ГЛАВА ПЯТАЯ

Он вернулся через час. Если бы Мэгги имела дурную привычку грызть ногти, она бы уже давно осталось без ногтей, сходя с ума от вопросов, взявших в плен ее мозг. Она убрала со стола недоеденный завтрак, помыла посуду, но возня по хозяйству так и не заглушила тревожных мыслей.

Разве Джек знаком с ее отцом? Но как, когда? И почему он скрыл это от нее? И какая связь между ее отцом и Сильвией? Почему у этой женщины так помертвело лицо, когда она узнала, кто такая Мэгги?

Стоило Джеку зайти на веранду, как вопросы посыпались из нее один за другим:

— Что случилось? Как Сильвия? Где она сейчас? Почему твоя сестра так испугалась?

Джек налила себе приготовленный Мэгги кофе с таким мрачным выражением лица, что у нее сердце ушло в пятки.

— Сильвия поживет пока в одном из домиков на берегу. Мэгги… — он излишне резко выдвинул стул и сел. — Поверь мне, — подняв на нее глаза, продолжил он, — я бы предпочел сейчас оказаться в аду, а не рассказывать тебе всего этого… Но раз уж так случилось, у меня просто нет выбора.

— Джек, это звучит просто ужасно. Ты знаешь моего отца? — помолчав, спросила она.

— Почти нет. Сильвия знает его лучше. Точнее, знала. У них… у них был роман…

Он остановился, когда Мэгги издала невнятный звук.

— Вот, значит, как, — медленно произнесла она. — Мои родители… — Она запнулась.

— Твой отец хотел сына, а твоя мать больше не могла иметь детей.

Теперь Мэгги поняла, что имела в виду бабушка, которая возразила ей, когда она заговорила о том, что ей следовало родиться мальчиком. Стали понятны и таинственные слова, смысл которых до сегодняшнего дня ускользал от Мэгги.

В ее памяти пронеслись последние годы брака родителей, и все встало на свои места. Растущее между ними напряжение, тщательно скрываемая от дочери боль матери, которую она в ней ощущала. Как она могла быть такой слепой?..

— Ты знаешь, как все произошло?

— Сильвия и твой отец встретились около шести лет назад и полюбили друг друга. По крайней мере, так говорит Сильвия. Несмотря на то, что он был женат. — Джек перевел взгляд на океан, его подбородок напрягся.

— Он… он предлагал развестись с мамой и жениться на… ней?

— Он дал ей это понять. Затем в один миг все изменилось. Сильвия, ко всем своим бедам, не может стать матерью. Когда об этом стало известно твоему отцу, его желание жениться — если оно и было — вдруг испарилось. — Джек повернулся к Мэгги. — Наверное, к вышесказанному придется добавить еще кое-что от себя. Как тебе известно, мы сводные брат и сестра. Возможно, именно по этой причине мы ближе друг к другу, чем некоторые кровные братья и сестры. У нас нет тайн друг от друга, поэтому я был в курсе этой истории и страдал вместе с Сильвией. Поверь, она заслуживает лучшей участи, чем быть просто любовницей богатого мужчины, — с ударением произнес Джек. — Как бы то ни было, когда она поняла, почему твой отец ей изменил, то первая предложила разойтись. К чести твоего отца, он и слышать об этом не захотел. Тогда Сильвия обратилась ко мне за помощью. В тот момент она уже знала о бесплодии твоей матери и, хотя безумно любила Дэвида Трента, не могла представить свою жизнь, проведенную в постоянном страхе, что он поступит с нею так же, как с Беллой…

— И тогда ты встретился с моим отцом…

— Да.

— И тебе удалось его переубедить?

Джек смотрел на нее в упор своими серыми непроницаемыми глазами.

— Я пригрозил ему, что сообщу о романе его жене и семнадцатилетней дочери. Это сработало. Возможно, ты не знаешь, Мэгги Лейла Трент, но его любовь к тебе не знает границ. Он часто с гордостью говорил о тебе с Сильвией.

— Правда? — дрогнувшим голосом спросила Мэгги. — Как жаль, что все так перемешалось… Я знаю, мама все еще любит папу. А Сильвия?..

— Она узнала, что значит «жить в аду».

Мэгги удержала слезы.

— Значит, шантаж сработал?

— Наполовину.

— Что ты имеешь в виду?

— С того дня мы с ним играем в одну игру. — Видя ее недоуменный взгляд, Джек пояснил с акульей усмешкой: — Он пытался меня разорить, однако на своих банковских счетах прочувствовал, что я умею играть в «Кто кого» не хуже.

— Это ужасно, — прошептала она и закусила губу. — Ты должен был рассказать мне обо всем раньше. По крайней мере, теперь понятно, почему ты был так предубежден против меня.

На его лице мелькнуло какое-то выражение, но так же быстро исчезло.

— Это не спасло меня. Мне следовало проявить твердость.

— Если уж говорить правду, то это я не оставила тебе выбора. Просто повела себя как… как женщина, которая совсем потеряла голову от мужчины, побежав за ним на край света, стоило ему поманить пальцем.

— Я не манил и здесь не край света, — усмехнулся Джек.

Мэгги только махнула рукой.

— Что теперь будем делать?

Джек одним глотком осушил чашку кофе.

— Езжай домой, Мэгги. Забудь меня. Я ведь такой же, как и твой отец. Могу воспользоваться тобой в нашей с ним вражде, зная, как ты ему дорога…

— Ты… сможешь?! — не поверила она.

Немного грустная улыбка показалась на его губах, но за ней Мэгги увидела нечто большее. Непоколебимую решимость. Джек вновь напомнил ей того уверенного человека, готового пойти на все для достижения своей цели. И Мэгги поверила.

— Мне тоже нелегко, но однажды ты будешь мне благодарна. Я ведь снова могу начать шантажировать.

— А что, если мама обо всем знала, но молчала?

— Почему же тогда твой отец предпочел начать финансовые махинации и до сих пор продолжает вести борьбу? А ты? Разве ты скажешь об этом матери?..

Мэгги закусила губу и медленно покачала головой.

— Это не мое дело. Они оба взрослые люди. Я не имею права вмешиваться и не хочу причинить ей боль. Но, Джек! — Она умоляюще посмотрела на него. — А как же мы? Неужели это так мало значило для тебя?

Он улыбнулся, но в его улыбке не было тепла.

— Рано или поздно я бы пришел в себя. Просто у меня давно не было женщины, а тут подвернулась дочка самого Дэвида Трента…

Мэгги отпрянула от него как ужаленная. А она-то уже вообразила себе, что однажды он скажет, что влюбился!.. И пусть она полюбила его безрассудно и бесповоротно, но у нее еще есть гордость. Она получила, что хотела: улыбки Джека, его ласки, его поцелуи и… разбитое сердце, но если все, что сказал Джек, — правда, то он никогда не узнает о ее чувстве.

— Вот, кажется, мы все и выяснили, — улыбнувшись через силу, выдавила Мэгги. — Надеюсь, что мы все же останемся друзьями, а не врагами.

Его взгляд смягчился.

— С тобой все будет в порядке?

Чуть ироничная улыбка тронула ее губы, но ответила она очень спокойно:

— Я ведь ношу фамилию Трент, разве нет?

— Мэгги, — почти с отчаянием произнес он, — я уже давно перестал сравнивать тебя с твоим отцом. Я имел в виду…

— Ах, это? Я же говорила, что принимаю таблетки. Нет, не волнуйся, все будет нормально. — Она вдруг поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. — О таком мужчине мечтает каждая девушка. Береги себя.

Джек посадил ее в машину и молча смотрел ей вслед. Мэгги держалась целых две мили, но потом заглушила мотор и разрыдалась.

* * *

Мэгги прожила с родителями несколько дней, испытывая к отцу противоречивые чувства. К своему удивлению, она обнаружила, что отношения между ними изменились.

Когда она позвонила матери предупредить о своем приезде, то не поверила своим ушам: голос мамы звучал беспечно и легко, как у молоденькой девушки. А уж тот факт, что отец оказался с ней дома, Мэгги восприняла как нечто неправдоподобное. Однако все так и было.

Эти дни, что они провели вместе, Мэгги старательно делала вид, что она счастлива. Ну или, по крайней мере, что у нее нет причин чувствовать себя несчастной, если уж их семья каким-то чудом воссоединилась.

Она тайком наблюдала за родителями, за нескрываемым счастьем матери, и чуть более пристально — за отцом. В его каштановых волосах появилась седина — скоро ему исполнится пятьдесят, — но он по-прежнему был очень привлекателен. И сейчас Мэгги уже не казалось невероятным, почему Сильвия полюбила именно этого мужчину, несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте. А уж если отец старался быть обаятельным, скрывая свое обычное высокомерие за юмором и выдавая свое упрямство за решительность, устоять перед ним было просто невозможно.

Самое удивительное заключалось в том, что Мэгги не испытывала к нему ненависти, — и это при том, что она знала, какие страдания он причинил матери! Но может, все дело в том, что он снова сделал ее мать счастливой? За это Мэгги была готова простить ему многое.

А уж если начистоту, призналась она себе, я не знаю, что и думать. Если Джек прав и между ним и отцом идет невидимая война, как сделать так, чтобы ее прекратить и снова вернуться к нему? Навсегда. Да, но захочет ли он быть с ней? Эта мысль удержала ее от необдуманного шага.

Перед самым отъездом ее мать спустилась ненадолго с облаков на землю.

— С тобой все в порядке, дорогая? — с беспокойством спросила Белла, провожая дочь к машине.

— Конечно. — Мэгги растянула рот в улыбке до ушей и порывисто обняла мать. — Не знаю, как это случилось, но я за тебя очень-очень рада. Берегите себя.

— Ты тоже, — улыбнулась Белла.

Они помахали друг другу на прощание, и Мэгги уехала.


Прошел месяц. Мэгги с головой погрузилась в работу, пока в один день не была вынуждена обратиться к своему врачу.

— Вы же сказали, что я защищена против любых «случайностей»! — не веря, воскликнула она.

— Садитесь, Мэгги, и объясните, что вы имеете в виду.

— Я беременна! Это единственное объяснение… Но я принимала таблетки, которые вы мне прописали!

Ее доктор выслушал ее и сказал:

— Слишком маленькая дозировка. Вы ведь помните, что, назначая этот курс, я предупреждал, что эти таблетки должны были помочь лишь облегчить боль в определенные дни, а говорить о стопроцентной контрацепции нельзя. Тут еще может быть… Вспомните, не болели ли вы чем-нибудь? Может, какое-нибудь пищевое расстройство, к примеру? — Мэгги потрясенно уставилась на него, а он мягко продолжил: — Я также говорил, что в таких случаях эффективность таблеток снижается, особенно в сочетании с приемом других лекарственных средств.

Это ввергло Мэгги в состоянии шока.

— Я… я просто забыла об этом, — с несчастным видом пробормотала она.


Три недели спустя Мэгги по-прежнему продолжала решать свои проблемы самостоятельно, не зная, что судьба уже все решила за нее.

Собственность, с которой, если вспомнить, все и началось, наконец была выставлена на продажу. Участок интересовал многих, но среди них не было ни Джека, ни его компании.

Мэгги это не могло не радовать. Агентом за время ее отсутствия был назначен другой человек, но она получала свои комиссионные в любом случае. Только вот Мэгги всегда предпочитала вести дело от начала до конца. Поэтому, когда в офисе в отсутствие всех агентов раздался звонок с просьбой помочь осмотреть участок, Мэгги колебалась недолго.

В назначенные для встречи четыре часа Мэгги остановилась позади симпатичного голубого «БМВ». Миссис Мэри Келли оказалась спокойной, уверенной в себе женщиной лет сорока.

После приветствия Мэгги сразу взяла быка за рога.

— Вы собираетесь здесь жить?

— Нет. Я здесь по просьбе одного человека, — улыбнулась женщина. — Два мнения всегда лучше одного, верно?

Мэгги согласилась, и тут ей стало плохо. С трудом поборов головокружение и взяв себя в руки, она продолжила разговор и уже была готова предложить Мэри осмотреть гараж, как вдруг ее затошнило. Она бросилась к деревьям и оставила весь обед там.

Мэри намочила свой шарфик и положила его ей на лоб, глядя на Мэгги с тревогой и беспокойством.

— Спасибо, — поблагодарила Мэгги, чувствуя приятную прохладу на лице.

— Вы в порядке? Может, отравились чем-нибудь?

— Нет, — покачала головой Мэгги, и вдруг ей стало невыносимо тяжело держать все в себе, и она сказала с извиняющейся улыбкой: — Просто я беременна.

Женщина заметно расслабилась, но не спускала с нее внимательных глаз.

— Значит, все в пределах нормы?

— Так и есть, — вздохнула Мэгги. — Просто такое случается в самый неподходящий момент. Да, могу я вас кое о чем попросить? Никто в офисе не знает, поэтому не могли бы…

— От меня они ничего не узнают, — пообещала Мэри.

— Я постираю и пришлю вам шарф, только скажите — куда.

— Не стоит, — отмахнулась Мэри.

— Еще раз спасибо. Может, тогда осмотрим гараж?

— А вы хорошо себя чувствуете?

— Уже да.

Мэри покачала головой с улыбкой.

— Спасибо, но я уже осмотрела все, что меня интересовало. Скажите, а предложений на этот участок много?

— Да, хотя вам лучше спросить об этом Майка Дэвиса — теперь этим участком занимается он. Его не было в офисе, а я была свободна. Сказать ему, чтобы он вам перезвонил?

— Да, спасибо. И… извините за нескромный вопрос. Какой срок?

— Примерно два месяца. — Мэгги протянула руку. — Приятно было с вами познакомиться.

— Взаимно. Будьте осторожны. Они попрощались.

Мэгги ехала обратно, а мысли все время возвращались к тому дню, когда она заперла в гараже Джека и себя. Воспоминания вызвали боль, напоминая о том, что осталось совсем немного времени до решения, которое может изменить всю ее жизнь.


Дома Мэгги приняла душ и переоделась в хлопчатобумажные брюки и такую же рубашку. Когда она собралась поужинать, раздался звонок в дверь.

Открыв дверь, она обнаружила на пороге Джека. Ее глаза изумленно расширились.

— Ты? — хрипло спросила она.

— Я, — сухо сказал Джек. — Не пригласишь зайти? Если ты не заметила, идет дождь, а мне что-то совершенно не хочется мокнуть.

— Конечно. — Она отступила, давая ему возможность зайти. — Зачем ты приехал?

— Увидеть тебя. — Он вздрогнул. — Как же холодно!

— Проходи в гостиную. Там теплее.

Он последовал за ней, бросив взгляд на довольно скудный ужин, сервированный на кофейном столике.

— Я не очень голодна, — заметив направление его взгляда, сказала Мэгги.

Джек кивнул и посмотрел на нее.

— Как ты?

Мэгги спрятала дрожавшие руки за спину, думая о том, что он ничуть не изменился. Она еще никогда не видела его одетым так официально: на нем был прекрасно сшитый темный костюм с серой рубашкой — под цвет глаз? — и бутылочно-зеленый галстук. Он постриг волосы, выгоревшие на солнце. И еще этот потрясающий загар…

— Мэгги?

Она заставила себя вернуться в настоящее.

— Я в порядке. Садись. Выпьешь чего-нибудь?

— Нет, спасибо. Если не хочешь, чтобы твой ужин остыл, поешь.

— Я же сказала, что не очень голодна.

Джек сел напротив, не спуская с нее пристального взгляда.

— Какие-нибудь новости? — вдруг спросил он.

— Нет, — не совсем понимая его вопроса, ответила Мэгги.

Он вдруг как-то подобрался, словно хищник перед прыжком.

— Я более-менее склоняюсь к тому, чтобы купить тот участок.

— Тот самый?..

— Тот самый, с гаражом, в котором ты нас заперла, — подтвердил он. — Однако два мнения лучше одного, верно?

Где она слышала эту же фразу? И совсем недавно! Мэгги неожиданно насторожилась.

— Поэтому я попросил одного человека, чьим мнением очень дорожу, осмотреть участок и высказать свое мнение. Имя Мэйзи, моей незаменимой помощницы, тебе уже приходилось слышать.

— Но в твоей компании нет женщины с таким именем! — вырвалось у Мэгги прежде, чем она успела прикусить язык. — Я проверяла. — И залилась краской.

Джек, казалось, этого не заметил и невозмутимо объяснил:

— Так зову ее только я. Ее настоящее имя, — он впился в нее взглядом, — Мэри Келли.

— Она… она? — Мэгги отшатнулась и не смогла выговорить до конца.

— Да, она сказала мне.

— Но это… это нечестно! Я не знала, кто она! Я бы никогда… — Мэгги снова прикусила язык.

— Никогда бы не сказала ей, что беременна, если б знала, кто она? — закончил за нее Джек. — А как насчет меня, Мэгги? Мне бы ты сказала?

Мэгги в волнении поднялась на ноги и внезапно спросила:

— А почему она сообщила тебе? Не могла же она знать, что мы…

— Она и не знала, — перебил ее Джек. — Но Мэйзи сказала, что участок показывала ей Мэгги Трент, сказала и о твоем положении.

— А почему ты решил, что это твой ребенок?

Джек лишь молча посмотрел ей в глаза, и Мэгги опустила голову.

— Как так могло произойти? — заговорил Джек. — Ты же говорила, что принимаешь таблетки.

— Я принимала! — в запальчивости воскликнула она, но сразу же сникла и сообщила, что рассказал ей врач.

— Родители знают?

— Нет.

— Ну что ж, — помолчав, сказал Джек. — Мы поженимся. Чем скорее, тем лучше.

Загрузка...