Черт побери, как он собирается с этим справляться? Он никогда прежде не бывал в подобной ситуации и понятия не имел, как себя вести и что говорить.
Проведя ладонью по лицу, Грант уставился через стеклянную дверь на зеленый луг, на котором в отдалении паслось несколько лошадей.
Какая ирония! Он находится в мире, откуда много лет назад сбежал в панике, а женщина, от которой ему нужен только секс, оказалась девственницей со строгими моральными принципами.
Вздохнув, он посмотрел на часы и обнаружил, что пора идти в конюшню. Если он хочет, чтобы его карьера пошла в гору, ему нужно больше думать о работе.
Когда он спустился с крыльца, в кармане у него зазвонил мобильный телефон.
— Привет, Бронсон, — произнес он в трубку.
— Надеюсь, ты сидишь, приятель. У меня для тебя новости.
— Хорошие или плохие? — спросил он, остановившись.
— Очень хорошие. С нами связался Марти Руссо. Он сказал, что если этот фильм будет успешным, ты возглавишь собственную производственную компанию.
— Ты шутишь? — спросил Грант, все еще не веря, что его мечта может стать реальностью.
Бронсон Дейн рассмеялся:
— Вовсе нет. Если фильм станет лидером проката, в чем мы с Энтони не сомневаемся, ты присоединишься к «Руссо Энтертейнмент» и специально для тебя будет создана отдельная производственная компания.
Гранту казалось, что ему это снится. Он много лет был режиссером, работал как проклятый, чтобы наконец попробовать себя в качестве продюсера. И вот еще до его продюсерского дебюта ему говорят, что у него есть шанс возглавить собственную производственную компанию.
За последние пять лет он снял несколько успешных фильмов, которые принесли ему известность, но открытие собственной компании — это выход на новый уровень.
— Это потрясающе, — произнес Грант. — Я даже не знаю, что сказать.
— Ты этого заслуживаешь, — ответил Бронсон. — Марти позвонит тебе сегодня, но я захотел сам сообщить отличную новость.
Грант несколько раз работал с Марти. Руководитель «Руссо Энтертейнмент» был талантливым режиссером и дальновидным продюсером. Грант очень его уважал и не собирался его подводить.
— Мы с Энтони сегодня заканчиваем дела в Черчилл-Даунс. Мы осмотрели ипподромы в Нью-Йорке и Мэриленде и нашли несколько великолепных мест для съемок. Мы приедем к тебе в конце недели.
Грант продолжил идти, рассказывая Бронсону о церкви, кладбище и других местах, которые имели большое значение для Деймона Баррингтона и его семьи.
Его переполняла радость. Утро было солнечное, день обещал быть теплым, а его ждала уникальная возможность, о которой он давно мечтал.
Но на смену его радости пришло беспокойство, когда он увидел Тессу, мчащуюся на лошади, и Кэсси, бегущую за ней вдоль забора. Он пытался заверить себя в том, что это рабочий момент, но воспоминания о несчастном случае, произошедшем много лет назад, превратили беспокойство в леденящий ужас.
Когда Тесса натянула поводья и тревожно закричала, он с бешено колотящимся сердцем побежал к забору, не понимая, что происходит и как он может ей помочь.
Дальше все происходило как при замедленной съемке. Лошадь встала на дыбы, Тесса пронзительно закричала и начала падать. Перепрыгнув через забор, Грант подбежал к ней и опустился рядом на корточки. Она перевернулась на спину и задышала ртом.
— Тесса, милая, тебе больно? — Он принялся осторожно ее ощупывать, надеясь, что серьезных повреждений у нее нет.
Застонав, она попыталась сесть, но Грант помешал ей, положив руку ей на плечо.
— Полежи немного, — сказал он.
— Макдафф… Где он? — спросила она, оглядываясь. — Он в порядке?
Грант пришел в недоумение. Неужели ее больше беспокоит лошадь, чем собственное благополучие?
Повернувшись, он увидел Кэсси и нового работника по имени Нэш, которые поймали лошадь и уже вели ее в конюшню.
— С ним все порядке, — сказал он. — Кэсси его поймала.
Тесса опустила голову на землю, закрыла глаза и вздохнула. Ее лицо было бледным, одна рука лежала на животе.
— Скажи, где у тебя болит. Я вызову скорую.
Он достал телефон, но едва успел набрать цифру 9, как Тесса схватила его за запястье.
— Я в порядке, — произнесла она, глядя ему в глаза. — Не нужно никуда звонить.
— Я сам знаю, что нужно, Тесса.
Видимых повреждений у нее нет, но нужно убедиться, что нет внутренних. Они гораздо опаснее.
— Ты бледный как полотно, Грант. Ты хорошо себя чувствуешь?
Он провел ладонью по лицу и кивнул:
— Я в порядке, а тебя должен осмотреть врач. Внутренние повреждения могут долго не давать о себе знать, а когда дадут, может быть уже слишком поздно.
— Грант…
— Ты либо поедешь на «скорой», либо я сам отвезу тебя в больницу. Это не обсуждается.
Тесса поморщилась.
— С ней все в порядке? — спросила подошедшая к ним Кэсси.
— Она упряма как осел, — пробормотал Грант, вставая. — Вразуми ее, пока я буду вызывать скорую.
Разговаривая по телефону, он слышал краем уха, как Кэсси пытается убедить сестру в необходимости показаться врачу. По крайней мере, старшая сестра на его стороне.
— «Скорая» уже едет, — сообщил он, вернувшись к ним.
— Я не хочу тебя оставлять, Тесс, но мне нужно найти папу. Он должен узнать о том, что произошло.
— Иди, Кэсс. Со мной все будет в порядке.
Кэсси вопросительно посмотрела на Гранта. Тот кивнул, давая ей понять, что позаботится о ее сестре.
— Уверена, папа примчится в больницу сразу, как только узнает, — сказала Кэсси.
— Пусть лучше позвонит. Мобильный у меня с собой.
Когда приехали парамедики и, положив Тессу на носилки, поместили ее в карету скорой помощи, Грант побежал к своей взятой напрокат машине. Он последует за ними, и если Тессе не потребуется госпитализация, привезет ее домой.
— Все это глупо, — недовольно пробурчала Тесса, когда Грант свернул на дорогу, ведущую к его коттеджу. — Ты можешь отвезти меня ко мне домой. Я сама могу о себе позаботиться.
— Мы уже это обсудили. Либо ты остаешься у меня, либо я у тебя. Поскольку ты лишь фыркнула, когда я предложил тебе выбор, я решил, что мы останемся здесь рядом с твоими родными.
Он остановил машину у коттеджа, и Тесса закатила глаза:
— Мой дом находится по соседству.
Повернувшись, он очаровательно улыбнулся:
— Да, но он в нескольких километрах отсюда. Мы с твоим отцом решили, что будет лучше, если ты останешься здесь со мной.
— Потому что он не знает, что ты хочешь его дочь, — пробормотала она.
Рассмеявшись, Грант помог ей выбраться из машины. Ей нравилось, что он о ней заботится, и в то же время ее раздражало, что он обращается с ней как с инвалидом.
Ничего страшного не произошло. Она упала с Макдаффа, потому что отвлеклась. Лошадь, с которой предыдущий хозяин плохо обращался, была норовистой, и Тесса об этом помнила, пока не увидела Гранта, который шел к конюшне и, улыбаясь, разговаривал по телефону. Да, Макдафф ее не слушался, но в этом падении была виновата она сама.
— Я сама могу идти, — заявила она, когда Грант обхватил ее рукой. — Я не упаду.
— Доктор сказал, что у тебя сотрясение. Ты сама жаловалась на головокружение и тошноту. — Он усилил хватку. — Я вызвался за тобой присматривать, и ты будешь меня слушаться.
Когда они вошли в дом, Грант уложил ее на диван и, проигнорировав возражения, снял с нее сапоги.
— Что тебе приготовить поесть? — спросил он. — Ты не обедала.
— Что-нибудь легкое. Меня все еще подташнивает.
— В кладовке есть несколько видов консервированного супа.
— Пойдет. Выбери любой. Я не привередливая.
Наблюдая за тем, как Грант суетится на кухне, готовя для нее еду, она вдруг кое-что поняла. Аарон никогда так о ней не заботился. Для него всегда на первом месте были его интересы.
В Гранте было что-то особенное. Можно было предположить, что он привез ее сюда, чтобы затащить в постель, но она почему-то была абсолютно уверена, что он сделал это с более благородной целью. Он вовсе не самодовольный пижон, за которого она его принимала сначала.
Когда он поставил на кофейный столик перед ней поднос с едой, она произнесла с благодарной улыбкой:
— Ты так добр ко мне, Грант. Я могла бы к этому привыкнуть.
Он сел напротив нее и улыбнулся в ответ:
— А я мог бы привыкнуть к тому, как ты лежишь на диване и смотришь на меня.
Съев несколько ложек куриного супа, Тесса посмотрела на Гранта и вздохнула. Его волосы были растрепаны, под глазами залегли тени. Он выглядел изможденным.
— Прости меня, Грант.
— За что?
— За то, что напугала тебя. За то, что стала для тебя обузой.
Подавшись вперед, он положил ей на щеку свою большую теплую ладонь:
— Ты для меня никакая не обуза, Тесса. Если бы я не хотел, чтобы ты находилась здесь со мной, я бы отвез тебя в дом твоего отца или к Кэсси. Я вызвался за тобой присматривать, потому что хочу видеть тебя рядом с собой. Потому что между нами что-то зарождается, и я не могу это игнорировать. — Придвинувшись еще ближе, он нежно поцеловал ее в губы. — Что касается того, что ты меня напугала… Если ты когда-нибудь сделаешь это снова, я взломаю твой компьютер и удалю все твои графики.
Рассмеявшись, Тесса шутливо толкнула его в плечо:
— Ты не посмеешь.
Грант криво улыбнулся:
— Еще как посмею. Когда ты упала… Я не знаю, как назвать это чувство, но никогда его не забуду.
Он отвел взгляд, словно пытаясь успокоиться. Неужели он так сильно за нее испугался? Это уже не впервые. Когда в день их знакомства рядом с ней взбрыкнул Оливер, в глазах Гранта промелькнул страх, и он бросился ей на помощь.
— Не волнуйся, Грант. Я сижу в седле с тех пор, как начала ходить. Это не первое мое падение и явно не последнее. Да, падения бывают болезненными, но они всегда происходят неожиданно, и соломы себе заранее не подстелишь.
Проведя ладонью по лицу, Грант вздохнул и поднялся:
— Ты ешь, а я пока найду для тебя одежду, в которой тебе будет комфортно спать.
— А ты сам почему не садишься ужинать? — спросила она.
— Мои нервы на пределе. Я не смог бы ничего проглотить, даже если бы захотел.
С этими словами он удалился. Очевидно, ее падение подействовало на нее сильнее, чем она предполагала. В больнице он потребовал, чтобы ее госпитализировали, но осмотревший ее доктор заверил его, что в этом нет необходимости. Что ее можно отвезти домой, но за ней несколько дней желательно присматривать.
Таким образом она оказалась в доме мужчины, который целовал ее так, словно она была единственной женщиной на свете, и которому она при других обстоятельствах охотно подарила бы свою невинность.