Глава 33

С губ де Уорена сорвалось ругательство:

— Будь ты проклят, Роберт! Почему я не удивляюсь тому, что ты сотрудничаешь с обеими сторонами?

— Я это делаю только ради твоей жены.

— Возьми меня с собой к Уоллесу сегодня вечером. Если этот подонок посмел тронуть ее хотя бы пальцем, он — мертвец.

— К Уоллесу пойду я. Я приведу Джейн назад. Раз ты, Линкс, не меняешь ее на Джона де Уорена, мне придется заплатить ту цену, которую запросит мятежник.

— Я ему заплачу эту чертову цену, и она будет куда страшнее, чем та, что потребует Уоллес! Только возьми меня к нему!

— Ты вне себя от ярости. Если поедешь к нему сам, результатом вашей встречи может быть только насилие.

— Я поеду с тобой, — упрямо повторил Линкс.

— И подвергнешь Джейн опасности.

— Она уже в опасности… Фитцуорен продал ее Уоллесу.

— Тогда береги свою месть! — резко сказал Роберт. — Я знаю, что ты можешь умело вести переговоры, но сегодня не тот случай.

Брюс знал, что не деньги будут главным условием для благоприятного исхода сегодняшней встречи, и не хотел ставить друга перед моральной дилеммой: совершать предательство или нет.

— Я стану просто одним из твоих людей. Буду держаться сзади, и никто меня не узнает, — предложил Линкс и, увидев, что Роберт сомневается, добавил: — Клянусь тебе, что не буду вмешиваться.

Брюс горько рассмеялся:

— Лгун! При малейшей же провокации ты всадишь ему нож в горло.

— Тогда пусть лучше не провоцирует меня.

— Ну, хорошо, — против своей воли согласился Роберт, — надень кожаные штаны, кольчугу и шлем. Никаких цветов или опознавательных знаков. Встречаемся через два часа.

— За кого ты меня принимаешь? Я не столь легковерен и останусь с тобой! — возмутился Линкс.

Следующие два часа были потрачены на тайную перевозку фургонов с серебряными слитками из замка Брюса в Глазго, после чего епископ выдал Роберту расписку за собственной подписью.

Брюс в сопровождении десяти человек двигался вдоль реки, и когда добрался наконец до Клайдека, был остановлен патрулем. Назвав пароль, он сумел убедить людей Уоллеса, что его группа не представляет какой-либо опасности, и только тогда получил разрешение следовать до Думбартона. Линкс был поражен: замком Думбартон управлял граф Монтейт, также присягавший на верность королю Эдуарду.

Их заставили ждать в предутренней темноте. И лишь когда на небе появились первые лучи солнца, из ворот замка выехал одинокий всадник и направился в центр открытого поля. Брюс, у которого предварительно отобрали все оружие, получил разрешение ехать ему навстречу.

— Я ждал вас, — начал Уоллес.

— Что с женщиной? Она в порядке?

— Вы доставили Джона де Уорена?

— Это невозможно. Линкс де Уорен не смог бы передать вам наместника, даже если бы очень захотел. Его слишком хорошо охраняют.

— Если захочет вернуть себе жену, найдет способ! — отрезал Уоллес.

— Неужели вы думаете, что если бы была возможность схватить наместника, Фитцуорен упустил бы свой шанс? Он выкрал бы своего отца, а не беспомощную женщину.

— Если не доставили наместника, зачем вы здесь?

— Договориться о цене… но прежде я должен убедиться, что леди в порядке. — Брюс не хотел, чтобы Уоллес догадался о том, какое место в его жизни занимает леди Джейн.

— Какой цене?

— Пять тысяч фунтов стерлингов.

Это была крупная сумма, на которую можно купить оружие для небольшой армии.

— Это несерьезно! — презрительно бросил Уоллес.

— В дополнение к деньгам у меня есть кое-какая информация, но прежде вы должны показать мне леди. Я хочу убедиться, что с ней все в порядке.

Бледные глаза Уоллеса свирепо уставились в темные зрачки Брюса, но Роберт знал, что не должен отступать и первым отводить взгляд. Он решил, что будет нелишним подкрепить свое предложение угрозой.

— Если что-то произойдет с леди Джейн де Уорен, думаю, бояться вам надо будет не Эдуарда Плантагенета.

Уильям Уоллес повернулся к замку и поднял руку. — Я покажу вам ее сейчас, но затем она снова отправится назад в замок.

Брюс пребывал в молчаливом ожидании, гораздо больше опасаясь того, что может предпринять Линкс, находящийся позади него, чем Уоллес впереди. Через некоторое время появилась Джейн верхом на пони и в сопровождении всадника. Роберт невольно залюбовался ею. Она сидела прямо и уверенно, с высоко поднятой головой, в глазах не было слез, а распущенные волосы огненным шелком развевались на утреннем ветру. Увидев вместо Линкса Роберта, Джейн нисколько не удивилась и спокойно перевела взгляд на группу всадников за его спиной.

Линкса она узнала сразу. Ни один мужчина не сидит на коне так, как он. Несмотря на бушевавшие внутри чувства, внешне она оставалась абсолютно спокойной. Ее раздирали противоречия: Джейн хотела, чтобы Линкс был рядом с ней, и в то же время страстно желала, чтобы любимый оказался подальше от этого опасного места. Она кожей почувствовала беспомощность, которую Линкс испытывал, наблюдая за ней, и знала, что он едва сдерживается, чтобы не подстегнуть своего коня и не поспешить ей на помощь. Она отвела глаза, боясь, что муж, потеряв над собой контроль, сделает неверный шаг.

Джейн снова взглянула на Роберта — как раз в тот момент, когда взошло солнце и первые лучи отразились от его шлема. Джейн вдруг почувствовала головокружение и закрыла глаза. А когда открыла их, то увидела на голове Роберта корону и сразу поняла, что это видение. На нем была не только корона, но и роскошная королевская мантия. Роберт был королем! Рядом с ним сидела юная коронованная особа, очевидно, его королева. Джейн коснулась рукой головы, чтобы отогнать видение, и, придя в себя, поняла, что снова возвращается в замок в сопровождении часового.

Линкс облегченно вздохнул, когда увидел верхом на пони маленькую гордую фигурку своей жены, и хотел подать ей знак, но сдержался. От неимоверного напряжения у него взмокла спина. Линкс наблюдал за ней и терзался от своей беспомощности. Джейн взялась за голову, и он подумал, что ей плохо, и был готов сорваться с места, чтобы помочь любимой. Его сердце чуть не разорвалось на части, когда ее снова отправили в замок. Сделка пока не состоялась.

Уильям Уоллес подождал, пока заложница скрылась за воротами замка, и снова повернулся к Роберту:

— О какой информации идет речь?

— Это данные о Джоне де Уорене, и если вы сумеете ими надлежащим образом воспользоваться, то сами захватите его, — ответил Брюс и с вызовом спросил: — Этого достаточно?

— Возможно! — кивнул Уоллес.

Роберт понимал, что если не рискнет, то их переговоры зайдут в тупик.

— Наместник направляется в Стирлинг. В его подчинении армия из сорока тысяч человек. — Брюс заметил, как светлые глаза Уоллеса расширились — И если вы прибудете гуда первыми, то сможете занять стратегически выгодный плацдарм. И еще: товарный обоз Перси может стать легкой добычей для вас, он присоединяется к Крессингему в Роксборо. Это все, что я могу добавить к пяти тысячам стерлингов.

— Остановимся на десяти тысячах, и считайте, что вы выкупили мою заложницу… но только когда деньги будут доставлены.

— Они уже здесь. — Брюс показал ему расписку Вишарта, епископа Глазго. На ней была проставлена сумма в десять тысяч фунтов стерлингов.

— Вы и тут опередили меня, — усмехнулся Уоллес и снова подал сигнал своим людям.

На этот раз Джейн выехала из замка одна. Роберт подал расписку Уоллесу.

— Я позволю себе дать вам еще один совет — бесплатно. Не доверяйте Комину. Вы идеалист и мечтаете превратить рабов в свободных людей. Комин же — землевладелец, обладающий обширными угодьями, и поэтому крах феодальной системы не в его интересах.

Брюс взял поводья Джейн, и они медленно поехали к поджидавшим их мужчинам.

— Благодарю вас, милорд, — тихо сказала Джейн.

— Благодари не меня. Выкуп заплатит твой муж, но не выдавай его присутствие до тех пор, пока мы благополучно не вернемся в Глазго. Если бы они знали, что Линкс де Уорен здесь, то схватили бы еще одного заложника.

Рыцари де Уорена, томившиеся в одном из трактиров Глазго под названием «Королевский утес», с восторгом встретили въезжающую во двор группу всадников в латах, а с еще большим восторгом — Джейн. Тэффи тотчас бросился к ней, снял с лошади и получил в ответ благодарную улыбку.

Линкс де Уорен до сих пор не мог прийти в себя от пережитых волнений. Когда жена подъехала, он был не в силах вымолвить ни слова из-за стоявшего в горле кома, нежно поцеловал ее и, заключив в объятия, крепко прижал к сердцу. Линкс с трудом верил, что она здесь, рядом с ним, в безопасности.

Он приказал Тэффи проводить ее наверх, а затем, обняв Роберта, сердечно поблагодарил его.

— Я немедленно верну тебе деньги, — сказал он. Когда Роберт Брюс и его люди умчались прочь, Линкс обратился к Монтгомери:

— Пойдем, я хочу отправить послание наместнику. Он сейчас где-то на полпути к Стирлингу.

Линкс написал письмо, в котором сообщал следующее:

«Фитцуорен похитил мою жену и продал ее Уильяму Уоллесу, который, в свою очередь, предложил обменять Джейн на тебя. Я благополучно вернул ее, заплатив выкуп, но считаю нужным предупредить тебя насчет Роджера, представляющего собой угрозу для всех Уоренов, и особенно для тебя. Под командованием Уоллеса находится около десяти тысяч человек, которые разбили лагерь между Клайдеком и Думбартоном. Думаю, Уоллес заключил союз с Монтейтом, Мори и Комином».

Закончив письмо, Линкс задумался, не сообщил ли Роберт Брюс Уоллесу какие-либо подробности о планах наместника, и на всякий случай приписал:

«Будь осторожен! Под Стирлингом возможна ловушка».

Уютно устроившись в одной из комнат трактира «Королевский утес», Линкс и Джейн принимали ванну. Деревянная лохань была слишком мала для длинных ног Линкса, но теснота не была супругам помехой. Линкс согнул ноги в коленях, Джейн села между ними и откинулась спиной ему на грудь.

— Как твоя рана? Еще болит?

— Нет, и даже шрамы начали рассасываться.

Линкс знал, что теперь, когда Джейн вне опасности, она расскажет ему обо всем, что произошло.

— Пастухи из Тортвальда не били меня и не угрожали, даже когда связали и сунули кляп в рот. А вот Фитцуорен — другое дело. Я сразу его узнала, как только увидела. Я хотела убить его за то, что он сделал с тобой, но испугалась. Он сообщил мне, что убил Алисию, и пригрозил сделать то же самое со мной, если я не буду помогать ему. Я спокойно вздохнула только тогда, когда он передал меня Уоллесу, потому что поняла — теперь меня спасут.

Негодяй убил Алисию? На совести этого Фитдуорена слишком много черных дел, но Линкс не стал говорить о возмездии, чтобы не расстраивать Джейн.

— Слава Богу, Джон вынудил меня вернуться домой. Кто знает, как развернулись бы события, не вернись я в Дамфрис!

— Надеюсь, ты не повесил Сима и Бена? — с тревогой спросила Джейн.

— Разве у тебя есть веские доводы, которые заставят меня освободить их? — улыбаясь, спросил он.

Джейн облегченно вздохнула, рассмеялась и погрузилась в воду.

Линкс поцеловал ее в плечо.

— Ты еще соблазнительнее, когда откидываешься назад, — прошептал он, восхищенно любуясь ее грудью.

Они долго наслаждались чувственными играми, кзк вдруг Линкс словно протрезвел. Он осознал, насколько глубоки его чувства к этой женщине. Только чуть не потеряв ее, он смог оценить, что Джейн значит в его жизни. Линкс выт^Р ее и отнес на кровать.

— У меня есть коеО-о! Я люблю сюрпризы! — обрадовалась Джейн, но когда он протянул ей руку с обручальным кольцом ни ладони, вдруг расплакалась.

Линкс обнял ее.

— Тише, любовь моя, не надо плакать! Наступило время счастья и любви. — Он сжал ее лицо обеими руками и поцелуями осушил слезинки на ресницах. — Ты так прекрасна! У меня дух захватывает от твоей красоты. Я люблю тебя, Джейн. Выйдешь снова за меня замуж? Я хочу сам произнести клятву любви и верности.

— Ох! Как это романтично, Линкс!

— Ты заставляешь меня быть романтиком. Мне нравится быть твоим мужем, но этого мало: я хочу быть твоим любовником.

Он начал ее целовать и уже не мог остановиться. Нежная игра его губ разожгла угольки желания и превратила их в огонь страсти. Властные руки ласкали тело Джейн, гладили ее волосы, нежили грудь, массировали живот.

— Ты знаешь, что твои прекрасные бедра имеют форму сердца? — хрипло спросил он.

— Я даже не подозревала, что ты замечаешь подобные вещи.

— Бог мой, я замечаю все, что касается тебя!

Она провела пальцами по его груди.

— Ну-ка, ну-ка, расскажи.

— Твои ресницы тронуты золотом. — Он поцеловал ее веки. — Когда ты улыбаешься, на твоих щеках появляются ямочки, и я схожу с ума от любви. Когда ты знаешь, что я любуюсь твоей грудью, твои соски набухают и становятся похожими на рубины.

Джейн едва не задохнулась от наслаждения и почувствовала, как тает от его прикосновений.

— А твое лоно украшено такими чудными огненно-рыжими завитушками, которые введут в соблазн самого дьявола.

Она с такой пылкостью отвечала на ласки мужа, что они никак не могли насытиться друг другом и не разомкнули объятий даже после того, как их силы иссякли от полученного наслаждения. Линкс прижимал Джейн к себе, лаская ее, целуя и обволакивая своей любовью. Потребность соединиться в одно целое переполняла их, и Линкс снова любил ее, на этот раз осторожно и нежно, показывая ей, как она дорога ему. Он благоговел перед женой, и Джейн чувствовала, что ее обожают — от кончиков волос и до пят. Это был самый счастливый миг в жизни, и она уже не сомневалась, что Линкс будет любить ее всегда.

Позже, умиротворенно свернувшись в объятиях Линкса, она рассказала ему о своем видении.

— Знаешь, у меня всегда было предчувствие, что Роберт однажды станет королем, а теперь я уверена в этом.

— Я не против, чтобы Роберт занял трон Шотландии, когда придет время, но боюсь, моей поддержки ему будет недостаточно.

— Единственная часть в моем видении, которую я не понимаю, касается стоявшей рядом с ним леди. Эта была не Джори, а юная Элизабет де Бург.

Линкс рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

— Господь свидетель, если Роберту удастся заручиться поддержкой могущественного графа Ольстера, то корона Шотландии ему обеспечена!

Позже, когда Линкс уснул, Джейн разглядывала новое обручальное кольцо и обдумывала слова любимого.

Джон де Уорен медленно вел свое войско к Стерлингу, и Монтгомери доставил ему письмо от Линкса как раз в тот момент, когда армия готовилась перейти стену Адриана, считавшуюся воротами в горную страну. Наместник трижды перечитал послание, прежде чем до конца осознал всю глубину падения своего внебрачного сына, и тотчас подписал приказ об аресте Роджера, проклиная себя за допущенную ошибку. Ведь всегда же знал, что представляет собой этот человек, хотя и не хватало мужества признаться себе в этом.

Наместник снова перечитал письмо. Линкс сообщает, что у Уоллеса десять тысяч человек под Клайдеком.

— Когда он встретил армию Уоллеса? — спросил наместник у Монтгомери.

— Два дня назад, милорд.

Джон выругался. Ему понадобится еще несколько дней, чтобы добраться до Стирлинга. Извилистая река Форт пересекала весь этот район, и земля здесь была влажная и вязкая. Джон понимал, что малочисленная армия Уоллеса без тяжелой кавалерии и обоза легко пересечет эту местность и прибудет в Стирлинг раньше его. К тому же Уоллес может призвать на помощь мятежников с севера, которыми руководит Мори.

Джон решил ускорить движение, переправил свою армию через реку и разбил лагерь. Отсюда наместник отправил разведчиков, чтобы определить местонахождение противника.

Его опасения оправдались: Уоллес прибыл задолго до hero. Армия бунтовщика расположилась у пологих холмов к северу от реки Форт. Тем не менее, полагаясь на свой большой опыт ведения переговоров, Джон де Уорен решил, что сумеет убедить шотландцев отказаться от продолжения войны, особенно перед лицом более многочисленной и лучше оснащенной английской армии. Он знал, что шотландские солдаты — люди мужественные, но плохо обучены и слабо вооружены. Что же касается армии де Уорена, то она считалась самой сильной в мире и постоянно снабжалась продовольствием и оружием, чего так не хватало отрядам Уоллеса. Наместник послал парламентеров для переговоров с Уоллесом, но тот отправил их назад с ответом, который можно было расценить только Как вызов: «Мы пришли сюда не ради мира, а ради борьбы за независимость нашей страны».

Джон был терпеливым человеком и решил некоторое время выждать, а потом снова вступить в переговоры. К тому же он не мог забыть предупреждение Линкса: «Будь осторожен! У Стирлинга возможна ловушка».

Наместник не переставал задавать себе вопрос, почему мост остался цел. Если Уоллес перешел его первым и занял выгодные позиции, то по всем правилам ведения боевых действий он должен был его разрушить. А может, его оставили как ловушку? Когда Джон предложил послать несколько разведчиков для поиска другой переправы, Хью Крессингсм обвинил его в трусости.

— Нет необходимости тянуть с тем, что мы намерены сделать, граф, — заявил он, — и тратить впустую королевские деньги. Давайте наступать и выполнять возложенную на нас миссию.

Армия разделилась на два лагеря. Крессингсм отменил команды де Уорена и приказал своим людям перейти мост и начать атаку. Сначала пошли кавалеристы, потом пехотинцы и, наконец, валлийские стрелки. Шотландцев не было видно, и ближе к полудню почти половина армии оказалась на том берегу.

Внезапно воздух взорвал боевой клич бунтовщиков Уоллеса и горцев Мори, и на англичан со всех сторон хлынули шотландцы, вооруженные копьями, дротиками, топорами и сражавшиеся босиком, что облегчало им передвижение по вязкой земле.

Джон де Уорен стоял со своей армией на противоположном берегу реки и беспомощно наблюдал за кровавой резней. Крессингема сбили с лошади в первые же мгновения схватки и затоптали до смерти. Наместник видел, как за считанные минуты обезумевшая толпа противников уничтожила половину его армии, и, осознав, что битва проиграна, он приказал сжечь мост и отступить.

После этой блестящей победы неимущие шотландцы, казалось, обезумели от радости. Уильям Уоллес был произведен в рыцари и провозглашен хранителем короны. Его люди устремились к цитаделям Стирлинга и Данди, захватывая замки и грабя города. Только знать Шотландии оставалась в стороне, считая, что этот простолюдин представляет угрозу их власти и привилегиям.

Загрузка...