От переводчика: Французское "Une petite fille volontaire et capricieuse quoique bien belle et parfois charmante" – "Своенравная и капризная девчонка, хотя и очень красивая, а иногда и обаятельная".
От переводчика: Французское "Jolie comme un cœur, mais très difficile, insupportable même, mon cher ami" – "Хорошенькая, как с картинки, но очень трудная, даже невыносимая, мой дорогой друг".
От переводчика: Франц Ксавер Винтерхальтер (1805 – 1873) – немецкий живописец, один из самых модных портретистов середины XIX века, создавший единственную в своём роде галерею аристократок практически всех стран Европы.
От переводчика: Французское "Une bouche en cœur" – "Рот в форме сердца".
От переводчика: Французское "Ma pauvre, pauvre petite" – "Моя бедная, бедная малышка".
От переводчика: Французское "cherie" – "дорогая".
От переводчика: Французское "A tes beaux yeux" – "Твоим прекрасным глазам".
От переводчика: Французское "Mon cher et bien aimé Michel" – "Мой дорогой и любимый Михаил".
От переводчика: Французское "Ma petite fille adorée" – "Моя обожаемая маленькая девочка".
От переводчика: Французское "La belle Grecque" – "Красавица-гречанка".
От переводчика: Французское "Mais oui!" – "Ну, да!"
От переводчика: Французское "C'est assommant" – "Это скучно".
От переводчика: Французское "ma petite" – "моя крошка".
От переводчика: Французское "mon ami" – "мой друг".
От переводчика: Французское "confidante" – "доверенное лицо".
От переводчика: Французское "Princesse, vous êtes laide" – "Княжна, вы уродливы".
От переводчика: Французское "mon cher et bon Grégoire" – "мой дорогой и добрый Григорий".
От переводчика: Французское "ma bonne amie" – "мой добрый друг" (по отношению к женщине).
От переводчика: Французское "bonne et chère mère" – "добрая и дорогая мать".
От переводчика: Французское "le Bon Dieu" – "Добрый Господь".
От переводчика: Французское "Venez ici, Mademoiselle" – "Идите сюда, мадемуазель".
От переводчика: Французское "ma pauvre petite" – "моя бедная малышка".
От переводчика: Французское "ma Marisch adorée" – "моя любимая Маришка".
От переводчика: Французское "ma chérie" – "моя дорогая".
От переводчика: Французское "en flagrant délit" – "на месте преступления".
От переводчика: В действительности вакцина Пастера от бешенства спасла 16 из 19 покусанных смоленских крестьян.
От переводчика: Французское "pied de nez" – "показ носа" (жест насмешки или презрения, заключающийся в прижатии к кончику носа большого пальца растопыренной ладони с одновременным покачиванием остальных пальцев).