- У вас есть какие-нибудь идеи относительно случившегося?
Нок Спаннер наконец расстегнул браслет.
- Я нажил себе врагов в Китае. Однако я не предполагал, что они станут воздействовать на меня через моего брата.
- Вы думаете, это возможно?
Нок Спаннер пожал плечами.
- Другого я не могу придумать. Конечно, я знаю мало о связях моего брата в Штатах. Возможно, у него были и свои враги. Или же кому-то просто нужны деньги. Если это так, я готов заплатить. Как сообщают газеты, требуется пятьдесят тысяч.
- У вас есть эта сумма?
Нок Спаннер кивнул. Из кармана он вытащил пистолет с тонким стволом. Затем достал пачку банкнот, постучал по ней и положил обратно в карман.
- Я могу заплатить, - сказал он. - Но я хочу быть уверенным, что мой брат жив. Я хочу, чтобы авторы писем задали брату один вопрос. Если ответ будет верным, я буду знать, что брат жив.
- И это скажет вам наверняка? - спросил Док.
- Да. Я спрошу у них мое среднее имя, которое я не использовал с детства и которое, как я уверен, не знает никто, кроме моего брата.
- Хорошо, - сказал Док. - Письма скоро будут здесь.
Посыльный принес письма. Они были напечатаны на грубой коричневой оберточной бумаге, на самом трудном для идентификации отпечатков типе материала.
Записки были написаны просто и грамотно, и в них говорилось, что Виллард Спаннер жив и будет освобожден за выкуп в пятьдесят тысяч долларов мелкими купюрами. В последней строке говорилось о способе связи:
МЫ ПОЗВОНИМ ВАМ, КОГДА СОЧТЕМ НУЖНЫМ.
- Они рискуют, если будут звонить по телефону, - пробормотал Оранг.
- Они могут позвонить из какого-нибудь отдаленного места и быстро исчезнуть, - ответил Док.
Зазвонил телефон.
- Да, - поднял трубку Док.
- Парень из газеты сказал, чтобы я позвонил вам, - произнес искусственно искаженный голос.
- По поводу чего?
- По поводу Вилларда Спаннера, - ответила трубка. - Я один из тех, кто держит его в плену.
Пальцами свободной руки Док делал быстрые движения. Оранг проследил за ними и прочитал - это были общепринятые знаки глухонемых: неуклюжему химику было приказано пойти и проследить, откуда звонок.
Оранг поспешно удалился.
- Мы бы хотели удостовериться, что Виллард Спаннер жив, - сказал Док. - Было сообщено, что его тело найдено в Нью-Йорке менее чем через три часа после того, как его схватили в Сан-Франциско.
- Как вы хотите это сделать? - спросил искаженный голос.
- Спросите Вилларда Спаннера среднее имя его брата Пока, - предложил Док. - Ответ укажет нам, жив ли он.
- Хорошо, - на другом конце повесили трубку.
Не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Оранг с расстроенным лицом.
- Слишком быстро, - сказал он. - Связь прервалась раньше, чем мы успели проследить, откуда звонок.
- Мгновенное определение места звонка бывает успешным только в детективах, - утешил его Док. - На практике же случаются промашки.
Нок Спаннер стоял рядом, теребя тугой браслет часов, но теперь выступил вперед.
- Чтобы не было никаких сомнений, - сказал он и извлек лист бумаги и конверт. Он что-то быстро написал на бумаге, стоя так, чтобы никто не мог видеть написанное, затем вложил бумагу в конверт, заклеил его и отдал Доку Сэвиджу.
- Внутри написано имя, - сказал он. - Если они не назовут его нам, у них нет Вилларда.
Зазвонил телефон. Это был тот же искаженный голос.
- Среднее имя брата - Моренси, - сказал голос.
И тут же трубку повесили. Не было никакой возможности определить, откуда звонили.
Док Сэвидж открыл конверт, данный ему Ноком Спанером. Там было написано только одно слово:
МОРЕНСИ.
- Виллард жив, - сказал Нок Спаннер. - Это доказано!
Предполагая, что еще последуют звонки от тех, кто держит у себя Вилларда Спаннера, если тот действительно был жив, как это сейчас казалось, - Док Сэвидж сделал некоторые приготовления.
Он связался с телефонной компанией, и после некоторых дискуссий ему удалось все же заполучить целый штат служащих для наблюдения за звонками, которые могут поступить к нему в номер. Они должны были немедленно определить, откуда звонят.
Прошел уже целый час, когда наконец раздался звонок. На другом конце провода слышался тот же голос.
- Вы возьмете деньги, сядете в машину и выедете из Сан-Франциско по главной дороге на Лос-Анджелес, - приказал голос. - Смотрите за забором по правой стороне. Когда увидите на заборе клочок зеленой тряпки, кидайте деньги. Мы освободим Спаннера.
Затем последовала пауза, во время которой человек на другом конце провода тяжело вздохнул.
- И послушай, Сэвидж, - продолжил он. - Ты, говорят, упрямый парень, но если ты перейдешь мне дорогу, я буду упрямее тебя и Вилларда Спаннера!
Трубку повесили.
Док Сэвидж подождал, держа трубку. Не прошло и двадцати секунд, как женский голос оператора произнес:
- Последний звонок был сделан с Фэнтэн Роад, 6932.
Нок Спаннер отчаянно замахал руками, когда бронзовый человек направился к двери.
- Но разве вы не собираетесь делать то, что они требуют? - хрипло проговорил он.
- Нет, - ответил Док. - Голос по телефону не очень-то был обеспокоен насчет денег.
Спаннер моргнул:
- Что вы имеете в виду?
- Я просто хочу сказать, дело пахнет тем, что нас хотят заманить на Фэнтэн Роад, 6932.
Оранг и Шпиг последовали за бронзовым человеком.
- Ловушка? - догадался Нок Спаннер.
- Возможно, - согласился Док.
- И что вы собираетесь делать?
- В какой-то мере доставить удовольствие этим джентльменам, - ответил Док.
Нок Спаннер потащился вслед за всеми с чрезвычайно озадаченным видом.
Фэнтэн Роад начиналась чудесными особняками и новым асфальтом, но эта красота продолжалась только несколько кварталов, а дальше Док Сэвидж выехал на улицу, которая могла явиться лишь в ночном кошмаре. Уже не было никакого дорожного покрытия, да и дороги как таковой тоже не было, а только две колеи в песке и траве. Телефонные провода свисали свободно со столбов разной высоты. Док и его друзья уже давно не видели домов с номерами, да и вообще, почему на доме в такой глуши вдруг должен оказаться номер, было не ясно.
Док Сэвидж даже не попытался съехать с дороги, а просто остановился и заглушил мотор.
Нок Спаннер поднялся на своем месте - машина была открытого типа - и огляделся. Радиатор тихонько булькал.
- Провалиться мне на этом месте, если я вижу нужный нам дом, - сказал он.
- Должен быть менее чем в полумиле отсюда, - сказал ему Док.
Они покинули машину, оставив перегретый радиатор бурлить, и пошли вперед, пробираясь по песку, то и дело набивающемуся в ботинки, что в конце концов заставило Оранга скинуть башмаки и идти босиком.
- Полюбуйтесь на эту обезьяну! - прокомментировал зрелище Шпиг.
Оранг только ухмыльнулся и пнул ногой песок перед самым рылом поросенка Хабеаса, который замер над большим черным жуком. По краям дороги высился лес, деревья были высокие и толстые, со всех сторон их оплетал колючий кустарник.
Док Сэвидж тщательно осмотрел дорогу и увидел какие-то следы от колес. Их было не много. Док определил, в какую сторону передвигались колеса. Вскоре он различил три следа шин: две цепочки следов принадлежали одной машине, которая проехала и потом вернулась назад, а вторая, имевшая совершенно другой рисунок на шинах, проехала только в одну сторону.
Все следы были сделаны в этот день. Ночная роса обычно меняет вид следов.
Док Сэвидж неожиданно покинул своих компаньонов, ничего не объясняя, и направился вперед.
- Что такое? - подозрительно поинтересовался Нок Спаннер.
- Так часто бывает, - объяснил Оранг. - Он пошел разузнать что-нибудь. Вам нужно проще к этому относиться.
Док Сэвидж шел не по песчаной колее, а свернул на обочину. До сих пор не было никакого признака дома. Но ведь на телефонной станции сказали, что здесь должно быть жилище. Значит оно должно здесь быть.
Бронзовый человек то и дело принюхивался к ветру, и хотя его органы обоняния не были развиты, как у дикого зверя, но все же способности у Дока были необыкновенные. Он уловил запах табачного дыма.
Док последовал за запахом, и если до сих пор он шел с предосторожностями, то сейчас совсем стал похож на привидение. Он беззвучно приблизился к двум фигурам, притаившимся у дороги.
Это были двое мужчин. Они спорили.
- Я говорю тебе, я слышал машину, - говорил один. - Она остановилась ниже по дороге. Это подозрительно!
- Тебе вечно что-то слышится!- хрипло сказал другой.
Они так и не знали о присутствии Дока Сэвиджа до тех пор, пока тот не обрушился на них сверху.
Док тщательно рассчитал свой бросок, и ничто не было упущено. Он приземлился, схватив каждого за шею, и ткнул их физиономиями в землю. Они затряслись. Один попытался выдавить из себя крик. Но получился лишь писк, как у затравленного кролика.
После сильного нажатия на нервные центры жертвы перестали сопротивляться и наконец полностью потеряли способность двигаться. Док повернул их лицами вверх.
Это были Лизес Мур и Куинс Рэндвел.
ГЛАВА IX УБИЙЦЫ НА ВОЛЕ
Сдавленное блеяние - его испустил Куинс Рэндвел - было достаточно громким, чтобы донестись до Оранга, Шпига и Нока Спаннера.
- А, те два таинственных джентльмена, - сухо заметил Шпиг.
- Они следили за дорогой, - сказал ему Док.
Док Сэвидж не парализовал на этот раз свои жертвы, и поэтому Лизес Мур и Куинс Рэндвел скоро смогли говорить. Они повели себя совершенно неожиданно.
- Как я рад тебя видеть, парень! - воскликнул Лизес Мур, который поставил на место свои челюсти и теперь выглядел вполне прилично.
- И я! - как эхо вторил ему Куинс Рэндвел.
- О, - Оранг устрашающе усмехнулся. - Теперьто вы рады нас видеть!
- Соверсенно верно, - промямлил Куинс Рэндвел.
- А почему, черт побери, мы не должны быть рады? - хрипло поинтересовался Лизес Мур. - Мы поступили плохо, и мы осознали это сейчас.
- Неужели? - Оранг ухмыльнулся еще более впечатляюще. - Ну конечно, объяснение на все случаи жизни.
- Кретин! - проговорил Лизес Мур и обозлился.
- Тисе, тисе! - шепелявил Куинс Рэндвел в возбуждении и делал руками предостерегающие жесты. - Будет плохо, если все будут волноваться. Конечно, вы, джентльмены, рассержены на нас!
- Это мягко сказано, - ответил ему Оранг.
Рэндвел продолжал шепелявить, будто ничего не слышал:
- Это был наш чертов индивидуализм, вот почему мы действовали так. Да, только наш чертов индивидуализм.
Он продолжал:
- Видите ли, мы были не в себе. Очень не в себе. Мы слышали, что наши враги направляются в СанФранциско, в этот дом 6932 по Фэнтэн Роад. Мы слышали это. И вот, будучи не в себе и желая добиться чего-нибудь, мы приехали сюда. Но удача не улыбнулась нам.
- Сейчас я улыбнусь тебе, - пообещал ему Оранг.
- Вы не верите нам? - голос Рэндвела звучал обиженно.
- Конечно, верю, - саркастически усмехнулся Оранг.
Рэндвел посмотрел на Дока Сэвиджа:
- А вы верите мне?
Док Сэвидж задал встречный вопрос:
- Кстати, у вас есть какие-нибудь мысли по поводу всего этого: убийства Вилларда Спаннера, полос пламени в небе и всего остального?
- Никаких, - признался Рэндвел.
- И это правда, - вторил ему Лизес Мур, потирая шишечку на руке, которая красовалась на месте большого пальца.
- Естественно, - еще более саркастически произнес Оранг.
Лизес Мур заорал:
- Это так, и я не позволю вам издеваться надо мной!
Оранг с надеждой взглянул на Дока:
- Может, мне поупражняться на этом парне?
Док ничего не ответил.
Оранг заметно повеселел и сказал Лизесу Муру:
- У тебя будет не хватать не только пальца и зубов, после того как я познакомлюсь с тобой поближе.
- Потерпи, - сказал Док. - Пока я не осмотрюсь немного.
Бронзовый человек принял все меры предосторожности. Он пролез сквозь кусты и прошел около сотни футов, останавливаясь и прислушиваясь, чтобы убедиться, что никто не идет, привлеченный шумом, который они подняли, когда схватили Мура и Рэндвела.
Но не услышал ничего подозрительного.
Птицы замолкли было, напуганные звуками потасовки, но теперь вновь защебетали. Бронзовый человек шел настолько тихо, что они совсем не тревожились.
Под ногами шуршала опавшая листва. Впереди Док заметил какое-то строение.
Затем послышался треск. Это был тот самый неожиданный, странный шум, не похожий ни на что, слышанное Доком Сэвиджем.
Бронзовый человек метнулся к ближайшему дереву.
Его способность взбираться по деревьям была поразительной. Он выбрал дерево с редкой листвой. Через мгновение он находился уже на вершине. Его глаза окинули небосвод и вдруг остановились в одной точке.
В небе творилось что-то необычное. Никакого таинственного пламени. Предмет был похож на шар из какого-то стеклоподобного вещества. В диаметре шар достигал десятков футов, а его поверхность была испещрена темными и светлыми пятнами.
Фантастический шар перемещался назад, туда, где были Оранг и остальные. Он передвигался на расстоянии около сотни футов над землей. Причем двигался то чуть поднимаясь, то вновь опускаясь, будто подпрыгивал на невидимой резиновой подушке.
Предмет был окружен слабой дымкой, которая напоминала пар - это и был пар, о чем Док догадался мгновение спустя: капельки воды испарялись, касаясь горячей поверхности, нагретой трением о воздух.
Шар был, очевидно, воздушным средством передвижения совершенно новой конструкции, отличной от тех, над которыми работали ученые в настоящее время.
Самым замечательным было то, что оно было не обтекаемой формы, как можно было бы ожидать. Это был совершенный шар.
Небесные тела, звезды, Луна, Солнце - круглые или же близки к этой форме. Это, как считают многие ученые, является результатом воздействия таинственных гравитационных сил.
Шар, казалось, был способен передвигаться в любом направлении, не поворачиваясь. Быть может, сферическая форма была необходима аппарату, чтобы он мог перемещаться в разных направлениях?
Док запустил руку за пазуху, где он носил маленькую мощную подзорную трубу. Но прежде чем он успел сфокусировать линзы, удивительный шар внезапно упал вниз и исчез среди деревьев. Если судить по скорости его падения, должен был возникнуть резкий звук, но ничего слышно не было.
Док Сэвидж отпустил ветки, за которые держался.
Он пролетел полпути до земли, снова уцепился за ветку, чтобы приостановить свой полет, затем спрыгнул на землю и побежал сквозь заросли.
Сначала он был осторожен. Но потом произошло то, что заставило его забыть об осторожности во имя скорости. Он услышал громкий, истошный вопль. Это был голос Оранга. Кто-то отчаянно ругался. Док побежал быстрее. Он .услышал треск сучьев над головой.
Затем раздался странный звук. Это было что-то совсем другое, свист летящего предмета, оборвавшийся невообразимым треском.
При первых же звуках Док замер, всматриваясь.
Его испытующий взгляд был направлен в небо. Ему показалось, что он что-то видел. Но он не был уверен.
Если то, что ему привиделось, было сверкающей полосой пламени, то сейчас она уже полностью исчезла. Бронзовый человек двинулся дальше в поисках тех, кого он оставил на дороге.
Он нашел Оранга, Шпига и Нока Спаннера, но с ними не было Куинса Рэндвела и Лизеса Мура. Шпиг, Оранг и Нок Спаннер валялись в кустах.
Судя по состоянию жертв, здесь была яростная драка. У Оранга зияли на голове две страшные раны, у Шпига одна. Снайпера, очевидно, сильно ударили в лицо, ибо его губы кровоточили, заливая кровью зеленые листья куста, который он смял при падении.
Док Сэвидж прислушался. Раздалось шуршание листвы, и из куста вылез поросенок Хабеас; посмотрел на Дока своими маленькими глазками и снова скрылся.
Никаких других звуков не было слышно. Даже птицы молчали.
Сэвидж склонился над жертвами. Шпиг бормотал что-то нечленораздельное и все пытался сесть.
Изысканный юрист глядел в полной прострации на обезьяноподобного химика. Выражение неописуемого ужаса появилось на его лице, когда он увидел кровь, запекшуюся на голове Оранга.
- Оранг! - выдохнул он. - Он мертв?
Док Сэвидж не ответил.
Шпиг, пошатываясь, поднялся и запричитал:
- Оранг! С ним все в порядке? Он мой самый лучший друг!
Не открывая своих малюсеньких глазенок, Оранг пробормотал:
- Кто мой лучший друг? У меня нет друзей, кроме Хабеаса!
Шпиг чертыхнулся, подошел и пнул Оранга в бок ногой далеко не нежно.
- Я говорил вовсе не о тебе! - выпалил он.
Поросенок Хабеас снова высунулся из кустов, мрачным взглядом окинул всех, затем развернулся и снова удалился в куст.
Оранг сел и начал ощупывать себя, а Док занялся Ноком Спаннером, растирая его запястья и пытаясь привести в чувство, пока наконец Спаннер не зашевелился и не приложил руки к разбитому рту.
Как только Спаннер стал адекватно оценивать происходящее, он хлопнул рукой по карману, в котором носил свои деньги.
- Ограбили! - заорал он. - Пятьдесят тысяч долларов! Украли!
Он начал яростно ругаться, его голос становился все более громким и визгливым, а слова все более непристойными, пока не стали похожи на бред сумасшедшего.
- Это не поможет, - проговорил Оранг и заткнул уши. - Между прочим, даже я никогда не употребляю таких выражений.
- Сбережения всей жизни! - визжал Спаннер. - А вы издеваетесь! Это не шутки!
- С моей головой тоже не шутки, - проворчал Оранг.
Хабеас Корпус появился из кустов в третий раз и вновь исчез в них.
Док Сэвидж сказал:
- Поросенок, кажется, пытается нам что-то подсказать.
Оранг резко выпрямился, взмахнул руками и, ругаясь, снова грохнулся на землю. Наконец ему удалось подняться. Нок Спаннер смотрел на него, начиная осознавать, что уродливый химик был действительно сильно ранен. В течение нескольких минут Спаннер молчал, казалось, ему было неловко за свой истерический всплеск.
Компания с трудом продиралась сквозь кусты, так как трое подвергшихся нападению были не в лучшей форме.
- Что случилось? - спросил их Док.
- В небе опять возникла эта штуковина, - хрипло начал Оранг. - Мы услышали треск и взглянули наверх, - он поднял глаза, - там была она. На вид как бы из какого-то твердого стекла...
- Новый и уникальный в своем роде космический корабль, - вставил Док.
- Да? - нахмурился Оранг.
- Шарообразной формы, - продолжал Док. - Он может двигаться в любом направлении. Способ его передвижения я до конца не понял и заметил только то, что перемещение совершенно бесшумно.
- Бесшумно! - взорвался Оранг. - А этот треск...
- У тебя когда-нибудь пуля рядом с ухом пролетала? - спросил Док.
- Ты меня спрашиваешь? - обиженно надулся Оранг.
- Какой при этом звук? - настаивал Док. - Это вой?
- Нет, черт возьми, - проговорил Оранг. - Это...
Тут он остановился, открыв рот, постепенно понимая, в чем дело.
- Точно, - сказал ему Док. - Стремительно перемещающееся в пространстве тело раздвигает слои воздуха и оставляет позади себя вакуум, и воздух, заполняя вакуум, издает звук.
Оранг облегченно вздохнул.
- Ну так вот. Если бы дьявол с рогами и хвостом выпрыгнул из-под земли, мы бы меньше удивились, - пробормотал он. - Я как раз таращился на эту штуковину, когда вдруг искры посыпались у меня из глаз.
- Это Лизес Мур подобрал палку и ударил тебя, - сказал ему Шпиг. Приблизительно в это же время Куинс Рэндвел врезал и мне и я потерял сознание.
- И они оба набросились на меня, - вклинился Нок Спаннер. - Рэндвел держал меня, а Лизес бил. Это было последнее, что я помню.
Оранг произнес:
- Забавно!
Шпиг яростно набросился на него:
- У тебя все забавно последнее время!
Оранг затряс головой, будто не хотел ругаться из-за пустяков.
- Когда меня сбили с ног, я не сразу потерял сознание, - сказал он, произнося слова медленно, будто это вызывало у него сильную боль. - Это было что-то вроде комы. И перед тем как отключиться, я могу поклясться, я видел девчонку!
- Какую девчонку? - поинтересовался Шпиг.
- Из Оклахомы, - ответил Оранг. - Лансу Джексон.
- Галлюцинация, - скептически заметил Шпиг.
- Может быть. - Оранг покачал головой. - Но она прошла сквозь кусты с этим недоделанным Окурком. Затем повернулась и пошла по направлению к тому месту, где висела та штуковина.
Док Сэвидж остановился.
- Это не было галлюцинацией.
- Вот и мне так показалось, - сказал ему Оранг. - Но ты откуда знаешь?
Док указал на песок под ногами. На нем были отпечатки следов: узких, с маленькими каблуками, несомненно женских.
- Хотел бы я поговорить с той леди, - угрюмо сказал Шпиг. - Она, кажется, могла бы многое объяснить.
Они посмотрели на поросенка Хабеаса. Поросенок ждал, когда люди последуют за ним.
Нок Спаннер произнес:
- Это самый удивительный боров, которого я когда-либо видел.
- Я дрессировал его годами, - ухмыльнулся Оранг. - Смотрите-ка, этот шарик болтался где-то здесь.
Они еще быстрее пошли вперед и вскоре вышли на открытое пространство, заросшее низким кустарником и высокой травой. Растительность была примята в радиусе дюжины футов, будто что-то тяжелое покоилось здесь некоторое время.
На краю этой поляны в поломанных кустах лежали три мертвых человека.
ГЛАВА X ЗОНА СМЕРТИ
Все трое были несомненно мертвы. Одного прикончила пуля, двух других нож.
Жертвы ножа не были одеты так дорого, как уложенный свинцом, их одежда была из дешевого материала, да и выглядели они не особенно интеллектуально.
Док Сэвидж и его помощники видели их раньше.
- Члены банды! - фыркнул Оранг.
- Те достопочтенные люди, которые были и в Талсе, и в Нью-Йорке, более точно заметил Шпиг.
Док посмотрел на Нока Спаннера:
- Когда-нибудь видели их раньше?
Спаннер потряс головой:
- Совершенно незнакомые мне лица.
Док Сэвидж нагнулся над жертвами, осматривая их, но мало надеясь что-нибудь найти, так как он уже заметил, что карманы были вывернуты; видимо, бедняг уже обыскивали.
Одежда жертвы пули не имела этикетки: она была аккуратно срезана.
На одежде двух других этикетки были, и на них значилось, что вовсе не было удивительным, что костюмы были сшиты в ателье в Талсе, штат Оклахома.
Док вернулся к тому человеку, который был застрелен.
- Мертв уже не менее десяти часов, - сказал он.
Оранг и Шпиг совершенно не удивились, пока Оранг, рассматривая жертвы ножа, не заметил, что кровь все еще сочится из их ран.
- Эй! - крикнул он. - А эти двое...
- Были убиты только несколько минут назад, - сказал ему Док. Возможно, как раз в то время, когда здесь находился этот шар.
Док Сэвидж уделил больше внимания той жертве, которая была мертва уже несколько часов. Он отвинтил линзы со своей подзорной трубы, и они послужили хорошими увеличительными стеклами: в правильной комбинации они давали такое увеличение, какое можно достигнуть только с помощью микроскопа.
- Нашел что-нибудь? - спросил Шпиг.
Док не ответил, и Шпиг не проявил никакого неудовольствия, ибо он был хорошо знаком с манерой бронзового человека иногда притворяться глухим, особенно когда его спрашивали по поводу вещей, о которых он еще не составил своего мнения, или же когда его спрашивали о чем-то, что он предпочел бы держать в тайне, возможно, чтобы раскрыть это позже, на удивление всем.
Оранг потер свою пострадавшую голову и пожаловался:
- Что-то я ничего не понимаю. Это самая запутанная история, в которую я когда-либо влезал!
Нок Спаннер все повторял:
- А как же насчэт моего брата? Как насчет того дома, который собирались найти? Мы еще ничего не сделали.
Док Сэвидж снова собрал части подзорной трубы и убрал ее в карман.
- Мы посмотрим на дом, - сказал он.
- Если он здесь есть, - пробормотал Спаннер.
- Есть, - сказал Док. - Я видел его сквозь деревья как раз перед... этой заминкой.
Дом оказался таким, каким и представлялся. Он был очень старым. Когда-то, видимо, вокруг него выращивали фрукты, но теперь дом выглядел так, будто в нем никто не жил уже несколько лет.
Они вышли на тропинку, которая проходила где-то ярдах в ста пятидесяти от строения, и Док Сэвидж немедленно двинулся вперед, ничего не объясняя. Остальные были слишком заняты собственными ранами, чтобы задавать лишние вопросы.
Тропинка свернула. Док Сэвидж, скрытый от остальных поворотом, совершил странное действие. Он вытащил из кармана бутылочку с жидкостью, напоминающей достаточно густой бесцветный сироп, и разлил ее по тропинке.
Когда остальные показались из-за поворота, Док уже убрал бутылку. Все прошли по клейкому веществу на тропинке, не заметив этого. Док ничего не сказал. Они продолжили путь.
Перед зарослями густой травы у забора они остановились и прислушались. Оранг и двое других ничего не услышали, но, зная необыкновенно тонкий слух бронзового человека, они вопросительно посмотрели на него.
- Кажется, никого, - сказал Док.
Они крались по направлению к дому. Его ветхость стала еще более заметна. Часть крыши была без дранки, некоторые окна выбиты.
- Нам бы лучше рассредоточиться, на случай, если что-нибудь произойдет, - предложил Оранг. - Если это ловушка, не хотелось бы, чтобы они накрыли нас всех сразу.
- Хорошая мысль, - согласился Нок Спаннер, и так как Док Сэвидж не отверг предложения, они разделились, пробираясь в высокой траве.
- Я войду внутрь, - сказал Док.
Он оставил остальных, пробрался на четвереньках вперед и достиг двери, которая держалась только на верхней петле. Изнутри не раздавалось ни звука. Док вошел.
Штукатурка осыпалась со стен и потолка и валялась под ногами. Недавние следы были хорошо видны на ней. Док тщательно все исследовал. Люди в доме были совсем недавно. Он перешел в другую комнату, такую же обшарпанную, и остановился, прислушиваясь.
Он услышал звук, очень странный слабый высокий музыкальный звук. Он не менялся, а был ровным, но это не было пение сверчка или какого-то другого насекомого. .
Док метнулся в сторону источника звука - в соседнюю комнату. Как только он переступил порог, он сразу увидел то, что так странно пело.
Портативный радиопередатчик стоял на полу. Он был включен. Рядом находилась другая коробка, побольше, с аппаратурой, и из нее тянулись провода, исчезающие где-то в трещинах в полу.
Док поспешно обследовал второй ящик. Прибор был устроен довольно сложно, но не настолько, чтобы научный гений бронзового человека не смог разобраться в этом.
Ящик был чувствительным электрическим устройством, инструментом, регистрирующим приближающиеся объекты. Это был просто усовершенствованный радиоприемник, который обычно начинает гудеть, если к нему поднести руки, только этот вместо гудения передавал свой сигнал передатчику.
Точно такое же устройство могло быть использовано на фабрике устриц в Нью-Йорке, чтобы обнаружить приближение Дока Сэвиджа. Здесь оно служило для такой же цели, с той лишь разницей, что здесь устроиство подключалось к передатчику, а не к чему-то другому.
Док выбежал из комнаты. В его движениях чувствовалась поспешность. Через мгновение он уже был на улице.
- Прочь отсюда! - закричал он. - Это ловушка!
Голова Оранга мгновенно показалась над травой.
Справа от него появился Шпиг.
Они подождали.
- Спаннер! - позвал Док.
Нок Спаннер не обнаруживал себя. Док позвал снова. Только тишина была ему ответом.
- Черт! - взорвался Оранг. - Вот это уже странно!
- Где был Спаннер, когда вы видели его в последний раз? - спросил Док Сэвидж.
- Вот тут, - указал Оранг.
Они подошли к этому месту и увидели следы; листья травы были примяты. Но следы скоро обрывались.
- Он направлялся обратно в кусты, - сухо сказал Шпиг. - Интересно, зачем ему это было надо?
- Может, он заметил кого, - сказал Оранг весьма неуверенно.
Док Сэвидж достал из жилета маленькую плоскую коробочку. Она была наполнена зеленоватыми зернышками, по размеру не больше, чем обычный рис. Док стал сыпать это на землю. Как только зернышки оказывались на воздухе, они превращались в вонючий пар, который быстро уносился ветром.
Но эти странные испаряющиеся зернышки сделали одну удивительную вещь с окружающей растительностью и землей: стали видны следы - отпечатки желтоватого цвета.
Оранг прошептал:
- Как, черт... - он посмотрел вниз и заметил, что сам оставляет желтоватые следы, куда бы ни двинулся.
Да и у Шпига следы были не лучше. Только Док Сэвидж не оставлял никаких следов.
- Липкое химическое вещество, по которому я заставил вас пройти, объяснил Док, - реагирует с паром, и ваши следы делаются видимыми.
Шпиг воскликнул:
- Так ты подозревал...
- Это была только предосторожность, - сказал ему Док. - Быстрее! Нам надо найти Нока Спаннера и поскорее убраться отсюда.
Они двинулись по проявленному следу, который, сам того не ведая, оставил Спаннер.
- Что-нибудь стало известно о брате Нока Спаннера, Вилларде? - спросил Шпиг.
- Нет, - ответил Док.
Они снова углубились в лес. Следы Спаннера указывали на то, что в этом месте он побежал.
- Растак его в душу! - смачно сплюнул Оранг. - Что на него нашло?
- Слушайте! - внезапно произнес Док.
Но не успел он произнести это слово, как им заложило уши от ужасающего грохота. Инстинктивно они взглянули вверх, и от удивления их лица побледнели.
Фантастический сверкающий шар возник над ними.
Это был не тот шар, который они видели прежде. Этот был меньше. И от него в небо уходил след, который мог вполне быть оставлен летящей ракетой, перемещающейся с невероятной скоростью.
Шар был горячим. Они могли это чувствовать кожей лица - тепло, вероятно, было результатом трения о воздух при быстром движении шара. Когда роса падала на него, от шара шел пар.
- В укрытие! - закричал Док.
Они бросились за деревья, и через мгновение шар со свистом упал прямо на то место, где они только что стояли.
- Черт! - воскликнул Оранг. - Вот это да!
Шар, казалось, быстро остывал - слишком быстро, чтобы это было естественным.
- Возможно, там есть внутренняя и внешняя оболочки, - угрюмо произнес Док. - Иначе внутри было бы слишком жарко для человека. А по тому, как он остывает, я могу сделать вывод, что часть тепла забирает охладитель, расположенный внутри.
Шар медленно поднялся и повис в воздухе, напоминая фантастическую хищную птицу.
Оранг, ползком пробираясь сквозь траву, прошептал: - Эта чертова птичка собирается стереть нас в порошок!
Разглядев шар поближе, Док и остальные заметили что-то вроде перископов с огромными линзами, расположенных в разных частях поверхности шара: внизу, наверху, по бокам.
- У него везде глаза, как на голове мухи, - пожаловался Оранг.
Воздушный корабль снова завис над ними. Но когда он двигался, то оставлял за собой след светящихся искр.
- Это объясняет полосы пламени в небе, - хрипло проговорил Оранг.
Док Сэвидж кивнул.
- Светящиеся частицы выбрасываются из устройства, которое передвигает этот шар.
- Но ведь некоторые шары не оставляют следов! - возразил Оранг.
- Возможно, более совершенные модели, - предположил Док. - Они могли снабдить некоторые свои корабли поглотителем, который охлаждает выхлопные искры.
Это было только предположение бронзового человека, однако предположение, которое, как потом выяснилось, оказалось необыкновенно точным.
Док и его друзья побежали, стараясь находиться под прикрытием деревьев. Это было трудно, практически невозможно, так как участок леса здесь был открытым.
Невероятный шар скользил между деревьями, маневрировал, будто был фантастическим организмом с глазами, мозгом и органами чувств, заключенными в круглом сверкающем теле.
Затем шар поднялся немного и повис прямо над Доком и его людьми. Их заметили.
Раздался щелчок, и маленький металлический шарик шлепнулся на землю. Он с глухим стуком упал в мертвую листву и раскололся, как большое яйцо. То же самое произошло и с другой стороны от них.
- Газ! - закричал Шпиг, закашлялся, неожиданно встал и ухватился обеими руками за горло, будто старался выжать что-то из него, потом рухнул на землю.
Оранг повалился рядом с ним.
То ли благодаря своей необычайной физической выносливости, то ли из-за того, что он задержал дыхание, Док Сэвидж пробежал еще некоторое расстояние. Может быть, ему и удалось бы уйти, но газ проникал сквозь кожу так же легко, как и через легкие.
Док упал в сотне ярдов от остальных.
Когда Док Сэвидж очнулся, он услышал над собой голос Окурка:
- Я и не мечтал дожить до этого дня! И не мечтал!
Когда бронзовый человек открыл глаза, над ним стоял Окурок, держа под мышкой укороченную винтовку.
- Нет, сэр, мы и не думали, что когда-нибудь сможем взять вас, сказал Окурок бронзовому человеку.
Док пошевелил руками, но смог приподнять их только на несколько дюймов. Они были скованы кандалами, громоздкими и крепкими. Одна пара на уровне локтей и три пары на запястьях.
Он пошевелил ногами. Там были еще три пары кандалов, а колени связаны проволокой.
- Мы приняли меры предосторожности, - сказал ему Окурок.
Док повернул голову. Оранг и Шпиг лежали рядом, оба скованные. На Оранге было столько же кандалов, сколько и на бронзовом человеке. И Оранг и Шпиг были без сознания.
- Они очнутся, - сказал Окурок. - Этот газ не смертелен, если верить тому, что сказал нам шеф.
Появился, ругаясь, человек с косящими глазами, оттолкнул Окурка и сказал:
- Постоянно треплешь языком!
Окурок уставился на него:
- Парень, моему терпению приходит конец.
Долговязый косой парень проигнорировал это и,- нахмурившись, взглянул в сторону Дока Сэвиджа.
- Куда пошли Лизес Мур и Куинс Рэндвел? - спросил он.
- Я бы сам хотел это знать, - медленно ответил Док.
Косой помрачнел еще больше:
- Так они были здесь?
- Да.
Человек выругался, и характер ругательств выдавал, что тот когда-то жил там, где разводят коров.
- Два хреновых раздолбая! - закончил он. - Мы нашли двух наших парней мертвыми в кустах, где приземлялся один из шаров. Мур и Рэндвел убили их и захватили шар, не так ли?
- Эта мысль приходила и мне в голову, - сказал Док.
- Это то, что мы должны были предотвратить! - зарычал косой, и его глаза сошлись на переносице.
- Кто был третий убитый? - спросил Док. - Тот, которого убили раньше остальных?
Косой открыл рот и по рассеянности хотел было ответить, но вдруг его глаза выправились, и он рявкнул:
- Не твое дело!
- Где девушка? - продолжал спрашивать Док.
Окурок сухо сказал:
- Эти два подонка, Мур и Рэндвел, должно быть, оставили ее в живых. И не удивительно. Она нужна им.
Человек с бегающими глазами взвизгнул:
- Смотри, как бы пуля не заткнула тебе глотку!
- Можешь попробовать это сделать на досуге, - посоветовал Окурок.
Вместо того чтобы последовать этому совету, косой повернулся и отошел прочь.
Косой вернулся через пять минут. Физиономия его сияла от счастья.
- Ты, должно быть, ходил выпить, - предположил Окурок.
- Заткнись! - злобно огрызнулся тот. - Я связывался с боссом. Мы получили дополнительную долю за то, что схватили нашего "бронзового друга".
- Когда ты говоришь такое, я все тебе прощаю, - сказал Окурок.
- Босс собирается схватить остальных, - проговорил долговязый.
- Каких остальных? - спросил Окурок.
- У Дока Сэвиджа есть еще три человека в НьюЙорке, - ответил тот. Парней зовут Длинный Том, Джонни и Ренни. О них надо позаботиться.
ГЛАВА XI ВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ
У Ренни были огромные кулаки. Медики как-то объявили, что это самые большие кулаки в мире, включая даже знаменитые кулаки тяжеловеса-гиганта из Кардиффа. Ренни был не хвастлив, за исключением одного момента: он утверждал, что для него не существует ни одной деревянной двери, которую он не смог бы прошибить одним ударом кулака.
Ренни, или полковник Джон Ренвик, был инженером, и исследования его знали во всем мире. Но в последние годы он мало уделял времени своей профессии. Он любил приключения и, чтобы удовлетворить эту страсть, стал членом команды Дока Сэвиджа.
Ренни сидел в штаб-квартире Дока в нью-йоркском небоскребе. На коленях у него лежала газета. Под газетой был спрятан один из суперпистолетов Дока Сэвиджа, способный делать несколько сот выстрелов в минуту.
В дверь постучали.
- Войдите. - пригласил Ренни.
Вошедший человек напоминал башню из костей. Он бросил взгляд на газету, потом потеребил пальцами монокль, который бдлтался на шнурочке у лацкана его пиджака.
- Твоя позиция наводит на мысль о каталепсии, - тоном ученого сказал он.
- Я не знал, что это ты, Джонни, - прогромыхал Ренни голосом разбуженного медведя. Он убрал пистолет.
Вновь пришедший был Уильям Харпер Литтлджон, "Джонни", джентльмен с двумя пристрастиями - приключения и длинные слова. К тому же он считался самым признанным специалистом в области археологии и геологии.
- Длинный Том производил коммуникацию с тобой в истекший час? спросил Джонни.
Ренни растерянно моргнул.
- Что-что?
- Длинный Том звонил мне, - объяснил Джонни. - И сказал, что располагает информацией чрезвычайной важности.
- А-а, ясно, - облегченно протянул Ренни. - Нет, мне он не звонил.
Джонни нырнул в библиотеку. Он казался тоньше, чем может быть существо и при этом оставаться живым.
Вернулся он с книгой размером чуть меньше небольшого чемоданчика. Он открыл ее и стал напряженно вчитываться в страницы с красочными иллюстрациями.
Это была книга о жизни и повадках доисторических птеродактилей, которую Джонни написал сам.
- Освежаешь в памяти? - осведомился Ренни.
- Я кое-что упустил, - объяснил Джонни. - Чрезвычайно существенные последствия, к тому же касающиеся лапидификации, или прогрессивной лапидисценции овариального...
- Умоляю тебя, - попросил Ренни. - У меня и так болит голова. Есть что-нибудь от Дока?
- Нет, - коротко ответил Джонни.
Дверь с шумом распахнулась, и на пороге показался смертельно бледный человек, который выглядел настолько нездоровым, что ему следовало бы находиться в госпитале. Он был много выше среднего роста и цветом лица напоминал мухомор.
- Кое-что важное! - заорал он и помахал листком бумаги.
Это был майор Томас Дж. Роберте, "Длинный Том", гений в области электричества, не болевший в своей жизни ни одного дня.
На листке значилось следующее:
"Я знаю, что ты хороший парень и интересуешься убийством этого Вилларда Спаннера. Иди на Карлстрит, 60, и ты кое-что узнаешь. Однако будь осторожен. Я встречусь с тобой потом, и если что-нибудь дашь мне за наводку, то это будет хорошо.
Базз".
- Кто этот Базз? - прогрохотал Ренни.
- Понятия не имею, - ответил Длинный Том. - Но это стоит узнать хотя бы потому, что общественность не знает, что мы заинтересованы этим делом. А этот человек знает, и у него должна быть какая-то ниточка.
- Это рационально, - согласился Джонни.
Ренни, несколько раз сжав и разжав кулаки, проворчал:
- Хотел бы я знать, что представляет собой эта Карл-стрит?
Это был деловой квартал города. Они поняли это, когда такси привезло их на Карл-стрит полчаса спустя.
Улица была полна административных зданий, и для того чтобы увидеть небо, надо было высоко задирать голову. Здания казались новыми.
Дом номер 60 выглядел очень импозантно: с большими окнами, и у входа сразу два швейцара в униформе вместо одного, как обычно.
- Что будем делать? - вслух размышлял Длинный Том. - Это почтенное место. Здесь около трех сотен квартир. А мы даже не знаем толком, что ищем.
- Надо проникнуть внутрь и начать задавать вопросы, - предложил Ренни.
- Рассуждения аборигена, - усмехнулся Джонни.
- Мы ведь, - согласился Длинный Том, - не станем вламываться и распугивать наших птичек.
- Совсем не помешает оглядеться, - продолжал спорить Ренни. - Я подниму воротник пальто и войду.
- А куда ты денешь свои кулачищи? - проворчал Длинный Том. - Я буду действовать тайком.
Они обогнули дом на такси и вышли. Длинный Том в раздумье почесал затылок.
- Туда не стоит входить открыто, - объявил он. - Эти птички могут узнать нас.
Внезапно его осенила гениальная мысль, и он покинул остальных, ловко перебежал улицу и вошел в телеграфную контору.
Ренни и Джонни ждали его. Прошло пять минут, и они начали волноваться. Они уже собирались пойти на разведку, когда из телеграфной конторы вышел рассыльный. И только когда он подошел вплотную, они узнали в нем Длинного Тома.
- Дал парню два доллара, чтобы он одолжил мне свою форму, ухмыльнулся гений электричества.
Длинный Том вошел в здание, неся в руке пустой конверт телеграфной компании, и когда один из швейцаров попытался остановить его, он взглянул на него и проговорил:
- Эй, парень, я выполняю свои обязанности!
Длинный Том вошел внутрь и направился к доске, на которой помещался список тех, кто снимал квартиры, как в зданиях контор. Это было необычно для жилого дома, но Длинному Тому очень облегчало работу.
Длинный Том бросил взгляд на доску, затем повернулся и вышел. Его лицо сияло, когда он присоединился к остальным.
- Угадайте! - потребовал он.
- Пошел к черту! - взорвался Ренни. - Не время! Выкладывай!
- У Вилларда Спаннера была лаборатория и комната на Статен Айленд, сказал Длинный Том. - Полиция обыскала ее, но не нашла ничего, что указало бы на цель убийства. Я прав?
- Прав, - прогрохотал Ренни.
- А между прочим, имя Вилларда Спаннера стоит в списке жильцов этого дома, - закончил Длинный Том.
Ренни рванулся вперед.
- Там должен быть какой-то ключ. Номер квартиры?
- Квартира 2712, - ответил Длинный Том.
Пятнадцать минут спустя Ренни и Джонни появились у служебного входа в здание, таща большую деревянную коробку, на боковых стенках которой черным карандашом значилось: "Квартира 2712". Но их план не спас от мелких неприятностей с самого начала.
Оказалось, что в доме существует служба, которая доставляет посылки и письма.
- Нам было приказано установить это, - прогремел Ренни и ухватился за коробку. - Не трудитесь звонить в квартиру. У нас есть ключи.
Служебный лифт поднял их наверх, и они, сопя и пыхтя, потащили коробку по коридору. Они остановились у двери, прислушались, ничего подозрительного не услышали и, обменявшись взглядами, позвонили. Никакого ответа.
Из кармана Ренни извлек связку отмычек самых разных размеров, которую он захватил из штаб-квартиры Дока. Инженер перепробовал около двадцати из них, и его длинное лицо приняло обеспокоенное выражение. Наконец замок щелкнул.
За дверью была современная приемная, отделанная черным и блестящая хромом. Ренни огляделся, оценивая. Он был знатоком в области дизайна современных квартир, ибо сам обладал одними из наиболее модно обставленных апартаментов в городе. Он и Джонни бросили коробку, несколько поцарапав полированный пол, и закрыли дверь.
- Хэлло! - наугад позвал Ренни.
Только эхо было ему ответом.
Они прошли в следующую комнату. Если первая была приемной, отделанной в современном стиле, то эта была совершенно противоположного характера, в духе ранней готики. Над камином красовались огромные мечи, стол был массивным, ручной работы, в противоположных концах комнаты стояли статуи рыцарей в доспехах. Головы убитых кабанов на стене довершали впечатление.
- Неплохо, - проговорил Ренни.
Они остановились на середине комнаты.
Внезапно вперед двинулись сразу оба рыцаря в доспехах. Каждый снял латную рукавицу, и показались небольшие пистолеты.
- Вы как раз вовремя, ребятки, - проговорил один из рыцарей.
Ренни ухмыльнулся. Это было отличительной чертой Ренни: когда положение было из рук вон плохо, он становился необыкновенно радостным. В то же время, если он выглядел печальным, значит, он был необыкновенно счастлив.
- Рискованно,.- прогрохотал он.
- Ну, мы подумали, что вы не будете звонить в полицию, - сказал человек в доспехах. - Люди Дока Сэвиджа так не работают.
Еще четверо мужчин появились из задних комнат квартиры. У всех были ружья. Двое тщательно обыскали Джонни и Ренни.
- Заприте дверь, - сказал один из бандитов.
Человек подошел к двери в коридор, повернул ключ, затем вернулся, зажав ключ в ладони.
- Вытащи-ка нас из этих консервных банок, - предложил один из ребят в доспехах.
Это было сделано.
Джонни и Ренни молча изучали своих захватчиков, и перспектива им представлялась отнюдь не радостной, ибо эти шестеро действовали без волнения. Жесткие, уверенные движения и манера их речи указывали на то, что они умеют себя вести в непредвиденных обстоятельствах.
- Ну, - рявкнул один. - Как мы вам нравимся?
- Тебе бы лучше подошел черный капюшон, - сухо сказал Ренни. - Его наденут на тебя, прежде чем посадят на электрический стул.
- Ага! - злорадно проговорил человек и показал на него рукой. - Он угрожает нам!
Другой едко заметил:
- Мы взяли Дока Сэвиджа в Калифорнии и теперь захватили этих двух. Черт побери, кажется, мы избавились от всех противников.
- Босс зря тревожился, - проговорил первый. - Этот Док Сэвидж не был таким уж крепким орешком.
- Все этот чертов Виллард Спаннер, - проворчал первый. - Он зашел слишком далеко, попытался связаться с Доком Сэвиджем, и пришлось немного попачкать руки.
- Ну, мы не так уж и испачкались, - поправил второй. - Мы сцапали его во Фриско в полдень и кокнули в Нью-Йорке через пару часов, когда он пытался удрать.
Первый кивнул:
- Но он переслал всю информацию сюда, на свою квартиру в Нью-Йорке, и потому мы вынуждены были притащить его сюда, чтобы он получил письмо для нас.
Обычно Ренни никак не проявлял своих эмоций. Но сейчас его глаза, казалось, лезли из орбит.
- Вы приехали из Сан-Франциско в Нью-Йорк менее чем за два часа? вскричал он.
- Естественно, - усмехнулся другой. - Это удивительно?
- Я не верю! - прогрохотал Ренни:
Джонн-и задал вопрос, который давно волновал его:
- Эта квартира вообще когда-нибудь принадлежала Вилларду Спаннеру?
- Нет, черт возьми, - хихикнул другой. - Это просто тот кусочек сахара, который мы использовали как приманку.
Вдруг человек громко щелкнул пальцами.
- Проклятье! Один из этих парней ускользнул! Тот самый, который, кажется, что вот-вот умрет. Они зовут его Длинный Том.
Человек, который казался главным, посмотрел на часы.
- Мы позаботимся о нем позже, - решил он. - Они начнут разгружать "Морской Бриз" через час. Нам надо поторопиться.
Люди начали связывать и заковывать Джонни и Ренни, работая с такой легкостью и спокойствием, будто были полностью уверены в тылах и в том, что их никто не посмеет прервать.
Они были совершенно потрясены, когда раздался голос Длинного Тома:
- Всем стоять спокойно.
За спиной Длинного Тома лежал тот самый ящик, в котором Ренни и Джонни притащили его сюда как раз на именно такой непредвиденный случай.
Шестеро бандитов были спокойны, самообладание не покинуло их и сейчас. Обернувшись и рассмотрев суперпистолет в бледной руке Длинного Тома, они должным образом оценили ситуацию, но не стали делать при этом никаких нервных жестов.
Бандиты бросили оружие на пол и подняли руки над головами.
- Оставайтесь на месте, - предупредил Длинный Том.
Он прошел вперед, освободил Ренни и Джонни, которые, в свою очередь, обыскали своих пленников и разоружили их. Обыск не дал никаких результатов, как они надеялись, ибо в карманах жертв не было ничего, кроме денег; этикетки на костюмах были тщательно срезаны.
- Свяжите их, - сказал Длинный Том.
Они сделали это, используя шнуры от занавесок и провода от ламп.
Длинный Том нахмурился и спросил:
- Что там я слышал о "Морском Бризе"? Что такое "Морской Бриз"?
- Скаковая лошадь, - моментально ответил один.
Длинный Том покачал головой:
- Вы что-то сказали о его разгрузке...
- Конечно! - пожал плечами другой. - Лошадь только что прибыла с Юга на поезде. Нам надо разгрузить ее.
- Это ложь! - рявкнул Ренни.
Человек обиделся. Длинный Том вопросительно поднял брови.
- "Морской Бриз" - это новый океанский лайнер, - сказал Ренни. - Я читал о нем в газетах. Он прибывает сегодня, на борту много золота.
- Так! - Длинный Том посмотрел на пленников. - Что должно случиться с "Морским Бризом"?
Никто не ответил.
- Это недоразумение! - воскликнул один из бандитов. - "Морской Бриз" это беговая лошадь!
- Посмотрим. - Длинный Том махнул в сторону двери. - Мы отправляемся на пирс, где швартуется этот трансокеанский лайнер.
- Кто-то должен караулить этих птичек, - прогрохотал Ренни.
- Можешь заняться этим, - сказал ему Длинный Том. - Ты все это придумал.
Они поспорили немного, а закончилось это тем, что бросили монету и Ренни проиграл. Итак, ругаясь, но с чрезвычайно торжественным видом, он приступил к заданию: караулить пленников, пока Джонни и Длинный Том отправятся на пирс, где пришвартовался лайнер "Морской Бриз", чтобы проверить, есть ли какаянибудь связь между ним и этими людьми.
Длинный Том и Джонни были весьма довольны собой, когда спускались в лифте и ловили такси перед зданием.
Но они не были бы так жизнерадостны, если бы заметили человека, который припарковал машину в нескольких десятках ярдов от них.
Человек в машине поспешно наклонился, чтобы скрыть свое лицо, и когда он выпрямился, чтобы рассмотреть Длинного Тома и Джонни, у лица он небрежно держал газету, которая закрывала его.
Когда человек вышел из машины, воротник его пальто был поднят, а шляпа глубоко нахлобучена. Он стремительно вошел в здание, стараясь скрыть лицо от швейцара.
В свободной руке человек нес саквояж, который можно было легко принять за чемоданчик врача.
Лифт доставил его на двадцать седьмой этаж. Он подождал, пока кабина уйдет, и украдкой приблизился к той двери, куда были завлечены Длинный Том, Ренни и Джонни.
Человек открыл чемоданчик. Сначала он достал плотно облегающую резиновую маску. По существу это было фальшивое лицо, ибо у человека теперь появились отвислые щеки, крючковатый нос и двойной подбородок.
Потом он извлек из саквояжа жестяную баночку с завинчивающейся крышкой и воронку, нижний конец которой был загнут и сплюснут. Он подсунул воронку под дверь и вылил содержимое баночки, тут же проникшее в комнату.
Он поспешно отступил назад, и стало заметно, что он задержал дыхание. Потом подошел к окну в конце коридора, открыл его и, стоя на ветру, глубоко вздохнул.
Простояв так около пяти минут, он вернулся к двери квартиры, вытаскивая из кармана ключ. На его счастье второй ключ не был оставлен в двери, когда ее запирали изнутри, поэтому человек в маске быстро справился с замком.
С пола испарялось вещество. Человек снова задержал дыхание, пока не открыл все окна, потом вышел из квартиры и подождал, пока из нее не выветрился весь газ.
Ренни и остальные люди в комнате лежали без сознания.
ГЛАВА XII ЧЕЛОВЕК В МАСКЕ
Человек в резиновой маске, казалось, хорошо знал действие газа и способ оживить его жертвы, ибо он начал развязывать бывших пленников и перемещать все путы на Ренни.
Вскоре люди начали постепенно приходить в себя, моргать и зевать.
- Что здесь произошло? - набросился на них человек в маске.
Звук голоса - а это был не какой-нибудь необыкновенный голос, а просто достаточно отчетливый, чтобы сразу его узнать - привел проснувшегося человека, который услышал его, в полное сознание.
- Шеф! - вскрикнул он. - Но зачем на тебе эта маска? Ты похож на гоблина!
Человек в маске взревел:
- Я спрашиваю тебя, что здесь произошло! Я не нуждаюсь в твоих идиотских замечаниях!
Пришлось рассказать историю о приходе трех людей Дока Сэвиджа: рассказчики прилагали все усилия, чтобы утаить наиболее неблагоприятные для них места, но, судя по разъяренным комментариям шефа, им это не слишком удалось.
- Придурки! - взвизгнул человек. - Вы работаете, как стадо ослов! Куда пошли Джонни и Длинный Том?
Человек, которому выпала доля рассказывать о происшедшем, выглядел так, будто нашел червяка в своем яблоке. Он колебался. Он не упомянул еще об их промашке с "Морским Бризом".
- Дела плохи, - проворчал он и выложил все.
Шефа обуяла ярость. Он изрыгал проклятия, пинал тех, кто все еще был без сознания, так что они приходили в себя быстрее и пытались поскорее встать, чтобы как можно меньше частей тела могла пнуть нога их шефа.
- Шайка идиотов и разгильдяев! - вопил тот. - Вы должны были сказать мне об этом сразу! А теперь может быть слишком поздно!
Он ринулся в другую комнату, схватил телефон, и стало слышно, как он яростно набирает номер. Когда ему ответили, шеф мгновенно понизил голос. Люди в другой комнате не смогли разобрать ни слова, за исключением последнего предложения, которое было произнесено на принятом в банде кодовом языке.
- Пирог должен быть готов на полчаса раньше.
Он снова вернулся в комнату, уже не такой взбешенный, как раньше, и сказал:
- Возможно, мне удалось исправить положение.
- Как? - спросили его.
- Я связался с ребятами и приказал им начинать на полчаса раньше, чем было запланировано. - Он посмотрел на часы. - А это означает сейчас. Они должны это сделать раньше, чем Длинный Том и Джонни появятся на сцене. Шеф снова взглянул на чаcы. - Через полчаса работа должна быть сделана.
Как раз в этот момент Длинный Том изучал циферблат часов, которые подарившему их Электрическому обществу стоили целое состояние.
- Мы доберемся до пирса не раньше чем через полчаса, - сказал он Джонни.
Однако им удалось поймать такси, водитель которого был готов рисковать, и, остановив полицейского и поговорив с ним - помощники, как и Док Сэвидж, имели влияние в полиции, - они убедили офицера дать им зеленый свет везде.
Результаты были потрясающими. Все дороги открылись перед ними. Гудок машины не замолкал. Они выиграли пятнадцать минут из предсказанного Длинным Томом времени.
- А вот и пирс, - заметил Длинный Том.
Джонни вытянул длинную шею.
- Ситуация приобретает определенные аспекты премонстрации, - сказал он.
Длинный Том выглядел озадаченным: - Что ты...
Спереди донесся звук, будто там начали бить в барабан с короткими интервалами. Водитель так внезапно остановил машину, что тормоза отчаянно завизжали. Он высунулся в окно и осмотрелся.
Впереди стояла возбужденная толпа. Услышав звук барабана, толпа проявила намерение покинуть это место. Вокруг сновали полицейские. Сирены полицейских машин создавали необыкновенную какофонию.
- Дальше я не поеду, - сказал водитель. - Впереди, кажется, настоящая война!
Джонни и Длинный Том уже выбирались из машины. Они забыли заплатить водителю, а он, в свою очередь, даже не вспомнил об этом. Они помчались вперед. Мужчины и женщины пробегали мимо. Два человека вели под руки женщину, которая билась в истерике.
- Они убили около пятидесяти человек! - вопила женщина. - Там везде трупы!
Джонни проявил недоверчивость и прошептал: - Надеюсь, это фантасмагорическое преувеличение.
Барабанная дробь - несомненно, звук пулемета - ударила вновь. Затрещали ружейные залпы. В дело вступили пистолеты. Газовые бомбы издавали звуки раскалывающихся яиц.
Маячивший неподалеку дородный полицейский вскричал:
- Эй! Это вам не кино! Отойдите на безопасное расстояние!
Длинный Том и Джонни показали ему свои удостоверения, выданные комиссариатом полиции.
- Что здесь происходит? - спросил гений электричества.
- Пираты! - ответил офицер. - Они очищают "Морской Бриз"!
Продолжая двигаться вперед, Длинный Том и Джонни завернули за угол, и глазам их открылась удивительная картина.
На пирсе, к которому пришвартовался новый лайнер "Морской Бриз", стояли три огромных грузовика. Фургон крайнего был прострелен, и сквозь дыру было заметно, что внутри он выстлан толстым слоем стали.
Колеса грузовиков были разорваны в тех местах, где в них попали пули, но не спущены, что указывало на то, что они сделаны из сплошной резины.
Радиаторы и двигатели тоже, казалось, были бронированные, к тому же двигатели находились под кабиной, и их трудно было прострелить.
Какой-то человек - наверно, фотокорреспондент - снимал с крыши соседнего здания. Из-за одного из грузовиков взревел пулемет, и человека отбросило на крышу. Снова началась пальба.
В поле видимости было около пятидесяти полицейских. Другие были на подходе. Они установили пулемет, и тот застрекотал в ответ.
Джонни залег за рядом припаркованных машин. У некоторых автомобилей были выбиты стекла. Вместе с Длинным Томом он добрался до сержанта полиции и начал его расспрашивать.
- "Морской Бриз" привез золото, - объяснил офицер. - Они его ограбили. Их там тридцать или около этого.
Сержант хотел было вырвать чеку у газовой бомбы, но потом передумал.
- Не имеет смысла, - сказал он. - Эти птички в масках.
- Используют обычную военную тактику, - проворчал Длинный Том.
- Мы все равно возьмем их, - сказал полисмен. - Наши люди снимают при помощи телеобъективов. Мы перекрыли все улицы, идущие отсюда.
Налетчики выстроили баррикаду из мешков с песком, скорее всего, выгруженных из грузовиков, и теперь под их прикрытием люди могли ползти и садиться в машины. Редко кто из них появлялся над барьером.
Каждый такой промах сопровождался шквалом пуль.
Длинный Том отстегнул от пояса свой суперпистолет, как уже сделал Джонни. Они присоединились к полицейской осаде. Это было единственное, что они могли сделать.
- Совершенно невероятно, - проговорил Джонни, имея в виду все происходящее.
- Это, кажется, самая большая заваруха, которая когда-либо была в Нью-Йорке, - согласился Длинный Том. - Эй! Что происходит?
Моторы грузовиков взревели, и мощные машины начали движение.
Это было сигналом для полиции. Здесь и там поднимались с земли полицейские, опустошая магазины своих автоматов. Куски обшивки отлетали от грузовиков.
Гигантские машины не повернули вниз по улице, как предполагалось. Они нацелились прямо на огромную деревянную дверь расположенного рядом здания.
Первый грузовик врезался в дверь. Она была тонкой и тут же проломилась. Грузовик ворвался внутрь, остальные последовали за ним.
Мгновением позже стало ясно, что на месте деревянной двери появилась стальная. Яростный пулеметный огонь раздался изнутри здания, тут и там вывалились кирпичи, образуя амбразуры, явно приготовленные заранее.
Полиция отступила. Один полисмен упал, раненный в ногу.
Офицеры стали кричать стрелковому подразделению, чтобы те попробовали пробраться через крышу.
- Здесь, за зданием, есть двор, - кричал полисмен. - Попытайтесь пройти там!
- Мы пытаемся, - отвечали ему. - Но банда обстреливгает все пространство вокруг.
Прошло около пятнадцати минут. Место стало приобретать вид поля боя. В заливе маневрировал вооруженный буксир. Число полиции возросло до нескольких сотен. Вокруг сновали машины скорой помощи.
Затем произошло то, что заставило всех замолчать.
Это был странный треск, начавшийся со свиста, который могло производить тело, двигающееся с невероятной скоростью. Толпа уставилась в небо, глупо разинув рты и едва веря в то, что видела.
- Огромный шар! - прошептал полисмен. - Он поднялся со двора из-за здания и исчез так быстро, что и моргнуть не успели!
Пока все взгляды еще были устремлены в небо, снова раздался странный звук и поднялся второй шар. Он тут же унесся следом за первым.
Больше шаров не появлялось. Стрельба в здании прекратилась, и полиция захватила его.
- Я полагаю, они ничего не найдут, - предсказал Длинный Том.
И он оказался прав. Полиция нашла грузовики, изрешеченные пулями. Нашли также один слиток золота, забытый впопыхах. Учитывая размах баталии и тот грохот, который стоял вокруг, было странно, что забыли только один слиток золота.
Итак, украли шесть миллионов долларов. Эту информацию дал казначей "Морского Бриза". Было убито около дюжины человек, хотя один репортер в панике высказал предположение, что около двухсот.
Самым сногсшибательным было то, каким образом воры скрылись. Последнее, что видели - это пятна шаров в небе. Никаких других следов обнаружено не было.
Конечно, теперь все связывали таинственные полосы пламени в небе, про которые раньше думали, что это хвосты комет, с необыкновенными шарами. Только один момент вызывал смущение. Раньше эти шары оставляли полосы. А теперь нет.
Длинный Том и Джонни спорили по дороге в город.
К тому же они были несколько сбиты с толку и чувствовали неловкость, так как не смогли предотвратить преступление.
- Я не понимаю, - сказал Длинный Том. - Может, полосы вовсе не имеют отношения к шарам, в конце концов. И что это за шары? Как они устроены?
Они вышли из машины около того здания, где оставили Ренни охранять . пленников. Рассчитавшись с водителем, они собирались войти в дверь.
- Смотри! - вскрикнул Длинный Том.
Ренни сидел в машине на другой стороне улицы.
Его голова и плечи хорошо были видны, так что не было никаких сомнений, что это Ренни.
- Что, черт побери, он делает здесь? - взревел Длинный Том.
В следующий момент одна из громадных ручищ Ренни поднялась и помахала им, давая сигнал, чтобы они подошли.
Ничего не подозревая, они перебежали через улицу.
Двое человек вышли из-за стоящей машины справа.
Они подняли револьверы. Трое вышли слева, тоже держа оружие наготове. Это были члены той банды, которых охранял Ренни в квартире.
Они ничего не сказали. Да и не надо было, их манера поведения говорила сама за себя. Длинный Том и Джонни подняли руки вверх.
Маленький человечек встал с пола из-под ног Ренни.
Это он, спрятавшись там, взял Ренни за руку и махал ею, подзывая Длинного Тома и Джонни.
Ренни же был без сознания.
В распоряжении банды было три машины закрытого типа унылой расцветки. Прошло не больше двадцати секунд с тех пор, как появился первый человек с пистолетом, а машины уже пришли в движение. Длинный Том сидел в одной, а Джонни во второй.
Из окошка соседнего дома высовывалась голова любопытной женщины. Женщина начала визжать. Ее вопли были настолько душераздирающими, что ребенок в коляске на другой стороне улицы разразился слезами.
Один из людей просунул ружье в окно машины.
Раздался выстрел. Голова женщины исчезла.
- Идиот! Мы не убиваем женщин! - зарычал другой человек в машине.
- А кто убивает женщин? - проворчал тот. - Я выстрелил в окно в двадцати футах над ее головой!
Машины двигались не слишком быстро, чтобы не привлекать внимание. Проехав дюжину кварталов, они остановились в каком-то переулке. Вокруг никого не было видно. Бандиты переменили машины на совершенно другие модели разного цвета. Машины разделились.
Длинный Том извивался как червяк, когда его связывали веревками. Это было единственное, что он мог сделать.
- Что вы собираетесь с нами делать? - спросил он.
- Много чего, - ответили ему.
Длинный Том ухитрился схватить человека за запястье и резко повернуть его. Жертва заголосила от боли, и оружие выпало у бандита из-за пояса.
Длинный Том именно это и задумал. Он намеревался добраться до оружия. Но его сбили с ног и немного попинали за доставленное беспокойство.
Некоторое время спустя машина остановилась в лесу.
Длинный Том огляделся и обнаружил, что две другие машины прибыли сюда же, но другими дорогами. Вдалеке, сквозь деревья, гений электричества уловил сияние какого-то предмета.
- Что теперь? - спросил один из бандитов.
- Шеф велел собрать Дока Сэвиджа и его людей вместе, - ответили ему.
- Рискованно, не так ли?
Другие пожали плечами.
- Мы собираемся устроить допрос. Шеф хочет знать, насколько Док Сэвидж осведомлен о нас и оставил ли он в письменном виде какую-либо информацию о нас.
Всматриваясь в сверкающий предмет за деревьями, Длинный Том неожиданно понял, что это шар - огромная сфера из какого-то материала, похожего на обсидиан.
Один человек из банды подошел, вытащил из кармана бутылку и носовой платок, полил платок содержимым бутылки и внезапно схватил Длинного Тома, прижав к его лицу смоченную ткань.
Длинный Том задержал дыхание насколько смог, но его начали бить в живот до тех пор, пока он не вынужден был вздохнуть.
Первый же вдох принес запах хлороформа. Длинный Том закашлялся, метнулся в сторону. Ему удалось глотнуть свежего воздуха. Пытаясь убедить своих врагов, что прекратил сопротивление, он притворился, что потерял сознание, продолжая сдерживать дыхание.
- Все шутки шутим? - проворчал человек и ударил его под дых.
Длинный Том вдохнул газ и сразу же почувствовал, что тот подействовал. Последнее, что он увидел, это были Джонни и Ренни, отчаянно сопротивлявшиеся, не желавшие дышать хлороформом.
ГЛАВА XIII ТАЙНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
В комнате было так темно, что казалось, будто она наполнена чем-то твердым. Только в одной точке что-то слабо светилось, при близком рассмотрении это "что-то" оказалось циферблатом наручных часов.
Через некоторое время раздался скрип открываемой двери и ярко вспыхнул фонарь, высветив лежащую ничком фигуру. Потом луч погас. По перемещению светящегося циферблата часов можно было догадаться, что человека подняли и перетащили в другую комнату, такую же темную, из которой доносился громкий звук радиоприемника. Тело бросили на пол, и те, кто принесли его, вышли.
Мощный голос Дока Сэвиджа произнес:
- Кто там?
Человек, которого только что принесли, ответил:
- Нок Спаннер.
Откуда-то раздался тоненький голосок Оранга:
- Как они тебя нашли? И почему ты удрал от нас там, у старого дома?
- Ах, ты об этом? - Нок Спаннер с отвращением пошевелился. - Я увидел кого-то и стал его преследовать. Сначала я не был уверен, что это человек. Я просто видел какое-то движение. Но потом, когда я понял, что кто-то крадется, было слишком поздно поворачивать назад и звать вас. Я был бы рад, если бы мог. Они схватили меня слишком внезапно.
Шпиг произнес где-то совсем рядом:
- Мне все это порядком надоело.
Нок Спаннер спросил:
- Вы все связаны?
- Как мумии, - проворчал Оранг. - И наручников изобилие.
По радио транслировали жизнерадостную музыку.
- Как вы думаете, что они собираются делать с нами? - спросил Нок Спаннер.
- Понятия не имеем, - признался Оранг.
- Вы не выяснили, жив ли мой брат? - спросил Спаннер.
Оранг поколебался, потом ответил:
-Нет.
По радио перестали передавать музыку; настало время новостей, и диктор с пулеметной скоростью приступил к своим обязанностям.
- Дело с горящими кометами, кажется, приобретает неожиданный оборот, вылившись в самое большое преступление века, - сказал он, четко произнося слова. - Около полудюжины преступлений может быть приписано сейчас Кометной Шайке, последнее из которых произошло совсем недавно в порту Нью-Йорка, где было произведено грандиозное ограбление. В добавление к этому хочу напомнить, что был ограблен ювелирный концерн в Чикаго и несколько банков в ра.чных городах страны. И в каждом случае грабители несомненно являлись членами банды, которую теперь называют Кометной Шайкой. Они скрывались на фантастических шарах, которые ученые считают новыми средствами передвижения, способными перемещаться с невероятной скоростью и легкостью.
Радиокомментатор продолжал сообщать новости, и его информация становилась все суше и суше, по мере того как он отходил от конкретных фактов и подходил к обобщениям.
- Как он спокойно говорит, - проворчал Оранг. - Парни, меня тошнит от этого голоса!
- Совершенно очевидно, - произнес Спаннер, - что мы в лапах у гигантской бандитской организации, которая разработала эти воздушные корабли, или канвы там их еще назовете, и использует их, когда им надо смыться после очередного преступления.
Радио в соседней комнате неожиданно замолчало.
- Они переключились на внутреннюю связь, как они всегда делают, когда им надо пообщаться, - свистящим шепотом проговорил Оранг. - Слушайте, что они будут говорить! Это точно какая-то организация!
Вскоре радио в соседней комнате заработало вновь.
- Это WZOLA возвращается обратно к другу в Калифорнию, - произнес тихий голос. - Это WZOLA в Короне, на Лонг-Айленде, в Нью-Йорке, возвращаюсь в Калифорнию. Старина, я как раз собрал все лампы в коробку. Твоя схема сборки сработала прекрасно. Все три лампы тщательно упакованы. Да, сэр. Я собираюсь доставить их теперь. Пока, старина.
Это было все.
Оранг пробормотал в темноте:
- Я пытаюсь хоть как-то разобраться в их дурацком коде. Они кого-то схватили в Нью-Йорке, каких-то троих...
Последнее слово повисло в воздухе. Наступило молчание. Слышно было тиканье часов.
- Ну, продолжай, - проговорил Шпиг. - Это радиосообщение, должно быть, касалось Ренни, Джонни и Длинного Тома.
- Да, - выдохнул Оранг. - Я тоже об этом подумал.
- Есть хоть какой-нибудь способ выбраться отсюда? - проворчал Нок Спаннер.
- Нет, - сказал ему Оранг. - Но вот Док, он почти волшебник.
- Если бы только полиция знала, где искать нас, - пробормотал Спаннер. - Почему мы не оставили записку о том, что нам известно и что мы намереваемся сделать?
- Как и всякая хорошая идея, эта пришла слишком поздно, - проговорил Оранг.
Шло время. Прошло около полутора часов. Они слышали треск, возвестивший о прибытии таинственного шара. Затем раздались голоса.
Что-то знакомое послышалось им в одном голосе.
Мгновение они размышляли. Затем Шпиг недоверчиво прошептал:
- Этот голос... мы же его слышали по радио из Нью-Йорка около двух часов назад!
Некоторое время никто не произносил ни слова; потом они снова услышали голос прибывшего и через минуту другие голоса и топот ног. Люди приближались.
Слышно было, как волоком тащили какой-то груз.
Бандиты вошли.
Они приволокли Ренни, Джонни и Длинного Тома, которые были без сознания. И это трио было размещено в темной комнате.
- Отдыхайте, птички, - произнес голос. - Вечеринка будет позже.
Бандиты ушли.
Док Сэвидж приподнялся и напряг мышцы, стараясь разорвать наручники на запястьях. Но сделать это не было никакой надежды.
На его руках красовались три пары наручников. Док постоянно шевелил плечами, и ему удалось немного ослабить веревки.
Слабое шевеление в темноте указывало на то, что либо Джонни, либо Ренни, либо Длинный Том приходит в себя. Голос, прервавший тишину, принадлежал, конечно же, Джонни.
- Будь я суперамальгамирован! - пробормотал он.
Это было любимое словечко Джонни. Он использовал его, когда хотел выразить радость, удивление, разочарование или какие-то другие сильные эмоции.
- С тобой все в порядке? - спросил Док.
Бронзовому человеку удалось настолько ослабить веревки на руках, что он умудрился добраться до пуговиц на пиджаке, оторвать одну, наклониться и зажать между щиколотками.
- Я чувствую, что я дискомгобулирован! - мрачно пробормотал Джонни.
- Человек, который смог придумать такое слово, не может плохо себя чувствовать, - сказал ему Оранг.
Доку Сэвиджу удалось развинтить пуговицу. Он наклонил ее и старательно вылил содержимое на кандалы. Он работал весьма осторожно и тщательно.
Нок Спаннер спросил с надеждой:
- Есть ли у нас хоть какой-нибудь шанс?
Длинный Том и Ренни тоже начали приходить в себя. Они встревоженно расспрашивали Дока и остальных, все ли с ними в порядке. Они заметили светящийся циферблат Нока Спаннера и осведомились о времени.
Тот ответил.
- Матерь Божья! - прогрохотал Ренни. - Нас перевезли из Нью-Йорка в Калифорнию не больше чем за два часа!
Потеряв всякую надежду, Нок Спаннер уныло спросил:
- Неужели и вы, парни, не оставили никакого следа для полиции?
- Нет, - ответил за всех Ренни.
Док Сэвидж уже оторвал четыре пуговицы от пиджака, развинтил их и вылил содержимое на кандалы.
Радио в соседней комнате было выключено. Стояла звенящая тишина.
Оранг размышлял вслух:
- Интересно, что произошло с девушкой?
- И с Лизесом Муром и Куинсом Рэндвелом, - добавил Шпиг.
Прошло около часа, когда вновь послышались голоса в одной из соседних комнат.
- Теперь ничто не сможет остановить нас, - сказал голос. - Шары прекрасны с той точки зрения, что они не оставляют никаких светящихся следов в ночи, как делали первые модели. Мы можем прилетать и исчезать, и никто в мире не остановит нас.
Оранг пробормотал в кромешной темноте:
- Так вот почему сначала были полосы пламени в небе, а потом они исчезли.
- Что с пленниками? - спросил голос за дверью.
- Мы сейчас от них избавимся.
Голос Окурка произнес:
- Я говорю вам, болваны, что не люблю зря проливать кровь!
- Эй, не будь бабой! - посоветовали ему.
Дверь отперли. Осторожно вошли люди, светя фонариками.
- Смотрите! - внезапно вскрикнул один из вошедших. Он повел лучом фонаря по комнате и грязно выругался.
Дока Сэвиджа среди пленников не было. Бронзовый человек исчез.
Окурок подбежал и заорал на Оранга:
- Когда он исчез?
- А я откуда знаю? - ответил Оранг.
Ворвался косой, услышал, что произошло, и выхватил револьвер. Окурок преградил ему путь.
- Раскинь мозгами! - заорал он. - Если эти птички останутся живы, Док Сэвидж будет поблизости, пытаясь освободить их. И тогда у нас появится шанс схватить его.
- А у тебя есть мозги, несмотря ни на что, - проворчал косой и убрал пистолет в карман.
Косой подошел к тому месту, где лежал Док Сэвидж, наклонился, подобрал кусок металла и исследовал его.
Это была часть кандалов.
Человек тронул ее пальцем и вдруг, заорав от внезапной боли, стал бешено тереть палец носовым платком. Потом отбросил платок.
- Что такое? - участливо поинтересовался Окурок.
- Какая-то сильная кислота или что-то вроде того, - проворчал бандит. - Видимо, она была спрятана у этого бронзового парня, и он обработал ею кандалы, после чего смог разорвать их.
- Такого я еще не видел, - пробормотал Окурок.
Док-Сэвидж мог слышать все голоса, даже невнятное бормотание, так как был очень близко. Он стоял в тени дома, под окном. Док освободился около десяти минут назад, но не покинул это место по двум причинам.
Конечно, он должен был освободить остальных. Но еще бронзовый человек хотел поближе рассмотреть эти фантастические средства передвижения.
Одно из таинственных транспортных средств располагалось неподалеку справа, его круглый корпус был хорошо различим. Туман делал ночь необыкновенно темной. Док скользнул в сторону шара.
Размеры шара поразили его, когда Док приблизился к нему. Он дотронулся до гладкой поверхности. На ощупь она была похожа на стекло. Он двинулся вокруг аппарата, решив, что его полированная поверхность получилась, вероятно, в результате трения. Ведь поверхность должна разогреваться до невероятной температуры.
Наконец он добрался до люка, в который едва мог протиснуться. Люк запирался очень плотно. Стены были толстыми, около четырех футов.
Внутри шара мерцала слабая электрическая лампочка, распространяя достаточно света, чтобы рассмотреть, как устроен шар внутри.
Внешняя поверхность, неподдающаяся трению и температуре, без сомнения, была только оболочкой, и под ней располагался слой за слоем асбест, чередующийся со специальными трубами, проводами и таинственными устройствами, предназначенными для различных технических операций.
Внутренность шара имела округлые контуры, и все вокруг было буквально заполнено различной аппаратурой. Приборы располагались и на стенах, и на потолке.
Замечательным было то, что у помещения не было ни дна, ни потолка, так как аппаратура была повсюду.
Кругом находились отполированные пересекающиеся трубки, назначение которых было трудно объяснить.
Док тщательно исследовал технику. Первое же устройство, которое ему попалось на глаза, был электрический механизм, предназначенный для понижения температуры с использованием жидкого воздуха как охлаждающего элемента.
Это было как раз то, что давало возможность шару остывать во время движения.
Охлаждающее устройство было продуктом коммерческого производства. Можно было различить товарный знак. Док прочитал:
КОРПОРАЦИЯ РЕФРИЖЕРАТОРОВ НЬЮ-ЙОРК
Бронзовый человек не придал этому большого значения. Как управляется этот летательный аппарат? Что дает ему фантастическую силу для перемещения в пространстве без каких-либо пропеллеров? Вот над чем он думал.
К тому же у первых шаров при движении появлялся искристый выхлоп, похожий на выбросы из сопла.
Док Сэвидж склонился над самым большим и наиболее сложным механизмом. Он почувствовал глубокое уважение к уму, который изобрел все это. Его уважение стало еще больше, когда он обнаружил несколько моторов, работающих на сжатом газе в качестве топлива.
Насколько было известно Доку, таких двигателей большой мощности еще не было ни у кого.
Выброс, образующийся при работе моторов, объяснял те самые искры, которые вначале оставляли некоторые шары. Сжигаемый газ вырывался из сопла в виде яркого пламени. В этом шаре выброс проходил через поглотитель, который остужал его. Без этого поглотителя шар должен был бы при движении оставлять за собой хвост из горящего газа.
Моторы приводили в движение компактные генераторы, которые несомненно обладали большой мощностью. Провода от генераторов тянулись к приемному устройству, обшитому металлом и скрывающему, видимо, сам секрет движения. Устройство было закрыто.
Док попытался разобраться в замке.
Но не прошло и мгновения, как он услышал снаружи голоса. Приближались люди.
- Мы должны убраться отсюда, пока Док Сэвидж не явился с подмогой, произнес голос Окурка.
Золотистые глаза Дока пошарили вокруг. Внутренняя обстановка шара была невероятно компактна. Только запирающийся ящик слева, казалось, мог предложить укрытие. Док рванулся к нему и распахнул металлическую дверь.
Это место, очевидно, предназначалось для хранения награбленного добра. Сейчас здесь было пусто, но желтоватые отметины на металле скорее всего были следами недавно награбленного в Нью-Йорке золота.
Док прикрыл дверь. В ней были вентиляционные отверстия, и сквозь них он мог бы наблюдать за происходящим, если его не обнаружат раньше. Он затаился.
Люди карабкались через узкий люк, который служил входом. Дверь была несомненно тяжелой, и они закрыли ее при помощи механизма, а затем некоторое время копошились,, соединяя трубы, ведущие к двери, с охлаждающим устройством. Среди вошедших был и Окурок.
Под мышкой Окурок тащил любимца Оранга Хабеаса Корпуса. Окурок надел намордник на поросенка, чтобы пресечь его попытки кусаться.
- Поехали, - произнес Окурок.
За спиной Дока Сэвиджа были рискованные и неожиданные приключения, включая те, которые можно было назвать фантастическими. Но этот полет навсегда останется у него в памяти.
Его мощное бронзовое тело стало внезапно легким.
Он инстинктивно поднял руку, и это далось ему странным образом легко. Рука в мгновение ока взлетела вверх и не упала сразу. Казалось, она не обладала никаким весом. Док немного приподнялся над полом и завис в воздухе, и чтобы вернуться на пол, потребовалось небольшое усилие.
В рубке управления происходили вещи, которые могли бы свести суеверного человека с ума: люди ходили по стенам, по потолку, проверяя приборы и включая разные лампы.
Пересекающиеся трубы, которые вначале казались такими бесполезными, сейчас обнаружили свое назначение. Они служили поручнями для перехода от одного места к другому. Человек взлетал вверх, затем хватался рукой за трубу.
Док Сэвидж облизал губы. Он редко выражал восхищение, но теперь он был заворожен.
Здесь, перед его глазами, разворачивалась картина фантастического научного изобретения, такого открытия, что даже бронзовый человек, несмотря на всю свою ученость, был несколько ошеломлен.
Продолжая рассматривать удивительные приборы внутри шара, Док через некоторое время понял, что шар прибыл на место назначения. Моторы замолчали.
Люди суетились около приборов.
Док, внезапно снова обретя свой вес, обрушился на дверцу шкафа, где он находился, и вывалился наружу, прямо в помещение с приборами. Он слишком поздно сообразил, что произошло. Просто шар мог останавливаться в любом положении, и теперь шкаф оказался там, где раньше был потолок.
ГЛАВА XIV РАНДЕВУ В ОСОБНЯКЕ ОСЭДЖА
Окурок первым заметил бронзового человека. Он, зная, что произойдет, когда шар остановится, предусмотрительно держался за перекладину. Окурок испустил пронзительный вопль, оторвался от поручня и метнулся к своему обрезу, который был привязан к трубе веревкой.
- Дьявол собственной персоной! - заорал он.
Остальные двое бандитов были заннты открыванием люка и пытались ускорить это. Люди толкались, мешая друг другу и занимая явно невыгодную позицию для драки.
Док бросился на Окурка. У последнего возникли проблемы с веревкой, которой было привязано его оружие. Шнурок был слишком прочным, чтобы Окурок мог разорвать его. Он оставил эту бессмысленную попытку, отступил и швырнул в Дока гаечным ключом.
Бронзовый человек увернулся, прыгнул и ухватился рукой за пересекающиеся над головой трубы. Он направился в сторону людей, стоящих у люка.
Док был мастером по дракам в таких условиях. Там, где другие передвигались медленно, подтягиваясь на руках, бронзовый человек скользил с потрясающей легкостью. Один человек у люка упал. Другой устоял на ногах, держась одной рукой, а свободной пытаясь отразить нападение Дока.
Это было бесполезно. Через мгновение он тяжело шмякнулся на металлические плиты. Бронзовый кулак лишил его чувств.
Со своей выгодной позиции под люком Док увидел, что у него есть время для передышки, прежде чем кто-либо сможет воспользоваться оружием. Бронзовому человеку было любопытно, где приземлился шар. Он высунул голову из люка.
То, что он увидел, полностью переменило все его планы. Он намеревался драться, захватить людей и шар и выяснить его секреты. Но он никогда не смог бы это сделать, ибо снаружи он увидел забор, четыре шара и около сорока человек вокруг них. Если бы бронзовому человеку удалось удрать, это было бы чудом.
Пуля ударила в край люка, когда Док перепрыгивал через него. Окурок наконец-то вправился с обрезом и теперь палил из него. Поросенок Хабеас отчаянно визжал.
Док повис на краю люка, держась только кончиками пальцев. Внизу были люди, много людей. Однако было слишком темно, чтобы они могли разглядеть подробности происходящего.
Док Сэвидж сосредоточился, собрав все свои способности имитатора, и издал резкий, панический крик.
- Авария! - заверещал он. - Сейчас может взорваться! Бегите отсюда! Скорее!
Он имитировал голос Окурка, и в его голосе было столько ужаса и мольбы, что люди внизу бросились врассыпную.
Док спрыгнул на землю. Его хитрость помогла ему выиграть одну или две секунды, даже меньше, ибо из шара раздались проклятия настоящего Окурка, сообщавшего людям об обмане.
Док помчался к стене. Она была слишком высокой, чтобы перепрыгнуть через нее, но так как была сделана из грубого бетона и поверхность была неровной, то на нее можно было взобраться.
Бронзовый человек подпрыгнул, ухватился, стал карабкаться, соскальзывал несколько раз, но все же достиг вершины. Луч фонаря выхватил его фигуру из темноты, и началась пальба. Док успешно преодолел забор.
Другая сторона забора оказалась замаскирована кустами и ветками. Док зацепил их, падая с забора. Потом он побежал. Было совершенно темно. Док держал руки перед собой, чтобы не удариться обо что-нибудь. Бандиты бросились преследовать.
Вдруг слева раздался женский голос:
- Сюда, кто бы вы ни были!
Это голос Лансы Джексон.
Док Сэвидж наткнулся на нее мгновением позже.
- Нам лучше уйти отсюда, - сказал он ей.
- О да это их большая бронзовая проблема! - облегченно вздохнула она. - Вы же мертвы согласно всем сообщениям!
- Чьим сообщениям? - спросил Док.
- Лизеса Мура и Куииса Рэндвела, - ответила она. - Слышите? Кажется, у нас назревают неприятности.
Смятение за забором улеглось. Появилось множество лучей фонариков. Люди толпились у забора.
Док схватил девушку за руку и увлек за собой в чащу леса. Деревья росли густо, многие из них достигали больших размеров. Упавшие стволы затрудняли продвижение.
- Три шара только что прилетели, - сказала девушка. - Я полагаю, ни были в одном из них. ГДР же ваши люди?
- В плену, - ответил Док. - Я предполагаю, что они в других шарах.
- Как вам удалось уйти? - спросила девушка.
Док коротко поведал ей обо всем, стараясь, чтобы это выглядело как можно проще, и закончил свой рассказ вопросом: - Что вы делаете здесь?
- Лизес Мур и Куинс Рэндвел позволили мне выйти из шара, - ответила она. - Они боялись, что я доставлю неприятности в самый неподходящий момент.
- Как они со всем этим связаны?
Девушка сухо и хрипло рассмеялась: - Расплачиваются за свой паразитизм.
Док шел впереди. Но даже прилагая все усилия, им едва удавалось держаться на достаточном расстоянии от преследователей.
- Человек, который изобрел шары, пригласил Лизеса Мура и Куинса Рэндвела, чтобы они финансировали его открытие, - сказала в заключение девушка. - А они задумали то, что и делают теперь: организовали банду и используют скоростные шары как средство для ограблений. Но Мур и Рэндвел оказались слишком жадными. Они требовали слишком большую долю. Тогда бандиты захватили их. Они были пленниками, когда вы их нашли.
- А вы? - быстро спросил Док.
Кусты, сквозь которые они пробирались, с шумом хлестали по плечам. Казалось, ночных птиц здесь не было вовсе. Их, очевидно, спугнули прибывшие шары.
- Они держали меня в плену шесть месяцев, - проворчала девушка. - Я владею всей этой землей.
Они используют ее. И они заказывали все материалы для постройки шаров от моего имени, рассчитывая, что я стану козлом отпущения, если полиция обнаружит, где были построены шары.
Она судорожно вздохнула.
- Жаль, что я не знала, кто были двое ваших людей, Оранг и Шпиг, когда вчера пыталась удрать на машине, - сказала она. - Мы могли бы убежать вместе. А так я разрушила их планы.
Пуля просвистела в ветвях, издав жесткий неприятный свист. Затем последовал звук самого выстрела, отдаваясь эхом от ближайших холмов.
- Это самое необитаемое место в Оклахоме, - пробормотала девушка. Никто не услышит стрельбу.
Ланса тяжело дышала. Она теперь все чаще падала, и ей было все труднее подниматься.
- Я не спала несколько дней, - сказала она. - Кажется, я смертельно устала.
Док Сэвидж поднял ее на руки, нащупал толстое дерево и, подпрыгнув, ухватился одной рукой за ветку.
Держась только одной рукой, с девушкой в другой, он подтянулся и стал взбираться по дереву с поразительной скоростью.
- Бросьте, - с трудом произнесла девушка. - Нас наверняка обнаружат, но мне уже все равно.
- Мы подождем здесь, - спокойно ответил Док. - Если они нас не заметят - отлично! В противном случае мы придумаем что-нибудь еще.
Бронзовый человек ждал, прислушиваясь. Свободной рукой он пощупал кору дерева, потом понюхал воздух.
Казалось, недавно был дождь. И это означало, что они оставили следы.
Скорость и уверенность, с которой их преследователи приближались, указывали на то, что те шли по следу.
- Они придут прямо к этому дереву, - прошептала девушка.
- Позвольте мне взять ваши туфли, - попросил Док.
- Но что... - начала она.
Ничего не объясняя, Док снял туфли с ног девушки.
Держа их в руках, он спрыгнул вниз на то самое место, откуда начал свой подъем на дерево. От дерева он пошел дальше.
Надев туфли девушки на руки, он оставлял ее следы перед своими. Огни фонарей и неумолимое время заставляли его передвигаться максимально быстро.
Люди с огнями и ружьями стремительно приближались. Они были уже прямо под деревом, где сидела девушка. Как раз перед этим Док схватил сухую ветку и с громким хрустом сломал ее. По лесу пронесся треск.
- Они впереди! - заорал Окурок, и банда миновала дерево с Лансой Джексон на макушке, совершенно не подозревая о ее близком присутствии.
Док нашел другое дерево и взобрался на него. Он выбрал дерево, сучья которого переплетались с ветками других. Ориентируясь по отраженному свету фонарей, Док ухватился за ветку другого дерева и прыгнул.
Профессиональный гимнаст позавидовал бы такому трюку.
Вскоре банда подобралась к тому месту, откуда Док начал свой путь. Они потеряли много времени, рассматривая вершины деревьев. Но Док к тому времени был уже в безопасности.
Преследователи были настойчивы. После пятнадцати минут безуспешных поисков они все равно не хотели сдаваться.
- Подождем рассвета, - послышался голос косого.
Бандиты повернули назад.
Боясь, что они оставили охранников. Док был более чем осторожен, возвращаясь к Лансе Джексон. Он подкрался так тихо, что она чуть не вскрикнула от неожиданности, когда он очутился на ветке позади нее.
- Они ушли! - прошептала она. - Когда они проходили прямо подо мной, я была уверена, что...
- Я не задал вам самый важный вопрос, - проговорил Док. - Кто за всем этим стоит? Кто изобрел шары?
- Я точно не знаю, - ответила девушка.
- У вас есть какие-нибудь догадки?
- Этот человек с вечно косящими глазами, - сказала она. - Я кое-что подслушала. Если он и главный, то не вся банда знает об этом.
- Что вы подслушали, что натолкнуло вас на эту мысль? - спросил Док.
- Человек с косыми глазами договаривался с остальными об убийстве того, кого они называют Окурком, - сказала девушка. - Он должен быть убит, как только им удастся подстроить все так, будто это сделали вы.
- Итак, они собираются убить Окурка, - пробормотал Док.
Через мгновение бронзовый человек растворился в темноте.
Док Сэвидж передвигался быстро. Он обогнал группу людей, которая медленно возвращалась к замаскированному забору, за которым находились четыре таинственных шара и мастерские, где их изготовили.
Люди не торопились. Казалось, все здорово устали.
Они не перепрыгивали через поваленные деревья, а обходили их. Тон разговора был мрачен.
- А круто все заварилось, - мрачно произнес Окурок. - Как раз когда собирались смотаться.
- Прекрати ворчать! - рявкнул на него человек с косящими глазами.
Окурок остановился. Он перестал брюзжать. Обрез автоматической винтовки подрагивал у него в руке.
- Ты все еще пытаешься учить меня! - крикнул он.
- Уткнись, недоносок укороченный! - взорвался другой.
У Окурка обычно было довольно добродушное настроение, и он умудрялся контролировать свои эмоции даже когда дело касалось разговоров об убийстве коголибо, но теперь он переменился. Он яростно сверкнул глазами. Ружье шевельнулось в его руке, палец лег на спусковой крючок.
Люди заметили это. Они бросились к ним, яростно ругаясь, и встали между Окурком и человеком со скошенными глазами.
- Прекратите, вы! - приказал один. - Вы постоянно наезжаете друг на друга, так что кто-нибудь из вас скоро захлебнется свинцом.
Окурок, сверкая глазами, не сказал ничего. Вскоре после этого он уже шел впереди всех. Некоторые из банды последовали за ним. Остальные отстали и шли сзади с человеком с косящими глазами. По их поведению чувствовалось, что они что-то замышляют.
- Есть возможность поговорить, - пробормотал один. - Ребята впереди не услышат нас. Что вы собираетесь делать с этим недоделанным Окурком?
- Я прикончу его! - проворчал косой. - Но я должен быть осторожен.
- Ты говорил с шефом об устранении Окурка? - спросил бандит.
- Да! - Глаза человека съехались к переносице и с трудом встали на прежнее место. - И что вы думаете?
- Что?
- Шеф сказал, что, если с Окурком что-нибудь случится, он кокнет меня, - усмехнулся конспиратор.
- Не свисти!
- Угу. - Человек с косящими глазами погасил фонарь. - Это подозрительно. Окурок мне кажется абсолютно бесполезным. Он и его обрез! Тьфу!
Они помолчали немного, прислушиваясь, чтобы удостовериться, что рядом никого нет, затем понизили голоса и стали обсуждать что-то необыкновенно важное.
- Вы выяснили, наконец, кто же наш шеф? - спросил один.
Косой выругался.
- Нет. Он все время носит маску. Ну, вы знаете, эту резиновую маску.
Многозначительная пауза.
- Наш план остался прежним? - проворчал один.
- Конечно, - человек с косящими глазами выругался вновь. - Мы кокнем этого главного парня. Сделаем это тихо, поняли? Затем скажем остальным, что я тот самый, кто изобрел шары, и они не почуют ничего. Я получу долю шефа. Вы получите свою.
- Великолепно! - сказал один. - Когда?
- Как только подвернется случай.
Они пошли вперед, догоняя остальных, двигаясь теперь быстро, будто усталости и не бывало.
Док Сэвидж следовал за ними, как тень. Он был совсем близко во время разговора, и то, что он услышал, заинтересовало его, ибо это опровергало подозрения девушки.
Они приблизились к площадке. Пронзительный голос вотревоженно окликнул:
- Кто там?
- Это мы, - ответил косой. - Включи сигнализацию, раз мы уже пришли.
Док Сэвидж услышал это и максимально приблизился к людям в темноте.
Здесь работал чувствительный сигнальный аппарат, и его датчики могли обнаружить приближение любого существа в этой местности.
Планом Дока было подойти поближе вместе с остальными, чтобы сигнальный датчик его не заметил.
Кажется, ему это удалось.
Люди стали проходить в дверь в бетонном заборе.
Док не пошел за ними. Это было бы слишком рискованно. Бронзовый человек вспрыгнул на забор и постарался перелезть через него.
Потом он медленно спустился с другой стороны, цепляясь за неровности стены.
ГЛАВА XV ЗЛОДЕЙСКИЕ ПЛАНЫ
Площадка была освещена слабо. Люди работали у входа, похожего на ворота, с одной стороны которого было здание, а с другой - круглая цистерна. Все интересовались, как завершилось преследование, и, услышав о случившемся, ругаясь, отправились заниматься шарами.
Док Сэвидж проскользнул под прикрытием тени к месту их расположения, добрался до одного шара и, незамеченный, подлез под него. Он намеревался забраться внутрь и исследовать механизм.
К люку вел трап. Док осторожно взобрался по нему, стараясь не шуметь. На верхней площадке он ощупал пальцами обшивку, но ощутил только гладкую покатую поверхность. Люк был задраен, и снаружи не было заметно никаких замков.
Раздалось шарканье шагов. Док спрыгнул с трапа, прополз под шаром и притаился. Приближались какието люди.
Их вел Окурок. Он шествовал гордо, выпятив вперед свою куриную грудь, и, казалось, был весьма доволен собой. Он подошел к шару и взобрался по трапу. Лучи фонарей были направлены на него.
Из кармана Окурок достал то, что на вид было простыми медными проводами, телеграфным ключом и батарейкой, соединенными между собой. Он прикрепил провода по обе стороны от люка, где, очевидно, находились контакты, затем, прикрыв ключ полой плаща, чтобы никто не смог увидеть, какой сигнал он набирает, стал выстукивать код.
Крышка люка открылась. Окурок влез внутрь, спрятав ключ обратно в карман плаща.
Через мгновение он вынырнул обратно с какой-то коробкой размером с небольшой чемоданчик. Окурок нес ее очень бережно. Потом передал ее стоящему внизу.
- Не спускайте с нее глаз! - приказал он. - Это сердце всего изобретения. Если ее удалить, никто не сможет разобраться в устройстве шаров.
Он спустился по трапу и захлопнул люк, который заперся сам. Затем бандиты обошли все остальные шары, унося отовсюду такие же механизмы.
- Зачем мы вытаскиваем это? - спросил один.
- Разве мы всегда не делали этого? - поинтересовался Окурок. Предположим, Док Сэвидж проникнет в один из шаров? Это же будет черт те что! Мы положим эти части аппаратуры там, где сможем охранять их постоянно.
Они бережно отнесли коробки в здание у ворот. Все огни на площадке были теперь погашены, чтобы какой-нибудь ночной самолет не заметил их. Вся сигнализационная система была приведена в боевую готовность.
Док Сэвидж был не настолько глуп, чтобы входить в здание через дверь. Он двинулся вдоль правой стены, нащупал окно и через мгновение был уже внутри.
В темноте жужжал генератор. Слева светилось что-то раскаленное. Присмотревшись, Док решил, что это кузнечный горн.
Прямо впереди располагалась стена с множеством дверей. Некоторые дверные проемы светились в темноте.
Там-то и были люди.
Док приблизился. Здесь было много техники, за которой можно было спрятаться: огромные сверлильные и токарные станки, и другие металлообрабатывающие приспособления.
Окурок громко сказал:
- Всем оставаться здесь и никому не спать. Отоспитесь позже.
- Чего мы ждем? - спросил один бандит.
- Приезда шефа, - ответил Окурок. - Он просил меня передать вам, что хочет вас иметь под рукой, когда прибудет сюда. Он расскажет нам о следующем дельце, а оно намечается покрупнее, чем те, что были до этого.
- С каких это пор ты стал глашатаем шефа? - спросил косой.
Окурок усмехнулся.
- Тебя это задело? - спросил он.
В ответ на него посыпались проклятия. Кто-то из сторонников Окурка рассмеялся. Человек с неконтролируемыми глазами с трудом взял себя в руки и только что-то бормотал себе под нос.
Док Сэвидж приблизился. Он искал своих пятерых помощников и Пока Спаннера. Через мгновение он увидел всех, за исключением Спаннера. Оранг и Шпиг были связаны вместе, возможно потому, что кто-нибудь из банды услышал их постоянную грызню и принял это за настоящую ненависть.
Ренни то и дело сжимал и разжимал кулаки, пытаясь справиться с наручниками. Длинный Том и Джонни были едва различимы в темноте.
Все пятеро пленников находились в одном помещении с бандитами. Последних же было около двадцати, и каждый вооружен.-Первым желанием Дока Сэвиджа было ворваться и попытаться освободить друзей, но он подавил в себе этот порыв. Бронзовый человек любил риск, но не самоубийство.
Он отшатнулся от двери, когда долговязый человек с косыми глазами вышел из освещенной комнаты в сопровождении двоих бандитов. Они закурили и не спеша удалились.
- Будьте рядом, - приказал Окурок.
- Мы будем в радиорубке, - проворчал один.
Док Сэвидж заметил направление, в котором они пошли - туда, где монотонно бормотал генератор. Док рванулся вперед с невероятной скоростью, опережая их, и первым достиг двери, где работал генератор. Док нырнул за угол и спрятался за каким-то механизмом.
Вошел косой. Он пошарил лучом фонаря вокруг.
- Они все за Окурка, - проворчал один из сопровождавших.
- Встаньте на стреме, - человек со скошенными глазами приблизился к радиоаппарату и включил зеленую лампочку. Радиоприемник был современным. Казалось, человек понимает толк в радио, ибо он со знанием дела вертел ручки и внимательно следил за шкалой. Потом взял в руки микрофон.
Остальные двое стояли у двери.
- Никого, - сообщили они.
Глаза их предводителя сошлись и разошлись вновь, и он заговорил в микрофон:
- Алло-алло-алло, - повторив это трижды очень быстро, с небольшими интервалами, будто это были позывные.
Из громкоговорителя раздался свистяще-шипящий голос:
- Как продвигаются дела?
- Медленно, - сказал косой. - Но сегодня ночью мы повеселимся. Окурок обещал, что шеф придет сюда.
В приемнике снова раздался шепелявый голос. Док узнал его, он не мог ошибиться. Говорил Куинс Рэндвел, который наверняка кружил где-то в небе на угнанном шаре.
- Лизес и я только что загрузились несколькими сотнями галлонов нитро, - проговорил Куинс Рэндвел.
- Зачем? - поинтересовался человек у радиоаппарата.
- А затем, что с его помощью мы что угодно можем стереть с лица земли, - ответил Рэндвел. - Что мы и сделаем, если все остальные планы потерпят крах. Ты со своими парнями должен будешь убраться оттуда, оставив остальных. Но прежде чем убраться, включите радиоаппарат и оставьте его включенным.
- Не понимаю, - произнес человек с вечно косящими глазами.
- Мы будем ориентироваться по радио, - сказал Рэндвел. - Это приведет нас к вам. Затем мы используем нитро. Это уничтожит банду вместе с их шефом.
- Но мы потеряем шары, - возразил косой.
- У нас есть один, - сухо сказал Рэндвел. - Этого хватит. Мы сможем сдублировать его, если возникнет такая необходимость.
- Хорошо, - согласился человек у радио.
Он положил микрофон, выключил аппарат, усмехнулся и вышел в сопровождении своих людей.
Док Сэвидж дал им возможность присоединиться к остальным. Ему было над чем подумать. Эти люди замышляли что-то не одни, как он предполагал сначала, а в сговоре с Муром и Рэндвелом. Последние же, в свою очередь, оказались хитрее, чем предполагалось.
Док Сэвидж покинул радиорубку. Он постарался не подходить слишком близко к двери, где была банда и где содержались пленники. Бронзовый человек направился к воротам, в сторону цистерны.
Резервуар был огромным, пропахшим нефтью. Вокруг было тихо и только изредка вскрикивали ночные птицы.
Со стороны ворот раздался тихий скрежет.
Голос косого произнес:
- Кто там?
- Я, - коротко отозвался голос. - Шеф.
Раздались звуки потасовки, глухой удар, потом последовал жуткий, но быстро оборвавшийся крик.
Док Сэвидж метнулся из своего укрытия, пробежал полдюжины шагов, затем остановился. Что-то подсказало ему, что он опоздал.
Человек у ворот хрипло рассмеялся. Смех звучал натянуто. Зажглась сигарета.
Один бандит высунул голову из дома и спросил:
- Это был шеф?
- Нет, черт побери, - ответил человек у ворот.
- Потуши сигарету, - сказал первый. - Могут увидеть с воздуха.
- Конечно, конечно!
Голова снова нырнула в дом.
Минуту спустя Док Сэвидж услышал, что три человека приближаются от ворот к цистерне. Они передвигались тайком, и было видно, что они что-то несут. Док в темноте уступил им дорогу. Когда они добрались до цистерны, один из них зажег фонарь.
Это был косой и два его помощника, они тащили человека, одетого в длинный плащ и темный костюм.
В свете фонаря стало видно, что лицо незнакомца было закрыто забавной маской из растягивающейся резины, сделанной таким образом, чтобы скрывать черты лица.
- Главный наш мозговой центр. - Свет фонаря таинственно мигнул. Давайте-ка взглянем на его личико.
Они сорвали резиновую маску. И - замерли. Казалось, бандиты готовы были упасть в обморок. Фонарь ударился о землю.
Человек, лежащий без сознания, оказался Лансой Джексон.
ГЛАВА XVI СМЕРТЬ ПРОКАТИЛАСЬ ПО НЕБУ
Косой не слышал приближающегося Дока Сэвиджа, да и не подозревал о его присутствии вообще, поэтому сразу не сообразил, что произошло. Его помощники поняли. Но это было единственное, что они успели сделать.
Они услышали звук глухого удара и, очнувшись от потрясения, увидели своего шефа, погребенного под навалившейся бронзовой глыбой. Бандиты схватились за оружие. Они носили его в открытой кобуре, в духе старых вестернов. Один револьвер едва успел покинуть кобуру, другой же так там и остался.
Оба бандита яростно сопротивлялись. Их языки вывалились наружу, физиономии побагровели. Но что бы они ни старались сделать, это не могло ослабить давление металлических пальцев на нервные центры у основания черепа. Через некоторое время парочка была обезврежена.
Док положил их на землю. Он сорвал плащ с девушки. Плащ был просторный, и Док завернулся в него. Он поднял маску. Резина была хорошего качества и растягивалась. Док скрыл ею свои бронзовые черты.
Девушка была без сознания, когда он поднял ее на руки. Но в ней еще теплилась жизнь. Скорее всего, Лансу ударили по голове.
Из мастерской вышел человек. Он казался спокойным.
- Я слышал какой-то шум, - сказал он. - На этот раз это был шеф?
Док Сэвидж шагнул навстречу, держа девушку на руках.
- Быстрее! - взвизгнул бронзовый человек. - Здесь Док Сэвидж!
Человек подпрыгнул так, словно у него под ногами взорвался фейерверк. На бегу он выхватил пистолет. У парня сдали нервы.
- Куда он пошел? - рявкнул парень.
Док Сэвидж говорил не своим голосом, а пронзительным, ни на что не похожим писком, который мог быть легко принят за голос неизвестного шефа. Он решил не рисковать, поэтому повернулся и махнул рукой в сторону ворот.
Из дома высыпали люди, и их дикий ужас напоминал сцену из комедии, где лев оказывается в битком набитой народом комнате. Они увидели Дока Сэвиджа и, так как он ссутулился, приняли его за своего таинственного предводителя. Док поднял руку и указал в сторону ворот.
- Откуда взялась девушка? - спросил кто-то.
- Она была с Сэвиджем, - сказал Док. И это не было ложью.
Док Сэвидж заглянул в комнату с пленниками. Там находились два охранника, оба стояли у окна и наблюдали за преследованием.
В эту минуту они потеряли бдительность, и это им дорого стоило. Док опустил девушку на землю и ринулся на них. Они заметили его, только когда Док накинулся на них, но было слишком поздно.
Короткая схватка завершилась тем, что бронзовый человек лишил своих врагов сознания. На полу завозился Оранг, а Хабеас Корпус вылез из угла комнаты.
Оранг и его любимец узнали Дока.
Когда наконец оба охранника потеряли сознание, Док опустил их на пол. Он рванулся к пленникам и начал развязывать их. Сначала он освободил им ноги.
Руки могли подождать.
Оранг вытащил изо рта кляп. Теперь у него были наручники только на руках. Он едва мог шевелить пальцами.
- Что произошло? - выпалил он.
- Помоги мне освободить остальных, - попросил Док.
Ренни, которому освободили ноги, выпрямился.
- Что ты можешь сказать? - прогрохотал он. - Что ты можешь сказать по поводу Пока Спаннера?
- Вряд ли стоит винить Спаннера, - проворчал Оранг.
- Они пообещали Спаннеру, что если он узнает, что нам известно обо всем этом деле, они освободят его, - ворчал Ренни. - Вот он и сказал им, что мы мало что знаем, и они освободили его в Калифорнии, прежде чем привезти нас сюда в этих шарах.
- Спаннер хотел спасти свою шкуру, - защищал Спаннера Оранг. - Нельзя его за это винить. Этот недоносок Окурок сыграл свою роль неплохо. Мне кажется, Окурок никогда не хотел убивать больше, чем необходимо. Мне кажется, это именно он освободил Спаннера.
Шпиг поднялся на ноги, вытащил изо рта кляп и проговорил: - Хотел бы я знать, не Нок ли Спаннер является шефом организации?
Док Сэвидж ничего не ответил, и это насторожило Оранга.
- Куда они положили те аппараты, которые считаются сердцем шаров? спросил бронзовый человек.
- У них в соседней комнате стоит огромный железный сейф, - объяснил Оранг. - Они их заперли там.
Док Сэвидж оставил пленников освобождать друг друга, а сам скользнул в соседнюю комнату. Он нашел сейф. Сейф был большой, современный, а замок, очевидно, сродни тем, что стояли в шарах, ибо снаружи ничего не было видно. .
Бронзовый человек склонился над дверью, пытаясь разгадать секрет. Он был поставлен в тупик, так как под рукой не было никаких необходимых инструментов.
Док направился в мастерскую в поисках автогена.
Он был уверен, что найдет там необходимый инструмент. Док действительно обнаружил автоген, но он не работал.
Он все еще пытался что-нибудь предпринять, когда вдруг услышал выстрелы. Док метнулся к двери. Это возвращались бандиты, почувствовав неладное.
Через мгновение в окно высунулась рука Ренни с револьвером, который он, видимо, отнял у одного из охранников. Оружие четырежды выстрелило, причем так быстро, что звуки выстрелов слились в один.
Бандит упал, раненный в ноги. Двое других спрятались за воротами.
Из леса доносились крики. Бандиты возвращались после безуспешных поисков. Против такой силы - около сорока человек - Док и его друзья имели мало шансов. Бронзовый человек вбежал в комнату.
- Надо уходить! - закричал он.
Появился Ренни с револьвером в руке. За ним следовали Длинный Том, Джонни и Шпиг, поддерживая девушку, которая, кажется, приходила в сознание.
Оранга не было.
- Оранг! - позвал Док.
Молчание.
- Оранг! - Док повысил голос.
Нелепый химик протиснулся в дверь, держа под мышкой Хабеаса.
Он прошептал:
- Если бы у меня была еще минута-другая...
- Пошли! - резко сказал Док.
Они направились не к воротам. Бандиты могли помешать им уйти таким путем. Они пошли в другую сторону и перелезли через стену. Док помог девушке.
Она уже могла передвигаться самостоятельно. Когда они были наверху, засвистели пули.
Спрыгнув с другой стороны стены, Ренни достал фонарь.
- Нашел его на полу! - прогрохотал он. - Пригодится !
- Действительно, - согласился Док. - Он может спасти нам жизнь.
Сначала они использовали фонарь как можно меньше.
Девушка передвигалась рядом с Доком Сэвиджем.
Она часто падала.
- Я совершила ошибку, - проговорила она. - Я устала ждать, сидя на дереве. И я беспокоилась за вас.
- Вам следовало бы оставаться там, - сказал Док.
- Я знаю, - она вновь упала, но быстро поднялась. - Я слезла с дерева и отправилась на площадку, и очень скоро услышала чьи-то шаги. У этого человека был фонарь, и я узнала их шефа по резиновой маске. Тогда я подняла палку и ударила его.
- Убила? - спросил Док.
- Нет! - воскликнула девушка. - Он был жив! Я пощупала пульс.
- Что потом? - спросил Док.
- Я надела его плащ, - быстро ответила она. - Я думала, что смогу помочь вам или же освобожу пленников. Я могу говорить хриплым голосом. Вот, слушайте.
Она произнесла несколько слов хриплым голосом, совершенно по-мужски.
- Я добралась до ворот, - продолжала девушка, - и уже входила, но кто-то, видимо, оглушил меня.
- Это я уже видел, - сказал ей Док.
Она шмыгнула носом.
- На мне есть еще один тяжкий грех, - жалобно всхлипнула она. - Из-за меня погибли люди.
- Погибли люди?
- Двое, - уточнила девушка. - Первый был из банды, я попросила его передать записку Вилларду Спаннеру. Видите ли, я знала Вилларда Спаннера и то, что он был вашим другом. Я хотела, чтобы вы вмешались в это дело, и пыталась выйти на вас через него.
- Ах, вот как все было, - протянул Док.
- Они, должно быть, выследили человека, который передавал записку, заставили его обо всем рассказать и убили, - сказала девушка. - Потом они убили Спаннера, схватившего сначала в Сан-Франциско и отвезя его в Нью-Йорк. Они заставили его получить письмо, в котором была вся история и которое он послал на свою квартиру в Нью-Йорке на тот случай, если с ним что-нибудь случится. Спаннер пометил конверт специальным образом, так, что его должны были отнести в полицию, если он сам не явится за письмом. Я слышала, как они говорили об этом.
- Нам надо поторопиться, - вставил Оранг.
Док Сэвидж внезапно остановился.
- Слушайте!
Они замерли.
- Я тоже что-то слышу, - пробормотал Оранг.
ГЛАВА XVII ВСЕСОЖЖЕНИЕ
Они услышали слабый рокот где-то высоко в небе.
Звук явно приближался.
Док Сэвидж, прислушиваясь, издал еле слышную трель, тот самый звук, который выдавал его эмоции: удивление и иногда недоумение. Это был еле различимый звук, странный, меняющийся п широком диапазоне. Док подошел к Орангу.
- Что случилось? - прошептал Оранг.
- Что ты делал в комнате, когда мы звали тебя? - накинулся на него Док.
- Э-э... я был в радиорубке.
От строгого тона Дока у нелепого химика перехватило дыхание.
- Зачем? - рявкнул Док.
Оранг выронил поросенка. Видимо, что-то было не так.