

Гал 3

150

Гал 3

151

Гал 3

152

Гал 3:8; Быт 18:18, 22:18, 26

153

Гал 3:17; Исх 12

154

Быт 16

155

Быт 15

156

Быт 15

157

Быт 15:6; Рим 4;13

158

Гал 3

159

Гал 3:23–25

160

Мф 11

161

Мф 5

162

Ин 1

163

Евр 9:17–18

164

Еф 2:14–15

165

Ис 5:27; Деян 8

166

Евр 9:11–12

167

Пс 119

168

Быт 49

169

Ос 3

170

Евр 8

171

Мф 9:17–18

172

Пс 49:13–14

173

Пс 50

174

Иер 6

175

Пс 50

176

Ис 1

177

Ис 1:14; Ам 5

178

Мф 5

179

Втор 6:5; Мф 22

180

Еф 2

181

Исх 20:2–4

182

1Тим 9

183

Мф 5

184

Исх 12

185

Деян 7:23–29

186

Исх 2:11–15

187

Быт 15

188

Быт 6

189

Быт 7

190

Ис 7:8; 17

191

2Цар 18:9–10; 15:20; 1Пар 5:6–26

192

Иез 12

193

Иез 12

194

Ис 33

195

Иер 18:7–8

196

Иер 18:9–10

197

Ин 15

198

Ин 13

199

Мф 5:44; Лк 6:27–28.

200

Мф 5:46; Лк 6:32.

201

Лк 6:35.

202

Лк 6:37–38.

203

Мф 6:15.

204

Лк 17:3.

205

Мф 18:21–22.

206

Пс 136:7; Иез 25:12–14.

207

Пс 89:4.

208

Мф 24:20.

209

Евр 4:9–11.

210

Мф 6:12.

211

Мф 5:23–24.

212

Мф 6:12.

213

Мф 18:23–35.

214

1Кор 12:31.

215

1Кор 13:2–3.

216

1Кор 13:4–8.

217

1Кор 12:13.

218

1Кор 13:2–3.

219

1Кор 13:4–7.

220

Исх 32:31–32.

221

Чис 14:10.

222

1Цар 24:4–8; 26:9–11.

223

1Цар 27:6.

224

2Цар 1:17.

225

Лк 6

226

Лк 6:37.

227

4Цар 6:13–23.

228

Прит 25:21; Рим 12:20.

229

Иер 38:20.

230

Мф 5:44.

231

1Кор 12:27.

232

Флп 2:7.

233

Мф 5:3.

234

Мф 5:9.

235

Мф 5:4.

236

Мф 5:5.

237

Мф 5:6.

238

Лк 6:21.

239

Мф 5:7.

240

Мф 5:8.

241

Мф 5:10.

242

Мф 5:11–12; Лк 6:22.

243

Мф 5:13.

244

Мф 5:14; Ин 12:35.

245

Мф 5:20, 5:43.

246

Лк 6:45.

247

Мф 8:13; Лк 7:10.

248

Мк 4:38; Лк 8:24.

249

Мк 5:9; Лк 8:30.

250

Лк 8:55.

251

Мф 9:18–26; Мк 5:21–42; Лк 8:40–56.

252

Мф 9:27–31.

253

Мф 10:8; Лк 9:1.

254

Мф 10:5.

255

Мф 10:17–20.

256

Лк 12:51.

257

Лк 7:47.

258

Лк 14:28.

259

Мф 12:43; Лк 8:2, 11:24.

260

Мф 13:23; Мк 4:20.

261

Мф 13:44.

262

Лк 4:28–30.

263

Мф 14:15–21; Мк 6:31–44; Лк 9:10–17; Ин 6:1–13.

264

Мф 15:21–28; Мк 7:24–30.

265

Мк 7:32–37.

266

Мф 9:25–31.

267

Мф 17:2.

268

Мф 17:14–18.

269

Мф 18:1–5.

270

Мф 18:10.

271

Ин 5:1–18.

272

Мф 16:26; Мк 8:36; Лк 9:25.

273

Лк 12:16.

274

Мф 19:16–22; Мк 10:17–22; Лк 18:18–23.

275

Лк 16:19–31.

276

Мф 20:1–16.

277

Слово «тахвита» в переводе с сирийского означает «демонстрация, показ, образец» и не является названием жанра.

278

Основные сведения о жизни и творчестве Афраата, а также перевод тахвит «О вере» и «О любви» см. в: Богословский Вестник № 3. 2003. С. 31–69.

279

Ср. Рим. 13, 11.

280

Ср. Мф. 24, 42; Мк. 13, 35.

281

Ср. Мф. 25, 10.

282

Ср. Мф. 25, 4–7.

283

Ср. Мф. 7, 14.

284

Ср. Мф. 22, 12.

285

Ср. Мф. 25, 21.

286

Ср. Мф. 5, 8.

287

Ср. Мф. 5, 7; Лк. 6, 36.

288

Ср. Мф. 5, 9.

289

Ср. Мф. 5, 6.

290

Ср. Мф. 5, 13.

291

Ср. Мф. 13, 7–8; Мк. 4, 7–8; Лк. 8, 7–8.

292

Ср. Мф. 7, 24–27; Лк. 6, 48–49.

293

Ср. 2Тим. 2, 21.

294

Ср. Мф. 13, 46.

295

Ср. Мф. 6, 20; 19, 21, Лк. 12, 33.

296

Ср. Мф. 25, 33–36.

297

Ср. Ин. 12, 25.

298

Ср. Еф. 5, 2.

299

Ср. Ин. 17, 14.

300

Ср. Мф. 5, 4; 11, 26.

301

Ср. Фил. 3, 10; Гал. 6, 17; 1Фес. 1, 10; (В) Заветом.

302

Ср. Иоил. 2, 11; Мал. 3, 2; Откр. 6, 17.

303

Ср. Еф. 6, 14–17.

304

Ср. Мф. 8, 25–26; Мк. 4, 37–38; Лк. 8, 23–24.

305

Ср. Еф. 6, 16.

306

Ср. Лк. 10, 19.

307

Ср. Иак. 3, 9–10.

308

Ср. Гал. 3, 10.

309

Ср. Мф. 20, 1–6.

310

Ср. Ин. 15, 1–2.

311

Ср. 2Кор. 2, 15.

312

Ср. 2Кор. 6, 10.

313

Ср. Мф. 23, 9.

314

Ср. 2Кор. 6, 10.

315

Ср. 2Кор. 6, 9.

316

Ср. Рим. 12, 12.

317

Ср. 1Кор. 11, 31.

318

Ср. Мф. 19, 28.

319

Ср. Еф. 6, 16.

320

Ср. Мф. 7, 7–8; Лк. 11, 9–10.

321

Ср. Мф. 6, 33; Лк. 12, 31.

322

Ср. Кол. 3, 1–2.

323

Ср. Мф. 24, 28; Лк. 17, 37.

324

Ср. 1Фес. 4, 16.

325

Ср. Мф. 25, 6.

326

Ср. Мф. 22, 12.

327

Ср. Лк. 14, 10.

328

Ср. Мф. 22, 13.

329

Ср. Лк. 14, 18–24.

330

Ср. Лк. 13, 6–9.

331

Ср. Мф. 25, 27; Лк. 12, 23.

332

Ср. Мф. 13, 44.

333

Ср. Иер. 4, 3; Мф. 13, 23; Мк. 4, 18; Лк. 8, 14.

334

Ср. Мф. 13, 47.

335

Ср. 1Кор. 9, 24–25.

336

Ср. Мф. 22, 30; Мк. 12, 25; Ин. 20, 36.

337

Ср. Мф. 10, 39; Мк. 8, 35; Ин. 12, 25; Лк. 9, 25; 17, 35.

338

Ср. 4Цар. 2, 11; 1Фес. 4, 17.

339

Ср. Лк. 14, 18–20.

340

Ср. Мф. 13, 24–25.

341

Ср. Лк. 14, 28.

342

Ср. Лк. 14, 29–30.

343

Ср. Мф. 7, 24–27; Лк. 6, 46–49.

344

Ср. Ин. 12, 35.

345

Ср. Мф. 24, 20; Мк. 13, 18.

346

Ср. Евр. 4, 9–11; Ин. 6, 27.

347

Ср. Мф. 18, 23–35; Мк. 11, 25; Лк. 11, 4.

348

Ср. Мф. 25, 27; Лк. 21, 23.

349

Ср. Мф. 5, 5.

350

Ср. Мф. 5, 9.

351

Ср. Лк. 12, 47.

352

Ср. Ис. 33, 17.

353

(B) пусть очистит свое тело.

354

Ср. 1Кор. 3, 16.

355

Ср. Еф. 4, 30; Пс. 111, 7.

356

Ср. Еф. 4, 22.

357

Ср. Еф. 4, 24.

358

Ср. Еф. 6, 16.

359

Ср. Пс. 1, 1–3.

360

Ср. Иер. 17, 7–8.

361

Ср. Мф. 22, 1–6; Лк. 14, 16–20.

362

Ср. Мф. 25, 7–8.

363

Ср. Тит. 2, 13.

364

Ср. 1Ин. 2, 8.

365

Ср. Пс. 92, 13; Лк. 10, 19.

366

Ср. Мф. 5, 13.

367

Ср. Ис. 11, 8.

368

Ср. 1Ин. 2, 16.

369

Ср. Быт. 3, 1–7.

370

Ср. Быт. 39, 7–20.

371

Ср. Суд. 16, 4.

372

Ср. Быт. 35, 21–22; 49, 3–4.

373

Ср. Чис. 12, 1–2.

374

Ср. Исх. 4, 24–26.

375

Ср. 2Цар. 11.

376

Ср. 2Цар. 13.

377

Ср. 3Цар. 11, 1–13; Сир. 47, 19–20.

378

Ср. 3Цар. 21, 25.

379

Ср. Иов. 1, 2.

380

Ср. Иов. 2, 9.

381

Ср. 3Цар. 15, 13; 2Пар. 15,16.

382

Ср. Есф. 5, 9–14.

383

Ср. Чис. 25, 6–18.

384

Ср. 1Кор. 7, 9.

385

Ср. 1Кор. 7, 8.

386

Плач. 3, 27–28 (Пешитта). Синод.: Благо человеку, когда он несет иго в юности своей; сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него.

387

Ср. Мф. 11, 29–30.

388

Ср. Исх. 33, 11.

389

Исх. 33, 11.

390

Ср. 3Цар. 17, 2–6.

391

Ср. 3Цар. 19, 5–7.

392

Ср. 4Цар. 2, 11–12.

393

4Цар. 4, 9–10. Пешитта: пророк Божий, который постоянно проходит мимо нас, святой. Сделаем небольшую горницу и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник. Синод.: человек Божий, который проходит мимо нас постоянно, святой; сделаем небольшую горницу над стеною, и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник.

394

(А) с осторожностью.

395

Ср. Мф. 11, 14; 17, 10–12.

396

1Кор. 9, 4–5. Последнее короткое предложение в цитате дописано Афраатом.

397

Ср. Быт. 3, 16.

398

Ср. Быт. 3, 17–18.

399

Ср. Быт. 3, 19; Мк. 11, 20.

400

Ср. Кол. 2, 14.

401

Ср. Быт. 3, 24.

402

Ср. Мф. 7, 13–14.

403

Ср. Ин. 7, 37–38.

404

Ср. Пс. 24, 5; Мф. 22, 4.

405

Ср. Мф. 22, 10; Лк. 14, 16.

406

Ср. Мф. 25, 6; 27, 52.

407

Ср. 1Фес. 4, 17.

408

Ср. 1Кор. 15, 52.

409

Ср. Мф. 24, 31.

410

Ср. Лк. 16, 24.

411

Ср. 1Кор. 15, 54–56.

412

Ср. Лк. 6, 35; Гал. 3, 28.

413

Ср. Мф. 25, 7–10.

414

Ис. 56, 5 (Пешитта). Синод.: тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям.

415

Ср. Притч. 6, 27.

416

Ср. Мф. 25, 1–12.

417

(В) возлюбленные мои.

418

Ср. Фил. 2, 6–8.

419

Ср. Мф. 8, 20.

420

Ср. Дан. 7, 13; Мф. 26, 64.

421

Ср. Ин. 12, 14–15.

422

Ср. Флп. 2, 7.

423

Ср. Ин. 4, 6.

424

Ср. Ин. 19, 28.

425

Ср. Мф. 4, 2; Лк. 4, 2.

426

Ср. Пс. 120, 4.

427

Ср. Мф. 8, 24; Мк. 4, 38; Лк. 8, 23.

428

Ср. Мф. 9, 12; Мк. 2, 17; Лк. 5, 31.

429

Ср. Пс. 22, 17.

430

Ср. Пс. 49, 4.

431

Ср. Пс. 69, 22; Мф. 27, 34.

432

Ср. Ис. 59, 8–9.

433

Ср. 2Кор. 1, 22; 5, 5; Еф. 1, 14.

434

Ин. 14, 3.

435

Ср. Евр. 2, 9.

436

Ср. Еф. 1, 14.

437

Ср. Лк. 1, 26.

438

Ср. Прем. 18, 15.

439

Ин. 1, 14.

440

Еф. 2, 6. Пешитта: и воскресил нас с Ним, и посадил с Ним на небесах. Синод.: и воскресил с Ним, и посадил на небесах.

441

Мф. 28, 20.

442

Ср. Мк. 16, 19; Еф. 1, 20; Евр. 10, 12.

443

Ср. Плач. 4, 20; Лк. 1, 36.

444

Ис. 53, 12. Фраза в Пешитте может быть переведена и так, как в Синод.: Я дам Ему часть между великими.

445

Ин. 14, 20.

446

Ин. 10, 30.

447

Чис. 11, 17.

448

Ср. 1Кор. 12, 11–28; Рим. 12, 3–6.

449

Ср. Ин. 3, 34.

450

Ср. Иоил. 3, 1–2; Деян. 2, 17–18.

451

Ср. Мк. 10, 19; Еф. 1, 20; Евр. 10, 12.

452

Ин. 3, 34–35. Пешитта = Синод.: ибо не мерою дает Бог Духа. Отец любит Сына и все дал в руку Его.

453

Мф. 11, 27.

454

Ин. 5, 22. Пешитта = Синод.: Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну.

455

1Кор. 15, 27–28. Пешитта = Синод.: все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.

456

Ср. Мф. 11, 11–14.

457

(В) Илии.

458

Ср. Мф. 3, 1; Мк. 1, 4; Лк. 3, 2.

459

Ср. 3Цар. 17, 6.

460

Ср. Мф. 3, 4; Мк. 1, 6.

461

Ср. 4Цар. 1, 8.

462

Ср. 3Цар. 19, 1–2.

463

Ср. Мк. 6, 19–28.

464

Ср. 3Цар. 18, 17; 21, 17–24.

465

Ср. Мк. 6, 18; Лк. 3, 19.

466

Ср. 4Цар. 2, 8.

467

(А) Божий.

468

Ср. 4Цар. 2, 9–10.

469

Ср. 4Цар. 2, 11; Сир. 48, 9.

470

Ср. Мф. 3, 16; Мк. 1, 10; Лк. 3, 22; Ин. 1, 33.

471

Ср. 4Цар. 2, 13.

472

Ср. 4Цар. 4, 1–7.

473

Ср. Ин. 2, 1–11.

474

Ср. 4Цар. 5, 42–44.

475

Ср. Мф. 14, 21; Лк. 9, 14; Ин. 6, 10–11.

476

Ср. 4Цар. 5, 1–14.

477

Ср. Лк. 17, 12–19.

478

Ср. 4Цар. 2, 23–24.

479

Ср. Мк. 10, 16.

480

Ср. 4Цар. 2, 23.

481

Ср. Мф. 21, 15–16.

482

Ср. 4Цар. 5, 27.

483

Ср. Мф. 26, 24.

484

Ср. Лк. 24, 50.

485

Ср. 4Цар. 4, 32–35.

486

Ср. Ин. 11, 1–46; Лк. 7, 11–17; Мк. 5, 22–43.

487

Ср. 4Цар. 13, 21.

488

(А) братья мои.

489

(А) возлюбленные мои.

490

(А) устами Исаии пророка.

491

Лев. 26, 12. Пешитта = Синод.: И буду ходить среди вас, и буду вашим Богом.

492

Еф. 4, 30.

493

Ср. Деян. 1, 5.

494

Ср. Быт. 1, 2.

495

(А) Святой.

496

Быт. 2, 7; 1Кор. 15, 45.

497

1Кор. 15, 44. Пешитта = Синод.: сеется тело душевное, восстает тело духовное.

498

2Кор. 5, 8. Пешитта = Синод.: мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.

499

Ср. 1Кор. 15, 52.

500

(В) om. а слава… украшения.

501

Ср. 1Кор. 15, 54.

502

Ср. 1Фес. 4, 17.

503

Мф. 18, 10. Пешитта = Синод.: Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.

504

1Цар. 16, 14.

505

Ср. 2Цар. 16, 14–23.

506

Пс. 51, 11 (Пешитта). Пс. 50, 13 (Синод.).

507

4Цар. 3, 15–17. Пешитта = Синод.: И когда гуслист играл на гуслях, тогда рука Господня коснулась Елисея, и он сказал: так говорит Господь: делайте на сей долине рвы за рвами; ибо так говорит Господь: не увидите ветра и не увидите дождя, а долина сия наполнится водою.

508

4Цар. 4, 27.

509

4Цар. 6, 32. Пешитта = Синод.: видите ли, что этот сын убийцы послал снять с меня голову?

510

Ср. 4Цар. 7, 1–2.

511

Ср. 4Цар. 5, 26.

512

Ис. 66, 2. Пешитта: На кого Я призрю и [в кого] вселюсь, если не на кроткого и смиренного, трепещущего пред словом Моим. Синод.: А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.

513

Ин. 14, 23. Пешитта = Синод.: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.

514

2Кор. 11, 14–15.

515

Лк. 10, 19. Пешитта = Синод.: Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью.

516

Иов 40, 18. Пешитта: Это верх всех творений Божиих, Который сотворил его [бегемота], чтобы он сотворил брань (или: чтобы сотворить брань). Иов 40, 14. Синод.: Это верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой.

517

1Кор. 15, 44. Пешитта = Синод.: Есть тело душевное, есть тело и духовное. Так и написано: «первый человек Адам стал душею живущею»; а последний Адам есть дух животворящий.

518

1Кор. 15, 49.

519

2Кор. 5, 3.

520

1Кор. 15, 51. Пешитта = Синод.: не все мы умрем, но все изменимся.

521

1Кор. 15, 53–54. Пешитта = Синод.: Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».

522

1Кор. 15, 52. Пешитта = Синод.: Вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.

523

Ср. 1Фес. 4, 17.

524

Пс. 9, 18.

525

Мф. 8, 12.

526

Ср. Мф. 24, 32; Песн. 2, 12–13.

527

Мф. 24, 7; Мк. 13, 8; Лк. 21, 10–12.

528

(А) add. и целомудрие.

529

Лк. 16, 14.

530

Ср. Пс. 1, 2.

531

Эта дата определяется на основании следующего места из тахвиты «О смерти и последних временах»: «Эти двадцать два слова я написал тебе по порядку двадцати двух букв. Первые десять я написал в 648 году царства Александа Македонского, сына Филиппова, как и написано в конце последнего» (Parisot 1894. Col. 1044.)

532

Перевод тахвит «О вере» и «О любви» см.: БВ. 3. 2003. С. 31–69.

533

В объемном «Введении» М.-Ж. Пьер к ее французскому переводу тахвит в серии «Христианские источники» (Pierre 1988. Р. 33–199) творческое наследие Афраата используется по преимуществу как материал для реконструкции системы богословских и антропологических представлений (причем план «Введения» во многом следует структуре пространного предисловия издателя тахвит Афраата Ж. Паризо: Parisot 1894. P. IX-LXXX)

534

Hausherr I. Aphraate // DS. T. I. Paris, 1937. Col. 746–752; Hausherr 1966. P. 255–306.

535

Hausherr 1966. P. 263.

536

Hausherr 1966. P. 264.

537

Broek 1987. P. 2–4.

538

Broek S. The Prayer of the Heart in Syriac Tradition // Sobornost / Eastern Churches Review 4:2. 1982. P. 131–142. Этот же ученый удачно охарактеризовал традиционный характер сирийской письменности: «Поразительно, как часто можно наблюдать прямую линию преемственности между ранними и поздними авторами... Рядом с преемственностью, конечно же, идет и развитие, заключающееся во впитывании и приспособлении в эклектичном виде поздними авторами различных течений греческой традиции духовности, доступных им в сирийском переводе». Цит. по: Brock 1987. Р. хххии.

539

Murray R. Some Rhetorical Patterns in Early Syriac Literature // A Tribute to Arthur Vööbus. Chicago, 1977. P. 109–131. Впервые P. Мюррей обратился к этой теме в своей ставшей уже классической книге «Символы Церкви и Царства» (недавно вышло второе, исправленное автором издание): Murray R. Symbols of Church and Kingdom. A Study in Early Syriac Tradition. Cambridge, 1975 (см., напр., p. 42–43 и p. 350–351).

540

Murray R. Hellenistic-Jewish Rhetoric in Aphrahat / « Symposium Syriacum III. Roma, 1983. P. 79–85 (OCA 221).

541

Такими, как цикл из десяти гимнов «О посте» прп. Ефрема Сирина, а также ряд его гимнов, посвященных посту и молитве в других циклах, «О молитве» Оригена, «О молитве» и «о посте» Тертуллиана, «О молитве Господней» свт. Киприана Карфагенского.

542

Что, по мнению А. Гийомона, связано с инославным характером многочисленных течений раннесирийского христианства: Cuillaumont 1990. Col. 1430.

543

Ср. мнение А. Гийомона: «...[Афраат — Г. К.] является первым автором труда, всецело посвященного учению о духовной жизни». Cuillaumont 1990.Col. 1432.

544

Parisot 1894. P. LXIX.

545

Pierre 1988. Р. 122.

546

Samir Kh., Yousif P. La version arabe de la troisième Démonstration d'Aphrahat (sur le jeûne) // Actes du deuxième congrès international d'études arabes chrétiennes (Oosterhesselen, septembre 1984), Roma, 1986. P. 31–66 [арабский текст тахвиты «О посте» с факсимиле рукописи Strasbourg 4226, fol. 199v–202г] (OCA 226); текст арабской версии тахвиты «О молитве» не издан (Strasbourg 4226, fol. 201'-206').

547

Почти ни один параграф оригинального текста не был переведен полностью. Тахвита «О посте» содержит §§ 1–3, 7, 8, 14, 16 сирийского текста. Тахвита «О молитве» — §§ 1–5, 8–15, 7, 18, 19 (см.: Sauget J.-M. Entretiens d’Aphraate en arabe sous le nom d'Ephrem //Le Muséon 92. 1979. P. 64–65).

548

Не издано; см. английский перевод С. Брока по рукописи British Library Or. 6714, fol. 81b-83ä Brock 1987. P. 190–196.

549

ХЧ 1842. 4. 1. C. 373–397 («Письмо о молитве»); 1843. Ч. 4. С. 159–188 («Письмо о посте»).

550

Ж. Паризо выделил в творениях Афраата 987 цитат из Нового Завета и 753 — из Ветхого: Parisot

551

Craig E. Morrison. The Reception of the Book of Daniel in Aphrahat''s Fifth Demonstration, «On Wars»: http://syrcom.cua.edu/Hugoye/Vol7Nol» HV7NlMorrison.html; Owens 1983; Goshen-Gottstein M. H. Prolegomena to a Critical Edition of the Peshitta // Text and Language in Bible and Qumran. Jerusalem; Tel Aviv: Orient, 1960.

552

Нельзя исключать и возможность использования Афраатом более древних по сравнению с сохранившимися рукописей сирийского Ветхого Завета, хотя, по наблюдению Р. Оуенса, библейский текст Афраата лежит в границах текстуальной традиции Пешитты (Owens 1983. Р. 247). В любом случае Афраат является очень ценным свидетелем раннего сирийского ветхозаветного текста (так, напр., самая ранняя сирийская библейская рукопись, содержащая фрагмент книги Исаии, датируется 459–460 г., а самая ранняя рукопись, содержащая весь Ветхий Завет, — VI-VII вв.).

553

Цитаты из посланий ап. Павла в творениях Афраата были использованы для реконструкции древнесирийской версии посланий (также использовались «Деяния Фомы», творения прп. Ефрема, «Книга степеней» (Liber Graduum) и акты мучеников V в.), см.: Kerschensteiner ]. Der Altsyrische Paulustext. CSCO 315 / Subsidia 37. Louvain, 1970.

554

К сожалению, из-за недоступности критического издания сирийской Библии, которое выполняет Институт Пешитты (Лейден), нам пришлось использовать Пешитту, основанную на поздних рукописях, в издании Объединенных Библейских Обществ 1999 года.

555

< В.

556

Ср.: Еф. 6, 16.

557

† чистый А.

558

† вредоносные А.

559

Господу своему < В.

560

или А: и В.

561

Букв. «тахвиту».

562

Ср.: Быт. 5, 24; Сир. 44, 16; Евр. 11,5.

563

Ср.: Быт. 6, 9.

564

Ср.: Сир. 44, 19.

565

Ср.: Быт. 26, 24; Сир. 44, 22.

566

обетований А: обетования В.

567

Ср.: Быт. 26, 3–4; 28, 13.

568

Ср.: Быт. 32, 25–33.

569

Ср.: Мф. 15, 11 «Не то, что входит в уста, оскверняет человека; но то, что выходит из уст, оскверняет человека» (Пешитта = Синод.).

570

Ср.: Исх. 24, 18; 34, 28; Втор. 8,18.

571

Ср.: Исх. 34, 29; 2Кор. 3, 7.

572

Ср.: Исх. 32, 11; 34, 9.

573

Ср.: 3Цар. 19, 3–8.

574

Ср.: 3Цар. 19, 15–16: «помажь Азаила в царя над Сириею, а Ииуя, сына Намессиина, помажь в царя над Израилем; Елисея же, сына Сафатова, из Авел-Мехолы, помажь в пророка вместо себя» (Пешитта = Синод.).

575

заслуга обоих была < В.

576

† совратитель А.

577

Ср.: 3Цар. 22, 25.

578

Ср.: 3Цар. 21, 8.

579

3Цар. 21, 9–10.

580

Втор. 17, 6.

581

Втор. 17, 7.

582

Лев. 24, 16.

583

Исх. 20,17.

584

† совратитель А.

585

Ср.: 3Цар. 22, 25.

586

Ср.: 3Цар. 19, 14.

587

Исх. 20, 3.5.

588

Ср.: Втор. 19, 10: «дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе...» (Пешитта = Синод.).

589

Числ. 35, 33.

590

Быт. 9, 6.

591

В рук. А объектный суффикс согласован со словом м. р. «кровь», в рук. В — с именем «Иезавель».

592

Ср.: 3Цар. 22, 38.

593

Ос. 1, 4.

594

† и кровь сыновей его А.

595

4Цар. 9,26.

596

Иона 3, 6–9.

597

Иона 3, 10 (Пешитта). Ср.: «И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел» (Синод.).

598

Иона 3, 8.

599

Ис. 58, 5.

600

Сир. (pardaysā drāwez) значит также и «ликующий рай». В Ис. 58, 10 (Пешитта) стоит причастие (rāwê) «напоенный водой», и из-за схожести написания букв 'ālep и zayin здесь можно предположить lapsus calami.

601

Ис. 58, 6. 8.11.

602

Ср.: Мф. 5,16.

603

Ср.: Есф. 4, 16.

604

Пс. 37, 15 Пешитта; Пс. 36, 15 Синод.

605

Ср.: Есф. 7, 9–10.

606

Есф. 3, 1. В Пешитте, как и у Афраата, отец Амана называется Агагеяни ном (так же в еврейской Библии). Русский вариант «Вугеянин» взят из Септуагинты (при том, что царь амаликитян именуется Агагом).

607

Ср.: Есф. 2, 21.

608

Ср.: Есф. 2, 17.

609

царских < А.

610

Ср.: Есф. 3, 2.

611

Ср.: Есф. 3, 6.

612

Ср.: 1Цар. 15, 20, 33.

613

Ср.: Есф. 2, 5.

614

Израилю < А.

615

Исх.17, 9.

616

Исх.17, 14.

617

Исх.17, 14.

618

Ср.: Нав. 9, 3–27.

619

Ср.: Евр. 11,31.

620

Ср.: Быт. 15,13–16.

621

1Цар. 15, 2–3.

622

Ср.: 1Цар. 15, 10–23.

623

Ср.: Есф. 3,2.

624

Быт. 27, 40 Пешитта. Ср.: «и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи своей» (Синод.).

625

Ср.: Быт. 36, 12.

626

Быт. 27, 40.

627

Ср.: Быт. 9, 25

628

Ср.: Быт. 24, 3.

629

Ср.: Быт. 28, 1.

630

Ср.: Втор. 25, 19: «изгладь память Амалика из поднебесной...» (Пешитта = Синод.).

631

Ср.: Дан. 10, 2–3.

632

вместе с Гавриилом < А.

633

Ср.: Дан. 10, 21.

634

Ср.: Дан. 10, 13.

635

Ср.: Дан. 10, 12: «слова твои услышаны, и я пришел бы по словам твоим» (Пешитта = Синод.).

636

Дан. 10, 19.

637

Лк. 1,13.

638

Лк. 1,30.

639

Исх. 23,20.23.

640

Ср.: Числ. 22, 22–35.

641

Нав. 5, 13–14.

642

Ср.: Нав. 6, 19.

643

Ср.: Нав. 12, 7–24.

644

Ср.: 2Цар. 14, 12.

645

Ср.: 4Цар. 19,35.

646

Ср.: Иер. 25, 11 — 12; 29, 10.

647

Ср.: Дан.9, 2–3.

648

† сыновей А.

649

† там А.

650

Ср.: Евр. 4,15.

651

Ср.: Мф. 26, 41.

652

Мал. 1, 11.

653

† еще А.

654

тайны В: тайну А.

655

Ср.: Быт. 4, 3–5.

656

Ср.: Пс. 103, 4.

657

Ср.: Суд. 13,20.

658

Быт. 15,9.

659

Ср. Быт. 15,17.

660

живой < А.

661

Ср.: Лев. 9, 24.

662

жертвы А: жертву В.

663

Лев. 10, 1.

664

† и именно этот

665

Ср.: Лев. 10, 1–4.

666

Ср.: Чис. 16, 35.

667

Ср.: 2Пар. 7, 1.

668

3Цар. 18,38.

669

Ср.: Быт. 13, 18; 14, 16.

670

Ср.: Быт. 21, 2.

671

Ср.: Быт. 22, 18.

672

Ср.: Быт. 25, 21.

673

Афраат пишет о молитве Исаака за Авимелеха, отступая от библейского текста, где говорится о молитве Авраама (Быт. 20, 17).

674

Ср.: Быт. 28, 12–17.

675

Ин. 10, 9: «Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется...» (Пешитта = Синод.).

676

Пс. 117, 20 Пешитта. Ср.: Пс. 118, 20 Синод.

677

1Кор. 13, 3.

678

Ср.: Быт. 28,18–19.

679

Мф. 3, 9.

680

Ср.: Быт. 28, 22; Евр. 7, 8–10.

681

Ср.: Быт. 49, 9.

682

Ср.: Быт. 32, 11: «я с посохом моим перешел этот Иордан...» (Пешитта = Синод.).

683

Ср.: Быт. 29, 1.

684

Ср.: Лк. 2, 32.

685

Ср.: Быт. 29, 2–10.

686

Ин.7,37.

687

Быт. 32, 11.

688

Ср.: Ис. 11, 1.

689

Ср.: Быт. 32, 23.

690

В Деян. 1, 23 упомянут Матфий. Ж. Паризо предположил, что в тексте тахвиты имела место описка переписчика: вместо (mattay) — (tôlmay) (Parisot 1894. P. xlvii). С. Брок высказал мнение, что в раннесирийской традиции именно Толмай выступает заместителем Иуды, но, к сожалению, не привел иных примеров, подтверждающих это (Brock 1987. Р. 27). М.-Ж. Пьер заявила, что, кроме текста тахвиты Афраата, только в сирийской версии «Церковной истории» Евсевия Кесарийского вместо Матфия назван Толмай (Pierre1988. Р. 301).

691

Ср.: Исх. 3, 1–6.

692

Ср.: Исх. 7, 8–12, 30.

693

Ср.: Исх. 14,15–29.

694

Ср.: Исх. 15, 22–25.

695

Ср.: Исх. 16, 1–35.

696

Ср.: Исх. 17, 1–7; Чис. 20,1–11.

697

Ср.: Исх. 17, 8–13.

698

Ср.: Чис. 21, 21–35.

699

Ср.: Чис. 16, 31.

700

Ср.: Исх. 32, 30–32

701

Ср.: Исх. 32,20.

702

Ср.: Исх. 34, 29–30.

703

Ср.: Нав. 3, 16–17.

704

Ср.: Нав. 6, 1–20

705

Ср.: Нав. 7, 16–26.

706

Ср.: Нав. 10, 11–14.

707

Ср.: Нав. 12, 7–24.

708

Ср.: 1Цар. 1, 10–13.

709

Ср.: 1Цар. 12, 16–25.

710

Ср.: 1Цар. 19, 18 sqq.

711

Ср.: 2Цар. 24, 25.

712

Ср.: 2Пар. 14, 9.

713

Ср.: 2Пар. 14, 11: «помоги народу Твоему, предав войско великое в руку малых; и тогда узнают все обитатели земли, что мы достойно уповаем на Тебя...» (Пешитта); «не в Твоей ли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи, Боже наш; ибо мы на Тебя уповаем...» (Синод.).

714

Ср.: 2Пар. 20, 3 sqq.

715

Ср.: 4Цар. 19, 14–19; 2Пар. 32, 20–21; Ис. 37, 36.

716

Ср.: Иона 2, 2–4.

717

а также В: молился А.

718

Ср.: Дан. 3, 24–50.

719

Ср.: Дан. 6, 16–25.

720

Дан. 6, 22.

721

Ср.: Дан. 6, 10.

722

† Даниила А.

723

Ср.: Дан. 9, 23 sqq.

724

и ей А.

725

Ср.: Мф. 6, 6.

726

Ср.: Мф. 6, 6: «войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно» (Пешитта = Синод.).

727

Мф.6,6.

728

втайне < В.

729

Ср.: 1Кор. 3, 16: «вы храм Божий» (Пешитта = Синод.).

730

Бог < В.

731

Мф. 6, 8.

732

Ср.: Ис. 65, 24: «прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу» (Синод.); «прежде нежели они воззовут, Я отвечу; и прежде чем они скажут, Я услышу их» (Пешитта).

733

Ис. 1, 15 Пешитта. Ср.: «когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу» (Синод.).

734

Иез. 8, 19 Пешитта (Иез. 8, 18 Синод.).

735

Мф. 18,20.

736

Ср.: Ин. 6, 57; 1Ин. 3, 24; 4, 15.

737

Бог В: Отец А.

738

Бог В: Отец А.

739

Ин. 14, 10–11.

740

Ин. 10, 30.

741

Ин. 14, 20.

742

2Кор. 6, 16.

743

Ср.: Исх: 32, 30–33.

744

не была не услышала молитва Моисея А.

745

Ср.: 3Цар. 18,36–42.

746

Ср.: 3Цар. 17, 1.

747

Ср.: 3Цар. 18, 41–45.

748

Ср.: 3Цар. 17, 17–24.

749

Ср.: 3Цар. 18, 38.

750

Ср.: 4Цар. 2, 9–12.

751

Ср.: 3Цар. 18, 19–39.

752

Ср.: Иона 2, 2–4.

753

хотя... был услышан < А.

754

Ср. 4Цар. 4, 33.

755

4Цар. 6, 16.

756

Мф. 18,20.

757

† принята (А).

758

Ср.: Ис. 1, 15.

759

Ср.: Мф. 6, 12: «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим» (Пешитта = Синод.).

760

молитвы В: молитву А.

761

ты оставишь В: я оставлю А.

762

†живого А.

763

Ср.: Чис. 23, 19.

764

Ср.: 1Цар. 2, 25.

765

Ср.: Мф. 5, 23–24: «если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой перед жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твои, и тогда приди и принеси дар твой» (Пешитта = Синод.)

766

† на своего брата А.

767

молитвы В: молитву А.

768

проверяет: отвергает [жертву из-за порока] А.

769

молитвы В: молитву А.

770

Ср.: Мф. 18, 23–25.

771

оставишь < А.

772

Мал. 1, 14.

773

Мал. 1, 8.

774

Ис. 28, 12.

775

† совершенная А.

776

Ср.: Чис. 25, 6–8.

777

Пс. 105, 30 — 31: «восстал Финеес и произвел суд, — и остановилась язва. И [это] вменено ему в праведность в роды и роды во веки» (Синод.); Пс. 106, 30 — 31: «восстал Финеес, помолился, — и остановилась язва. И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки» (Пешитта).

778

1Кор. 11, 31.

779

изможденному В: истощенным А.

780

Мф. 25, 31–46.

781

Мф. 25, 35–36.

782

написано < А.

783

1906. Logion 96. P. 138–139 [Texte und Untersuchungen 30]); ср.: Лк. 18, 1. Аграфон, встречается только у Афраата (см.: Resch A. Agrapha. Leipzig, 1906. 1906. Logion 96. P. 138–139 [Texte und Untersuchungen 30]); ср.: Лк. 18, 1.

784

Ср.: 1Тим. 2, 1.

785

Пс. 118, 62 Пешитта. Ср.: «[я] вставал славословить Тебя за праведные суды Твои» (Синод.).

786

Пс. 147, 1.

787

Пс. 33,2 Синод. (Пс. 34, 1 Пешитта).

788

Аграфон, встречается только у Афраата (см.: Resch A. Agrapha. Leipzig, 1906. Logion 160. P. 192 [Texte und Untersuchungen 30]); ср.: Мф. 5, 23–24; Мк. 11,25.

789

Пс. 49, 14.

790

Ис. 1, 2.

791

Ис. 1, 10.

792

Ис. 1, 7.

793

1Цар. 3, 14.

794

Ис. 1, 11–12.

795

Ис. 1, 15.

796

Ис. 1, 16–17.

797

Ис. 1, 18 Пешитта. Ср.: «Тогда приидите — и рассудим говорит Господь» (Синод.).

798

Ис. 1, 15 Пешитта. Ср.: «и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови» (Синод.).

799

Ис. 1,18–20.

800

Ис. 1, 15.

801

Ср.: Чис. 35, 33.

802

Например, Антонелли: N. Antonelli, Sancti Patris nostri Jacobi, episcopi Nisibeni, Sermones. Rome 1756.

803

См. о ней сл. статью: Д. Е. Афиногенов, Завет и Царство (Историософия Афраата) // Вестник древней истории, 1 (1994), с. 176–187.

804

T. D. Barnes, Constantine and the Christians of Persia // The Journal of Roman Studies 75 (1985), p.

805

R. Murray, Symbols of Church and Kingdom. A Study in Early Syriac Tradition. Cambridge, 1975. P.

806

См. главу «Когда наступит царствование Антихриста?» в книге проф. А. Д. Беляева «О безбожии и Антихристе», ч. 1. Сергиев Посад, 1898.

807

См. статью: Craig E. Morrison, The Reception of the Book of Daniel in Aphrahat''s Fifth Demonstration, «On Wars»: http://syrcom. cua. edu/Hugoye/Vol7No1/HV7N1Morrison. html.

808

G. Lafontaine, CSCO 382 = Scriptores Armeniaci 7 (1977), 88–114 [арм. текст]; CSCO 383 = Scriptores Armeniaci 8 (1977), 46–60 [перевод].

809

Издание: F. M. E. Pereira, Jacobi, episcopi Nisibeni, Homilia de adventu regis Persarum adversus urbem Nisibin // Orientalische Studien Th. Noldeke zum siebzigsten Geburtstag gewidmet. GieBen 1906, p. 877–892 [текст основан на одной из двух дошедших рукописей, без перевода].

810

Аграфон, встречается также в Псевдо-Климентинах (см.: A. Resch, Agrapha (Texte und Untersuchungen 30). Leipzig, 1906. Agraphon 82, p. 106–107); ср. Мф. 18, 7; Рим. 3, 8.

811

Притч. 16, 5. Пешитта = Синод.: Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем.

812

Лк. 14, 11 = Лк.18, 14. Пешитта = Синод.: всякий, возвышающий сам себя, унижен будет; а унижающий себя возвысится.

813

(A) add. пророк.

814

Иер. 9, 23.

815

2Кор. 10, 17.

816

(B) кедру.

817

Пс. 37, 35–36 (Пешитта): Ибо видел я нечестивцев, хвалившихся и возвысившихся, подобно деревьям лесным; я прошел, и вот, нет их; я искал их и не нашел. Пс. 36, 35–36 (Синод.): Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву; но он прошел, и вот, нет его; ищу его, и не нахожу. Интересно, что чтение данного места из псалма у Афраата ближе к чтению Септуагинты, чем Пешитты и Синод.: Видел я нечестивца, превозносившегося и возвышающегося, подобно кедрам Ливанским; прошел я, и вот, нет его; я искал его, и не нашел места его.

818

Ср. Быт. 4, 14.

819

Ср. Быт. 19, 1–25.

820

Ср. Быт. 27, 36.

821

Ср. Быт. 42, 6.

822

Ср. Исх. 14, 19–30.

823

Ср. Числ. 16, 33.

824

Ср. 1Цар. 31, 1–4.

825

Ср. 1Цар. 31, 1–4.

826

Ср. 2Цар. 18, 14.

827

Ср. 3Цар. 20.

828

Ср. 4Цар. 19, 35–37.

829

Ср. Ис. 37, 36.

830

Ср. 3Цар. 22, 13–38.

831

Ср. 3Цар. 21, 23.

832

Ср. Есф. 8, 9–10.

833

Ср. Дан. 6, 17–25.

834

Ср. Дан. 6, 17–25.

835

(A) престолы мои.

836

Ис. 14, 13. Пешитта: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе высокой, на краю севера. Синод.: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе в сонме богов, на краю севера…

837

Ис. 14, 15–16. Пешитта = Синод.: Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя всматриваются в тебя.

838

4Цар. 19, 23–24; Ис. 37, 24–25. Пешитта: я взойду на высоту гор, на ребра Ливана, и срублю рослые кедры его, отличные кипарисы его, и приду на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его; и откопаю я и буду пить воду чужую, и осушу ступнями ног лошадей моих все реки глубокие. Синод.: я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его; и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские.

839

Ис. 10, 15. Синод.: Величается ли секира пред тем, кто рубит ею? Пила гордится ли пред тем, кто пилит ею? Как будто жезл восстает против того, кто поднимает его.

840

Ср. Ис. 10, 6.

841

4Цар. 18, 35; Ис. 36, 20. Пешитта = Синод.: Который из всех богов земель сих спас землю свою от руки моей? Так неужели спасет Господь Иерусалим от руки моей?

842

Ис. 14, 25 (Пешитта). Синод.: чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих.

843

Ср. 4Цар. 19, 20; Ис. 37, 22.

844

4Цар. 19, 22–23, 28; Ис. 37, 23–24, 29 (Пешитта). Синод.: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима. Кого ты порицал и поносил? И на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? На Святаго Израилева. Чрез рабов твоих ты порицал Господа… Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.

845

Ср. 4Цар. 19, 37; Ис. 37, 38

846

Ср. Дан. 8, 4–7.

847

Дан. 8, 2,4.

848

Ср. Дан. 8, 6–7.

849

Дан. 8, 20–21 (Пешитта). Синод.: Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский. А козел косматый — царь Греции.

850

Ср. Дан. 7, 19.

851

Ср. Дан. 7, 13–14.

852

Ср. 4Цар. 20, 12–19; Ис. 39, 1–8.

853

Ср. 4Цар. 20, 18.

854

Ср. Ис. 39, 7.

855

Иез. 28, 3–4 (Пешитта, в кот., однако, граница между предложениями такая же, как в Синод.). Синод.: вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя; твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство.

856

(B) двадцати двух цариц.

857

Иез. 28, 2.

858

Иез. 28, 2.

859

Ср. Иез. 28, 14–15 (Однако в Пешитте и Синод. иная граница между предложениями: ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых огней. Ты совершен был в путях твоих.).

860

(B) add. и спалил.

861

Ср. Иез. 28, 16 (Однако в отличие от Пешитты Синод. отождествляет царя Тирского с херувимом: изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней).

862

Ср. 2Цар. 5, 11; 1Пар. 14, 1.

863

Ср. 3Цар. 5, 24–26; 2Пар. 2, 2–15.

864

Ср. Ам. 1, 9.

865

Плач 4, 2 (Пешитта). Синод.: Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту.

866

Плач 4, 1. Синод.: камни святилища раскиданы по всем перекресткам.

867

Зах. 9, 16 (Пешитта). Синод.: ибо, подобно камням в венце, они воссияют на земле Его.

868

Иер. 20, 9 (Пешитта). Синод.: но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих…

869

Иер. 5, 14.

870

Иер. 23, 29 (Пешитта). Синод.: Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?

871

(A) add. великими.

872

Иез. 28, 14 (Пешитта). Синод.: Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять…

873

Плач 4, 20. Пешитта = Синод.: Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов».

874

Плач 5, 16. Пешитта = Синод.: Упал венец с головы нашей, горе нам, что мы согрешили!

875

(A) не упадет.

876

Иез. 28, 16 (Пешитта). Синод.: изгнал тебя, херувим осеняющий.

877

Иез. 29, 18–19. Пешитта = Синод.: Навуходоносор, царь Вавилонский, утомил свое войско большими работами при Тире; все головы оплешивели и все плечи стерты; а ни ему, ни войску его нет вознаграждения от Тира за работы, которые он употребил против него. Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую…

878

Ср. Иез. 27, 27.

879

Иез. 28, 14 (Пешитта). Синод.: Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять…

880

Иез. 28, 16 (Пешитта). Синод.: изгнал тебя, херувим осеняющий…

881

Ср. Дан. 4, 10–11 (Пешитта). Дан. 4, 7–8 (Синод.). Интересно, что, в отличие от Пешитты, Афраат использует одно слово — 'awpa — для «ветвей» и для «птиц».

882

Дан. 4, 20–22 (Пешитта) = Дан. 4, 17–19 (Синод.): Дерево, которое ты видел, которое было большое и крепкое, высотою своею достигало до небес и видимо было по всей земле, на котором листья были прекрасные и множество плодов и пропитание для всех, под которым обитали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные, это ты, царь…

883

Ис. 23, 15–17. Пешитта = Синод.: забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице: «возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе». И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою, и будет блудодействовать со всеми царствами земными.

884

Ср. Дан. 8, 7.

885

Под «сыновьями Исава» подразумеваются римляне (см. ниже §22). Этот эпитет был очень распространен в средневековой иудейской литературе (P. Shalom, Esau // The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford, 1997. P. 232).

886

Ср. Дан. 8, 20–21.

887

Ср. Быт. 10, 21.

888

(А) наступил.

889

Ср. Быт. 49, 10.

890

(А) бедра.

891

Дан. 2, 32–33. Пешитта = Синод.: У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его — из серебра, чрево его и бедра его медные, голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.

892

Дан. 2, 38.

893

Иер. 51, 7. Пешитта = Синод.: однако в Пешитте членение предложения как у Афраата: Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю; народы пили из нее вино.

894

Быт. 10, 10. Однако выражение в Пешитте допускает двоякое понимание.

895

Дан. 2, 32.

896

Ср. Дан. 5, 27.

897

Дан. 2, 32.

898

Дан. 2, 39 (Пешитта). Синод.: третье царство, медное, будет владычествовать над всею землею.

899

Ср. Быт. 10, 2. Иаван (сир. iawan) рассматривается как родоначальник греков (ср. сир. iawnaya — «грек, греческий').

900

Дан. 2, 33. Пешитта = Синод.:…голени его железные, ноги его частью железные, частью глинянные.

901

Дан. 2, 40 (Пешитта). Синод.: ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.

902

Ср. 2, 33.

903

Дан. 2, 43.

904

Ср. Дан. 5, 26–28.

905

Ср. 2, 41.

906

Ср. Дан. 2, 44.

907

Дан. 2, 34 (Пешитта). Синод.: Ты видел его, доколе камень не оторвался без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.

908

Т. е. Даниил.

909

Дан. 2, 35. Пешитта = Синод.: Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото.

910

(B) первое царство.

911

Дан. 7, 4. Пешитта = Синод.: Первый — как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.

912

Дан. 7, 5.

913

Дан. 7, 6. Пешитта = Синод.: вот еще зверь, как барс; на спине у него четыре птичьих крыла, и четыре головы были у зверя сего.

914

Дан. 7, 7. Пешитта = Синод.: зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами.

915

Иер. 50, 17 (Пешитта). Синод.: Израиль — рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.

916

Дан. 7, 4.

917

Дан. 4, 33 (Пешитта). Синод.: волосы у него выросли как у льва.

918

Дан. 7, 4.

919

Ср. Дан. 2, 38.

920

Иер. 28, 14; 25, 11. Синод.: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.

921

(B) add. Зверь.

922

(B) зверем.

923

В сир. тексте глаголы «превознесся» и «было отнято» передаются с помощью глагола 'eZtqel.

924

Ср. Дан. 4, 25–34.

925

Дан. 7, 5.

926

Дан. 7, 5.

927

Ср. Дан. 8, 5.

928

Дан. 7, 6.

929

Дан. 7, 6. Пешитта = Синод.: четыре птичьих крыла, и четыре головы были у зверя сего.

930

Дан. 7, 7. Пешитта = Синод.: страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами.

931

Отождествляя третьего (греки) и четвертого (римляне) зверя, Афраат указывает на основные вехи истории третьего и четвертого царства: от Александра Македонского до Октавиана и от Октавиана до Филиппа. По мнению Т. Барнса (T. D. Barnes, Constantine and the Christians of Persia // The Journal of Roman Studies 75 (1985), p.132), под «Севером» Афраат, в силу неясных представлений о римской истории, подразумевает Галерия, также как и Север правившего 18 лет. Доведение истории четвертого царства только до Галерия связано, по мнению того же исследователя, с тем, что Афраат только языческий Рим считал четвертым царством (этим объясняется и неожиданное упоминание Филиппа, который в IV в. многими считался первым императором-христианином). С признанием христианства Константином начался промежуточный период между концом четвертого царства и приходом Христа. Однако, эта интерпретация противоречит другим местам тахвиты, где утверждается, что четвертое царство будет существовать до самого Второго Пришествия.

932

Дан. 7, 8, однако у Афраата иная граница между предложениями.

933

Дан. 7, 24. Пешитта = Синод.: А десять рогов значат, что из этого царства восстанут десять царей.

934

Дан. 7, 8. Пешитта = Синод.: вот, вышел между ними еще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнем исторгнуты были перед ним.

935

Ср. Дан. 7, 24.

936

Ср. Дан. 7, 25; 1 Макк. 1, 36–51.

937

Ср. Дан. 9, 27.

938

Ср. 2 Макк. 6, 4.

939

Ср. 2 Макк. 6, 5.

940

Пс. 78, 1–3.

941

Ср. 2 Макк. 6, 18–31.

942

Ср. 2 Макк. 7, 1–42.

943

Ср. 2 Макк. 5, 27.

944

Дан. 7, 21.

945

Ср. Дан. 7, 25.

946

Ср. 1 Макк. 1, 48.

947

Дан. 7, 25. Пешитта: он возмечтает отменить времена и сроки и законы, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени. Синод.: даже возмечтает отменить у них праздничные времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.

948

Дан. 7, 26 (Пешитта, с отличной от Синод. границей между стихами). Синод.: Затем воссядут судьи, и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. Царство же и власть…

949

Ср. 2 Макк. 9, 18.

950

Ср. Ис. 41, 14 (Пешитта). Синод.: червь Иаков…

951

Ср. 2 Макк. 9, 5–10.

952

(B) праведника.

953

Игра слов «мои друзья-смиловался» rahmay-rahem.

954

Ср. 2 Макк. 9, 18–28.

955

Дан. 7, 27. Пешитта = Синод.: (Царство) же и власть и величие царственное во всей поднебесной дано будет народу святых Всевышнего.

956

Иер. 6, 30.

957

(А) ты уже не призришь.

958

Плач 4, 17 (Пешитта). Плач 4, 16 (Синод.).

959

Ис. 52, 11. Пешитта = Синод.: Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого.

960

Ср. Дан. 7, 27.

961

Т. е. сыны Израиля.

962

Ос. 8, 10. Пешитта: они отдохнут немного от бремени царей и князей. Синод.: и они начнут страдать от бремени царя князей.

963

Ср. Дан. 9, 25–26.

964

Т. е. сынов Израиля.

965

Ср. Ин. 1, 11.

966

Ср. Мф. 21, 34; Мк. 12, 2; Лк. 20, 10.

967

Ср. Втор. 32, 32.

968

Ср. Ис. 5, 2.

969

Ср. Втор. 32, 32.

970

Ср. Ис. 5, 1.

971

Т. е. сынами Израиля.

972

(А) иудеев.

973

Ср. Дан. 7, 22; Мф. 19, 28.

974

Игра слов «запустение — дикие ягоды»: HUrba — harUbe

975

Ис. 5, 2–7

976

Иез. 15, 5.

977

Иез. 15, 4.

978

Т. е. к сынам Израилевым.

979

Ср. Мф. 21, 33–46; Мк. 12, 1–12; Лк. 20, 9.19.

980

(B) виноградников.

981

Ср. Мф. 25, 42.

982

Ср. Мф. 27, 48; Мк. 15, 36; Ин. 19, 28–30.

983

Ср. Мф. 27, 34.

984

Ср. Мф. 27, 29; Мк. 15, 17; Ин. 19, 2.

985

Ср. Ин. 15, 16.

986

Ср. Ин. 5, 35.

987

Ср. Ин. 15, 1.

988

Ср. Дан. 7, 27.

989

Втор. 32, 21. Пешитта = Синод.: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их. Выражение «народом, который не был народом» встречается в Рим. 10, 19 (Пешитта), тогда как в Синод.: Я возбужу в вас ревность не народом.

990

Ср. Ос. 8, 10.

991

Ср. Дан. 7, 27.

992

Ср. Дан. 7, 13–14.

993

(A) add. вечное; Быт. 49, 10 (Пешитта). Синод.: доколе не приидет Примиритель.

994

Ср. Дан. 7, 14.

995

Быт. 27, 40.

996

Ср. Быт. 49, 10.

997

(А) собравшегося войска.

998

Ср. Лк. 2, 1.

999

(А) моим единоверным.

1000

Лк. 14, 11.

1001

F. C. Burkitt. Early Christianity outside the Roman Empire. Cambridge, 1899. P. 50–52.

1002

F. C. Burkitt. Early Eastern Christianity. London, 1904. P. 127.

1003

R. H. Connolly. Aphraates and monasticism // Journal of Theological Studies 6 (1905). P. 522–539.

1004

F. C. Burkitt. Aphraates and monasticism: a reply // Journal of Theological Studies 7 (1906). P. 10–15.

1005

F. C. Burkitt. Aphraates and monasticism: a reply // Journal of Theological Studies 7 (1906). P. 17.

1006

A. Voobus. Celibacy, a Requirement for Admission to Baptism in the Early Syrian Church. Stockholm, 1951 (Papers of the Estonian Theological Society in Exile 1).

1007

«Диатессарон» (τό δια τεσσάρων ευαγγελίων) — гармония четырех канонических Евангелий, сведенных воедино. — Прим. ред.

1008

Энкратизм — от греч. έγκρατής (целомудренный).

1009

T. Jansma. Aphraates' Demonstration VII 18 and 20. Some observations on the discourse on penance // Parole de l'Orient 5 (1974). P. 21–48.

1010

Ibid. P. 27

1011

R. Murray. The Exhortation to Candidates for Ascetical Vows at Baptism in the Ancient Syriac Church // New Testament Studies 21 (1974/75). P. 59–80.

1012

Ibid. P. 60.

1013

Ibid. P. 60.

1014

Так, например, в статье Франческо Периколи Ридольфини (F. Pericoli Ridolfini. L'antico monachesimo siriaco nella VII Dimostrazione del 'Sapiente Persianó // Studi e Ricerche sull'Oriente Christiano 19 (1996). P. 3–11) без учета какой-либо вторичной литературы, посвященной этой тахвите, дается анализ ее содержания и отмечаются некоторые параллели с кумранской литературой.

1015

C. Garland. Ascetics as Representative Warriors // Expository Times 109/9 (1998). P. 266–268.

1016

Ibid. P. 267.

1017

Остается пока не до конца проясненным вопрос относительно того, как следует понимать описываемое Афраатом покаяние. И если, например, И. Паризо рассматривал его как церковную дисциплину (I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrations I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Р. IV), то Р. Мёррей убедительно показал, что в данной тахвите, обращенной к аскетам, Афраат рассуждает об аскетической практике, подразумевавшей открытие помыслов своему духовному наставнику, который не обязательно должен был быть священником (R. Murray. Symbols of Church and Kingdom (revised edition). NJ: Gorgias Press, 2004. P. 202–203).

1018

«Книга степеней» является раннесирийским (конец IV в.) анонимным литературным памятником, состоящим из тридцати слов (мемр), имеющих аскетическое содержание. Исследователи уже довольно давно отказались от тезиса, высказанного в 1926 г. издателем «Книги степеней» Михаилом Кмоско, считавшим учение «Книги степеней» мессалианским, а саму книгу — одним из немногих сохранившихся памятников этого еретического движения, и определили место и значение этого литературного памятника в истории сирийского аскетизма (см., напр.: A. Voobus. Liber Graduum: Some Aspects of its Significance for the History of Early Syrian Asceticism // Charisteria Iohanni Kopp octogenario oblato. Stockholm, 1954. P. 108–128 (Papers of the Estonian Theological Society in Exile 7; на рус. яз. о ней см.: Бл. Феодорит Кирский. История боголюбцев с прибавлением «О божественной любви» / Вступительная статья и новый перевод А. И. Сидорова. Москва, Паломник. 1996. С. 107–110; Исихазм. Аннотированная библиография / Под общей редакцией С. С. Хоружего. М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви. 2004. C. 280–281).

1019

Деление христиан на «достойных» (сир. kene) и «совершенных» (сир. gmire) является одной из определяющих черт «Книги степеней», в которой ее анонимный автор для каждой группы описывает должный образ жизни и дает наставления о том, как достичь духовного преуспеяния на избранном пути. «Достойным» автор дает «малые заповеди», выражающие общественное служение христиан (кормить голодных, одевать раздетых, посещать больных и др.) и в то же время призывает их не воровать, не совершать прелюбодеяния, не клясться, не проклинать, не мстить; «достойные» должны поститься дважды в неделю и молиться три раза в день. Тем же, кто отрекся от мира и избрал безбрачие, встав тем самым на путь «совершенных», даются «великие заповеди» (не гневаться, не осуждать, стать смиренным, стяжать безграничную любовь к грешникам, постоянно поститься и молиться); одна из основных задач «совершенных» состоит в руководстве над теми, которые находятся на менее высоком духовном уровне.

1020

M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 713.

1021

Ibid. Col. 716. В целом данное место «Книги степеней» не очень ясно: непонятно, имеется ли здесь в виду частично или полностью познавший истину.

1022

Ibid. Col. 716.

1023

Ibid. Col. 716.

1024

Ibid. Col. 717–720.

1025

I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 317.

1026

Ibid. Col. 340.

1027

Так, например, путь «совершенных» описывается в слове «О трудных ступенях на пути»: «Есть три весьма трудных ступени на сем пути, ведущем ко граду Господа нашего Иисуса. Первая: если у человека есть враги, то, хотя он и не прегрешает против них и не беспокоит их, ему должно идти к этим врагам, ненавидящим его ни за что, и примириться с ними. Вторая: нельзя трудиться ради пропитания самого себя или ради одежды для тела и следует отказаться от всего, что имеешь. Третья: подобает человеку «воздевать чистые руки пред Богом без гнева и лукавых помыслов» (1Тим. 2:8), то есть с очищенным от греха сердцем, подобно тому, как было чисто сердце нашего праотца Адама, прежде чем он преступил заповедь» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 528–529).

1028

I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 352.

1029

M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 721.

1030

Ibid. Col. 716.

1031

Сир. mnata taba wamyatarta (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 732).

1032

Сир. mnata 'elayta (I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 340).

1033

Афраат называет гангреной (haladtta) очень тяжелое состояние человека, который согрешил и отказался покаяться. Это выражение встречается также в слове «О страстях Господа нашего, Которой явил в них пример для нас» «Книги степеней», где о «совершенном» говорится следующее: «Ты станешь всем со всеми (ср. 1Кор. 9:22) и сделаешь [своими] учениками грешников и блудниц и не отвергнешь оскверненных и беззаконных и тех, у кого гангрена греха. И ты излечишь всех, кто придет к тебе, подобно доброму Врачу» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 425–427). В отличие от интерпретации Роберта Китчена, который переводит последнее выражение, как «like good doctor» (The Book of Steps: The Syriac Liber Graduum. Translated with an Introduction and Notes by Robert A. Kitchen and Martien F. G. Parmentier. Kalamazoo, Michigan: Cistercian Publications, 2004. P. 174 (Cistercian Studies Series 196)), мне представляется, что в данном случае «совершенный» сравнивается не просто с хорошим врачом, а с Господом, Которому христианин и стремится уподобиться, совершая все перечисленные в цитате действия.

1034

Джон Корбет, посвятивший специальное исследование выявлению мотива «призыва на священную войну» в «Книге степеней», убедительно показал не только то, что все связанные с этим мотивом элементы (определенные образы, цитаты из Библии и др.) присутствуют в «Книге степеней», но и что «[этот мотив] является основополагающей символической системой, лежащей в основе учения и определяющей его» (J. H. Corbett.

1035

I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrations I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I). Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 313–360.

1036

(A) тахвита о покаянии.

1037

(B) om. всех.

1038

Сир. zakkaya имеет также значение «невиновный, невинный».

1039

Ин. 16, 33.

1040

Мал. 2, 6.

1041

(B) за нас.

1042

2Кор. 5, 21. (B) om. чтобы вы в Нем сделались праведными пред Богом.

1043

Кол. 2, 14.

1044

1Кор. 9, 24.

1045

Ср. Рим. 5, 14.

1046

Ср. 1Кор. 15, 55–56.

1047

(А) add. наших.

1048

Иез. 33, 11.

1049

Ср. Лк. 10, 35.

1050

(А) враг и противник.

1051

(B) гангрены.

1052

Быт. 3, 9.

1053

Ср. 1Пар. 28, 9; Рим. 8, 27; Откр. 2, 23.

1054

Ср. Быт. 3, 9–19.

1055

Быт. 4, 7.

1056

Быт. 4, 12.

1057

Ср. Быт. 6, 3.

1058

Ср. Быт. 7, 6.

1059

Ср. Иона 3.

1060

Иер. 3, 22.

1061

Иер. 3, 12.

1062

Иер. 25, 5.

1063

Иер. 15, 19.

1064

Иер. 3, 12.

1065

Иер. 3, 10.

1066

Иер. 3, 7.

1067

Ср. Втор. 24, 1–4.

1068

Ср. Иер. 3, 9.

1069

Ср. Иер. 3, 1.

1070

Иез. 33, 13–14.

1071

Букв.: бега.

1072

Иез. 3, 17–18.

1073

Иез. 33, 13.

1074

Иез. 3, 21.

1075

Иер. 18, 7–10.

1076

Гал. 6, 1.

1077

1Кор. 9, 27.

1078

Рим. 15, 1.

1079

Евр. 12, 13.

1080

Притч. 28, 13.

1081

Лк. 15, 24.

1082

Лк. 5, 32.

1083

Лк. 15, 7.

1084

Ср. Мф. 18, 12.

1085

Ис. 53, 12.

1086

Рим. 5, 10.

1087

2Цар. 12, 13.

1088

Пс. 50, 6.

1089

Пс. 142, 2.

1090

Притч. 20, 9.

1091

Исх. 34, 7; Чис. 14, 18.

1092

Чис. 14, 19–20.

1093

Ср. Исх. 32, 21–24.

1094

Ср. 2Цар. 12, 13.

1095

Ср. Мф. 26, 69–74; Мк. 14, 66–71; Лк. 22, 56–60.

1096

Ср. Мф. 26, 75; Мк. 14, 72; Лк. 22, 62.

1097

Ср. Мф. 16, 18; Ин. 1, 42.

1098

Ср. Быт. 3, 9–12.

1099

Быт. 4, 9.

1100

Выражение dara mhablana встречается также в «Тахвите о посте», где оно указывает на людей, живших во времена Ноя; в нашем переводе (Л. Грилихес, прот., Г. Кессель) оно передано словом «погибающие» (Афраат. Тахвиты о посте и молитве // Богословский Вестник 4 (2004). С. 36).

1101

Быт. 18, 27.

1102

Пс. 143, 4.

1103

Притч. 11, 31.

1104

(А) нуждающемуся.

1105

Ср. Лк. 15, 7.

1106

Ср. Дан. 7, 9.

1107

Ср. Притч. 9, 17.

1108

Ср. Втор. 20, 8; Суд. 7, 3.

1109

Ср. Втор. 20, 6.

1110

Ср. Втор. 20, 7.

1111

Ср. Втор. 20, 5.

1112

Ср. Лк. 9, 62; Флп. 3, 13.

1113

Ср. Суд. 7, 5.

1114

Мф. 20, 16; 22, 14.

1115

О понятии «завет» у Афраата см.: Г. Кессель. Учение о духовной жизни Афраата Персидского Мудреца по «Тахвите о сынах Завета» // Богословские труды 38 (2003). С. 357–358.

1116

Ср. Флп. 2, 7.

1117

(А) om. Божий.

1118

Суд. 7, 4.

1119

Ср. Суд. 7, 5.

1120

Суд. 7, 5.

1121

(А) среди всех сил.

1122

Ср. Пс. 1, 2.

1123

По мнению Р. Мёррея, данное место указывает на «обычай освящения органов чувств евхаристическим Хлебом перед его потреблением», засвидетельствованный также в сочинениях свят. Кирилла Иерусалимского, преп. Ефрема Сирина и др. См.: R. Murray. Symbols of Church and Kingdom (revised edition). NJ: Gorgias Press, 2004. P. 60, n. 3.

1124

Ис. 56, 10.

1125

Ис. 56, 11.

1126

Ср. Мф. 15, 24–28.

1127

Ср. Суд. 7, 5.

1128

Букв.: постоянно с ним.

1129

Ср. Лк. 7, 36–50.

1130

Ср. Лк. 19, 1–10.

1131

Лк. 5, 32.

1132

1Тим. 1, 13.

1133

1Фес. 5, 10; Рим. 5, 8.

1134

Ср. Мф. 18, 13.

1135

Лк. 15, 7.

1136

Мф. 18, 14.

1137

Ср. Мф. 9, 13; Лк. 5, 32.

1138

Ср. Мф. 18, 6.

1139

Ср. 1Кор. 12, 26.

1140

Мф. 18, 6.

1141

Ср. Притч. 26, 27.

1142

(B) om. по собственной воле.

1143

Ср. Откр. 2, 11. С. Брок обоснованно предположил, что встречающееся у Афраата и преп. Ефрема Сирина выражение «вторая смерть» (означающее окончательное осуждение грешников на погибель) восходит к таргумической литературе, поскольку текст Апокалипсиса стал известен сироязычной Церкви не ранее V-VI вв. (S. Brock. Jewish traditions in Syriac sources // Journal of Jewish Studies 30 (1979), P. 220–221).

1144

Ср. 1Пар. 28, 9; Рим. 8, 27; Откр. 2, 23.

1145

Ср. Мф. 13, 24–30.

1146

Ср. Мф. 13, 47–50.

1147

Ср. Мф. 25, 14–30; Лк. 19, 12–26.

1148

Ср. Лк. 3, 17.

1149

Ср. Мф. 22, 1–14.

1150

Ср. Мф. 25, 1–13.

1151

В синод. пер. стоит глагол «истреблю» (древнеевр. 'asmid). Афраат в данном случае, скорее всего, не изменяет текст Писания, а следует ему. За сир. 'attar («сохранять, соблюдать»), по-видимому, стоит не 'asmid, а иной, но очень похожий по написанию глагол 'esmor, имеющий те же значения, что и сир.

1152

Ср. Иез. 34, 16.

1153

Ср. Зах. 11, 17.

1154

Зах. 11, 9.

1155

Ср. Мф. 25, 21.

1156

Ср. Иез. 3, 17–21.

1157

1Кор. 9, 24.

1158

1Кор. 3, 8.

1159

(А) о покаянии.

1160

Цитаты из «Тахвит» Афраата мы приводим в собственном переводе по изданию Parisot 1894 с указанием колонки; также иногда мы указываем номер параграфа, на которые все «Тахвиты» были разбиты издателем и которые соответствуют делению текста оригинала на абзацы.

1161

Col. 312.

1162

Сир.

1163

Сир.

1164

Сир.

1165

Brock 1986. С.205.

1166

Nedungatt 1973. С.201.

1167

Burkitt 1904. С.127 — цит. по: Vööbus 1958. С.186.

1168

Vööbus 1958. С.186–187.

1169

Напр., Murray 1975b. С.12–17.

1170

Brock 1986. С.205.

1171

Мейендорф 1992. С.201–202.

1172

Флоровский 1998. С.274–275, 289–290.

1173

Nedungatt 1973. С.203.

1174

Ниже выражения «учение о духовной жизни» и «учение об аскетической жизни» будут употребляться равнозначно.

1175

Сидоров 1998. С.11.

1176

Col.241.

1177

Vööbus 1958. С.157.

1178

Там же. С.169.

1179

Например, Д.Недангат говорит о присутствии в учении Афраата «скрытого энкратизма», Nedungatt 1973. С.431, а также 432.

1180

Urbina 1958. С.47.

1181

Col. 288.

1182

Col. 297.

1183

Col. 292.

1184

Col. 296.

1185

Col. 297.

1186

Col. 301.

1187

Col. 304.

1188

Pierre 1988. С.358.

1189

Brock 19922. С.139.

1190

Col. 240.

1191

Col. 269.

1192

Col. 269.

1193

Col. 240.

1194

Лосский 1991. С.186.

1195

Col. 248.

1196

Col. 249.

1197

Col. 265.

1198

Лосский 1991. С.248–249.

1199

Col. 248.

1200

Col. 309.

1201

Col. 253.

1202

См., например, 1Пет.5, 8.

1203

Col. 244.

1204

Col. 245.

1205

Col. 248.

1206

Nedungatt 1973. С.425.

1207

Brock 19922. С.140.

1208

Сир.

1209

Murray 1975b. С.13–14; Brock 19922. С.140.

1210

Сир.

1211

Col. 240.

1212

Brock 1973. С.9.

1213

Там же. С.10.

1214

Col. 309.

1215

Col. 265.

1216

Сир.

1217

Сир.

1218

Сир.

1219

Сир.

1220

С.Брок следующим образом объясняет появление специфического значения «воздержания» в слове qaddîšûṯā: «...в семитских языках корень qdš связан со значением «отделения», поэтому святой человек, qaddîšā, находится вне его ближних, он сделал себя чужим и недосягаемым для мира, в котором он живет» (Brock 1973. С.11).

1221

Col. 261.

1222

Col. 240.

1223

Там же.

1224

Col. 241.

1225

Vööbus 1958. С.69–78.

1226

Там же. С.13.

1227

Murray 1975a. С.69.

1228

Там же. С.66.

1229

Hausherr 1937. Col.748.

1230

Nedungatt 1973. С.212.

1231

Col. 272.

1232

Col. 256.

1233

Col. 296.

1234

Col. 248.

1235

Col. 264.

1236

Col. 263.

1237

Ср. Плач.3:27–28.

1238

Col. 261.

1239

Nedungatt 1973. С.205.

1240

Beck 1960. Col.797.

1241

Col. 276.

1242

Nedungatt 1973. С.205.

1243

Сир.

1244

Сир.

1245

Griffith 1995. С.237.

1246

Напр., Labourt 1904. С.29; Jargy 1951. С.311.

1247

В этом мы согласны с С.Гриффит: Griffith 1995. С.238.

1248

Напр., Griffith 1995. С.229.

1249

Col. 272.

1250

Col. 276.

1251

Brock 19922. С.137.

1252

Murray 1975b. С.13.

1253

Col. 261.

1254

Col. 245.

1255

Col. 260.

1256

Griffith 1995. С.237.

1257

Murray 1975b. С.157.

1258

Col. 253.

1259

Col. 273.

1260

Col. 261; по нашему мнению, этот пассаж (Плач.3:27 и далее) является одним из ключевых для понимания феномена монашества и монашеского подвига (для Афраата это îḥîḏāyûṯā), поскольку он использовался в разных раннехристианских текстах для самоидентификации зарождающегося монашества. Например, в «Послании епископа Аммона об образе жития и отчасти о жизни Пахомия и Феодора», где прп.Феодор Освященный указывает братии словами из Св.Писания на её должное поведение и состояние, говорится: «Один из монашествующих встал и, словно вдохновлённый [свыше], попросил Феодора поведать перед всеми о его прегрешениях. Тот, пристально посмотрев на него, изрёк: «Благо человеку, когда он несёт иго в юности своей; сидит уединённо и молчит, ибо Он положил его на него... подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением«» («У истоков культуры святости». М., 2002. С.184; пер. А.И.Сидорова). Также блж.Иероним в своем «Письме к Евстохии о сохранении девственности» пишет: «Начало этому образу жизни положил Павел, прославил Антоний, но если обратиться к самым истокам, то зачинателем был Иоанн Креститель. Мужа подобного образа жизни описал также пророк Иеремия, говоря: «Благо человеку, когда он несёт ярмо с юных лет; он будет сидеть уединённо и молчать, потому что он наложил на себя ярмо, он подставил ланиту свою бьющему его; будет насыщаться поношениями, ибо не вечно будет умалять Господь»» (Блаженный Иероним. О сохранении девственности. СПб., 1997. С.54; пер. В.С.Дурова).

1261

Col. 241.

1262

Col. 273.

1263

Col. 245.

1264

Col. 253.

1265

Col. 277.

1266

Col. 277–280.

1267

Col. 269.

1268

Col. 264.

1269

Leloir 1974. С.108.

1270

Col. 253.

1271

Col. 244.

1272

Brock 1990. С.32.

1273

Col. 161.

1274

Murray 1975b. С.13.

1275

Nedungatt 1973. С.438.

1276

Murray 1975a. С.72.

1277

Lehto 2001.

1278

Brock 1987. С.XXIV-XXV; а также Brock 19922. С.139.

1279

Hausherr 1937, Col.751.

1280

Напр., Селезнёв 2001. С. 69–70; Atiya 1968. С.291.

Загрузка...