Семейство Марквел прибыло в замок Деор к концу осени в полном составе. Дардис невероятно обрадовалась родным, визит которых оказался для неё неожиданностью.
— Но ведь нас пригласил лорд Деор, — удивлённо сказала старшая леди Марквел.
— Правда? — Дардис повернулась к жениху.
— Я хотел сделать вам сюрприз, — ответил Таррон.
Дардис счастливо заулыбалась. Какой он всё‑таки невероятный. Сохранить в тайне то что приедут её родители. Это так мило.
Таррон отметил что Дардис рада своим и сюрпризу, но сейчас его больше заботила не она. Он внимательно наблюдал за Лейн Марквел. Та была несколько раздражена, но это можно было списать на усталость с дороги. Или просто дурной характер. Или всё же это недовольство тем что младшая сестра до сих пор жива?
Гостям дали время отдохнуть, а потом все они собрались за ужином. Дардис требовала, чтобы ей рассказали как дела дома, леди же Марвел хотела знать, как эти полгода провела её девочка. Она уже успела переговорить с тётушкой Виолой и та уверила родственницу что леди Дардис не сделала ничего за что её родные могут краснеть. Лорд Деор тоже не пересекает граней дозволенного, и ждёт назначенной даты свадьбы.
— Замок довольно убогенький, — заявила Лейн, когда женщины в своём уголочке расположились с рукоделием. Лорд Деор отсутствовал, он показывал свои владения будущему тестю.
— Лейн? — ахнула леди Марквел.
— А что? Говорю как есть. Посмотри на эти кресла, сколько им веков, какие отбросы на них сидели до того как хозяин решил что они сойдут и нам.
— На них не сидели отбросы, — возмутилась Дардис. — Да, мебель не новая, но в следующем году мы её поменяем, лорд Таррон обещал.
— О, он тебе уже Таррон, — насмешливо бросила Лейн.
— Он позволил мне так к себе обращаться. Я его невеста.
— Знаешь, — Лейн насмешливо осмотрела сестру. — Я думала, у тебя уже живот виден будет.
— Лейн, — на этот раз ахнули сразу все женщины.
— Что Лейн? — снова спросила девушка. — А с чего бы лорд Деор ещё так стремительно увёз её к себе, если не из‑за того что обрюхатил. Или собирался это сделать.
— Ты… ты… ты невыносима, — Дардис бросила вышивание и выскочила из зала. За ней тут же последовал Типери Нил, до этого сидевший в другой части зала и разговора сестёр не слышавший. Он не понимал как хозяин так спокойно оставляет невесту с семьёй. Ведь среди них, возможно, находится тот, кто желает ей смерти, и поэтому он решил по возможности не оставлять леди Дардис одну
— Типери, хорошо что ты тут, — оруженосец столкнулся с хозяином едва вышел за дверь. — Ступай к Далтоу, он даст тебе распоряжения на завтра.
— Прямо сейчас?
— А ты сильно занят? — несколько недовольно удивился Таррон.
— Нет, — Типери смутился. — Просто я хотел узнать в порядке ли леди Дардис. Мне показалось, она плакала.
— Дардис? — уточнил лорд Марквел.
— Где она? — тут же нахмурился Таррон.
— Убежала. Я как раз шёл за ней.
— Я сам найду её, а ты пока побудь с лордом Марквелом, — решил рыцарь.
— Да, мой господин, — поклонился оруженосец и едва заметно вздохнул, провожая хозяина взглядом.
Таррон нашёл Дардис быстро, он давно понял что плакать она убегает в дальнюю открытую галерею замка. Сейчас она тоже была там. Совершенно раздетая, — отметил рыцарь. Он снял свой плащ и молча закутал в него рыдающую невесту.
— Лейн? — только спросил он, девушка кивнула.
— Не слушайте её, — мягко попросил Таррон. — Я ведь уже говорил, она просто завидует и потому говорит гадости.
— Гадости, — Дардис всхлипнула. — Это не просто гадость это….это… Боже как мерзко звучит слово брюхатая. Как будто о корове или свинье. И как она даже подумать могла что я…. что вы….
— И вы убежали? — Таррон вздохнул. — Почему? Надо было заставить леди Лейн замолчать, в конце концов, она ваша гостья.
— Моя? — удивилась Дардис.
— Конечно. Это же ваш дом.
— Ещё нет, — девушка опустила глаза и отвернулась. Из галереи открывался прекрасный вид на окружающие замок поля и в хорошую погоду часто был виден город. Но сейчас ничего кроме огоньков на замковой стене видно не было, поэтому делать вид что любуешься окрестностями было невозможно, но Дардис не могла смотреть Таррону в глаза.
— Дардис, — Таррон развернул девушку чтобы видеть её лицо. — Это ваш дом. И никто не имеет права оскорблять вас тут. Вы можете смело обрывать сестру, если она говорит вам обидные вещи, я всегда буду на вашей стороне.
— Правда?
— Да. И я не хочу чтобы вы плакали. Лейн мизинца вашего не стоит.
— Вы слишком добры ко мне, лорд Таррон, — прошептала Дардис.
— Разве можно быть слишком добрым к своей невесте? — улыбнулся Таррон. — Ведь уже через полгода я назову вас леди Деор. Хотя…., — Таррон на мгновение задумался. — Я могу попросить разрешение вашего батюшки позволить нам пожениться раньше.
— А как же Лейн и Гейл?
— Они не заслужили хорошего к себе отношения.
— Но Гейл всё же не такая как Лейн, — возразила Дардис и замолчала.
— Пойдёмте внутрь, — попросил Таррон. — Вы можете не возвращаться в зал, если вам не хочется. Но всё же лучше быть в тепле.
— Боже, вы ведь без плаща, — ахнула Дардис и попыталась вернуть Таррону плащ, но тот легко сумел не дать ей скинуть его. Он замёрз, но ещё не настолько чтобы жаловаться. Зато теперь Дардис позволила себя увести в дом. Подумав, она всё же решила вернуться к родителям.
— Так не терпится уединиться что даже гости не смущают? — ехидно поинтересовалась Лейн у сестры, когда Дардис и Таррон вместе вошли в зал.
Дардис растерянно посмотрела на Таррона, но потом решительно вдохнула и, в упор посмотрев на Лейн, сказала:
— Будь добра закрой свой грязный рот. Ещё одна такая шутка и я попрошу тебя покинуть мой, — тут Дардис осеклась. — Этот дом.
Лейн открыла было рот, чтобы возмутиться, но заметила что хозяин дома внимательно наблюдает за ней и решила промолчать. Да, хорошо её сестрица спелась с этим Деором, вон как обнаглела.
Нет, Лейн не ревновала, она вообще не испытывала к рыцарю Деору нежных чувство. Только ненависть, почти такую же сильную как к младшей сестре. Как он посмел посвататься к Дардис до того как она вышла замуж. И как отец посмел дать ему согласие? Подумаешь, она хотела опозорить эту дурочку. Дардис это заслужила. Она ведь действительно гуляла с Деором одна, без сопровождения. Думать надо прежде чем что‑то делаешь, а если не думаешь, то плати. И что он только в ней нашёл? Но долго размышлять Лейн не пришлось, матушка поднялась и заявила что девушкам пора отправляться спать и Лейн нехотя подчинилась.
А утром, едва Марквелы спустились в общий зал, слуги Таррона попросили дам набросить плащи и выйти во двор.
— Я не в настроении гулять, — заупрямилась Лейн. — Кто так ведёт себя с гостями?
— Лейн, если лорд Деор просит, значит ему это зачем‑то надо, — неожиданно поддержал просьбу хозяина дома лорд Марквел. — Просто давай выйдем и узнаем что он задумал.
— Может это какой‑нибудь сюрприз, — Дардис улыбнулась в предчувствии. Наверняка это сюрприз, иначе с чего бы Таррон нагонял столько таинственности. Дардис взяла свой плащ из рук одного из рыцарей Таррона и первой вышла во двор.
— Ох, — двор оказался полон народу. Но это были не те кто жил в замке, это были молодые женщины. Некоторых из них Дардис уже видела в близлежащих деревнях, а некоторых не встречала никогда. Женщины все были темноволосы и молоды. Дардис огляделась, в надежде найти лорда Таррона и нашла его, но тот был занят. Когда во двор вышли леди Маркрвел и обе её старшие дочери, Таррону что‑то шепнули на ухо и тот кивнул Далтону Тирду и вскоре во двор привели того самого охотника, что ждал приезда Марквелов в темнице замка.
— Здесь есть та что наняла тебя? — обратился Таррон к своему пленнику.
— Лорд Таррон, что происходит, — к рыцарю сквозь толпу пробирался лорд Марквел. — Нам сказали вы попросили всех выйти. Зачем? И кто все эти девушки?
— Я просил выйти только женщин, — ответил Таррон.
— Но зачем?
— Этот человек пытался убить леди Дардис, — пояснил Деор. — И он утверждает что его наняли. Вот я и хочу узнать кто.
— Убить мою Дардис? Но почему? Господи, кому она могла помешать? К тому же здесь. Вы думаете, убийца скрывается среди этих женщин?
— Заказчик, — поправил Таррон.
— Вон она, — охотник уверенно показал на Лейн. — В плаще с зелёной окантовкой. Недовольная такая. Это та девушка что заплатила мне за убийство вашей невесты.
— Ты уверен? — уточнил Таррон.
— Да. Её сложно с кем‑нибудь спутать, хотя вы и постарались, — пленник усмехнулся. — Вы обещали мне жизнь господин, в обмен на правду.
— Ты просил жизнь, но я не обещал её тебе, — Таррон кивнул и пленника увели обратно в темницу. — Скажите мне лорд Марквел, — обратился Таррон к будущему тестю. — Откуда у вашей старшей дочери Лейн могло взяться пятьдесят золотых монет и вот это, — он протянул собеседнику перстень, изъятый у наёмника.
— У Лейн? — лорд Марквел всё ещё не мог сопоставить всё что услышал.
— Да, именно на неё указал пойманный мною убийца, вы же сами видели. А пятьдесят золотых и перстень это его плата за убийство Дардис. Вернее тщательно замаскированное убийство. Всё должно было выглядеть как несчастный случай. Ваша старшая дочь наняла убийцу для своей сестры.
— Нет, это не правда, — возмущённо воскликнул лорд Марквел.
— Наёмник сидит у меня в темнице, можете допросить его сами, — пожал плечами Таррон.
— Лейн, — крикнул Лорд Марквел. — Можно? — он взял перстень из рук Таррона и поднёс его к самым глазам чтобы лучше рассмотреть. — Господи, — простонал он. — Не может быть. Я не могу, я не хочу в это верить.
— Далтон, заплати девушкам и отпусти их, — велел Таррон помощнику. — Пойдёмте в дом, я должен рассказать леди Дардис правду.
— Лейн, — снова крикнул лорд Марквел. — А ну иди сюда.
— Да, — девушка, бесцеремонно растолкав крестьянок, подошла к отцу.
— Перстень, — лорд Марквел открыл ладонь. — Узнаёшь его?
— Боже, это ведь то кольцо которое украл тот мальчишка паж, — леди Марквел подошла вслед за дочерью, за нею последовали и Гейл с Дардис. — Но откуда оно у тебя?
— Мне отдал его лорд Деор. Он утверждает что это кольцо и пятьдесят золотых Лейн заплатила какому‑то оборванцу за убийство Дардис.
— Что? — в один голос воскликнули все женщины.
— Да как вы смеете? — возмутилась Лейн. — Это оговор. Вы… вы… это вы украли папин перстень, — вдруг заявила она, ткнув Таррона пальцем в грудь.
— Лейн, не смей, — леди Марквел дёрнула дочь за руку. — Давайте успокоимся, произошло какое‑то недоразумение.
— А ведь именно ты утверждала что кольцо украл паж, — вспомнила Гейл — Ты клялась что видела как он выносил его из комнаты отца. И ему отрубили руку за воровство.
— Леди Дардис, — Таррон подошёл к невесте, та была мертвенно бледна и изо всех сил пыталась победить дурноту, чтобы не упасть в обморок. Глядя сейчас на Лейн, Дардис ни капельки не усомнилась в словах Таррона. Сестра действительно наняла кого‑то её убить. И это было так невероятно, что сознание просто предпочитало отключиться. Но Дардис очень не хотела сейчас упасть в обморок и потому изо всех сил боролась.
Лей отчаянно вопила, обвиняя всех вокруг в заговоре против неё, а на Таррона и Дардис никто не обращал внимания. Рыцарь увёл девушку в замок и только там вспомнил что у него есть нюхательная соль.
— Присядьте, леди Дардис, — Типери Нил принёс девушке маленькую скамеечку. — Если наклонить голову ниже колен, должно полегчать, — посоветовал он.
— Точно, — кивнул Таррон. — Кровь прильёт к голове и дурнота отступит. Присядьте.
Дардис села и послушно опустила голову, но легче ей не стало. Вернее слабость отступила, но вместо неё пришла тошнота и девушку вырвало. Её тошнило долго, но после этого, как ни странно, стало легче. Таррон всё это время сидел рядом, поддерживая края одежды Дардис, чтобы они не испачкались.
— Простите, — девушке было неловко от того что он видел её в такой момент.
— Ерунда, — Таррон одной рукой переставил невесту на чистый пол и отвёл в сторону, давая возможность прислуге убраться. — Вот попейте, — он протянул ей кувшин с водой который ему только подал Типери Нил.
— Благодарю, — Дардис сделала пару глотков. Пить ей не хотелось, к тому же она боялась что её снова вырвет.
— Проводить вас в вашу комнату? — спросил Таррон.
— Нет, — отрицательно покачала головой Дардис. — Как она могла? — она подняла голову и посмотрела на Таррона. — Я знала что Лейн меня не любит, но чтобы убить….. просто в голове не укладывается. И что теперь будет?
— Будь моя воля, я бы заставил вашу сестру испытать то что она приготовила для вас, но к сожалению, решать будет ваш отец.
— Лорд Деор, прикажите привести того человека что вы задержали, — в зал ворвался лорд Марквел. — Я хочу лично с ним поговорить.
— Папа, вы не можете, — за отцом бежала Лейн. — Это всё специально подстроено. Это Дардис, она ненавидит меня. Это она заставила всех тут оклеветать меня.
— Леди Лейн, я очень советую вам выбирать слова, — оборвал девушку Таррон. — Вы находитесь в моём доме и вы уже сделали достаточно для того чтобы умереть. Ещё одно оскорбление в мой адрес или в адрес леди Дардис и я забуду о том что вы вошли в этот дом как гостья.
— Ступай к себе, Лейн, — холодно приказал лорд Марквел. — И не смей выходить, пока я не позволю.
— Нет, я хочу присутствовать при допросе, — упёрлась Лейн. — Я хочу взглянуть в глаза этому негодяю, указавшему на меня.
— Я сказал, иди к себе, — рявкнул Марквел.
— Уведите, — коротко приказал своим людям Таррон, и визжащую и отбивающуюся Лейн, под руки увели в её спальню. Уже без приказа хозяина Далтон Тирд поставил под дверью комнаты охрану и настрого запретил выпускать гостью, что бы она не говорила и чем бы не грозила. А Лейн пыталась и грозить, и уговаривать, и даже деньги сулить, но, поняв что её всё равно не выпустят, обречённо упала на кровать и заплакала. Это было несправедливо. Мало того что этот негодяй не убил Дардис, так он ещё и попался и что ужаснее всего, выдал её. Она ведь как чувствовала что это внезапное приглашение Таррона Деора неспроста. «Вы уже сделали достаточно для того чтобы умереть», — вспомнились слова Деора. Нет, он не посмеет её казнить. Даже не смотря на то что Дардис его невеста, не посмеет. Отец ему не позволит. Главное сейчас стоять на своём. Лейн села и вытерла слёзы. Да, надо продолжать всё отрицать. Ну и что, что она указала на пажа, когда пропажа кольца обнаружилась. Скажет что она просто ошиблась. Ну и что, что ему отрубили руку, не велика важность. Пропажу пяти десятков золотых так вообще никто ещё не обнаружил, а когда обнаружат, опять же как докажут что это она? Никак. Значит надо всё отрицать. Её слово против слова убийцы без роду и племени. Главное убедить отца поскорее уехать, а уж там без этого мерзкого Деора, она сумеет убедить всех в том что она не убийца, а сама самая что ни на есть жертва заговора Дардис и её женишка. Зачем им это? А просто так, Дардис так мстит. Неважно за что.
Дардис незаметно выскользнула из зала. Ей было невыносимо слушать охотника, устроившего охоту на неё. Он каялся, говорил что‑то про семью и детей, которых ему надо кормить, но Даржис не верила. Снова начала подступать дурнота, и девушка решила просто уйти. Её плащ был всё ещё тут и она, тихонько забрав его, ушла на открытую галерею. И только там, убедившись что её никто не видит, Дардис дала волю слезам. Она не рыдала, хотя повод для рыданий был, она тихо плакала, опустившись на ледяной каменный пол открытой галереи. Больше всего сейчас девушка боялась что лорд Деор спросит её о том как следует поступить с Лейн. И тогда он поймёт насколько она слабовольная, потому что она, Дардис, не сможет попросить для Лейн казни. Просто мужества не хватит. Нет, она не простила и не простит сестру, но отправить её на смерть не сможет. Смерть это ведь навсегда, её ведь не исправить. Дардис закрыла глаза. На неё навалилась какая‑то слабость и апатия, и, сама не заметив как, девушка задремала.
— Леди Дардис, — ворвался с сон чужой голос. — Проснитесь.
Типери Нил похолодел от ужаса, когда нашёл хозяйку. Она спала. А на улице мороз. Он подхватил ещё ничего не соображающую девушку и понёс её в тепло. Только бы успеть, только бы она не совсем замёрзла.
— Горячей воды, живо, — крикнул он служанкам, зайдя в спальню Дардис. — Госпожа сильно замёрзла.
Служанки заохали, засуетились, но ту же из кухни принесли горячей воды и барсучьего жир. Типери выставили за дверь, а Дардис усадили в большую кадку и принялись растирать.
— Сначала холодную воду, — приказала Виола. — Девочка моя, как же я тебя упустила, — сокрушённо вздохнула она. — И зачем же ты на улицу пошла, там же холодно.
— Холодно, — взвизгнула Дардис, служанки плеснули в кадку воды.
— Сейчас моя хорошая, сейчас, — Виола подлила горячей воды, с радостью отмечая что Дардис всё же не совсем заледенела и, слава Богу, ничего не отморозила. Девушку достаточно долго держали в горячей воде, а потом, старательно растерев жиром, уложили в нагретую постель. Дардис не возражала, она вообще почти всё время пребывала в каком‑то оцепенении, мысли в голове ворочались медленно, будто в жидком меду. Ей ничего не хотелось, только чтобы её оставили в покое. Она снова заснула, но сон был беспокойный. Когда ей начинало сниться что‑то неприятное, она осознавала что это сон, но проснуться не могла. Иногда она открывала глаза и видела у своей постели то тётушку, то матушку, но глаза снова закрывались, и опять реальность переплеталась со сновидениями.
Проснулась Дардис глубокой ночью. У её кровати на полу спала одна из служанок, но спала крепко, видимо умаявшись за день, и не проснулась, когда её хозяйка зашевелилась и встала. А Дардис будить девушку не стала. Ей не очень нравилась эта служанка. Её недавно взяли из деревни, и девушка была несколько глуповата. Дардис невольно сравнивала всех новых служанок с покойной Сарой и сравнения этого никто не выдерживал. К тому же по окрестным деревням очень быстро разнёсся слух о том что служанки будущей госпожи мрут как мухи и более менее умные девушки или сами к Дардис в услужение не рвались или им запрещали родители. Дардис сунула ноги в сапожки, набросила на плечи плащ и вышла из спальни. Она прокралась на кухню, чтобы найти себе чего‑нибудь поесть, а поев, поняла что совсем не хочет возвращаться к себе.
Ночной замок был непривычно тих и загадочен. Дардис совсем не боялась ни темноты, ни одиночества, она дома никогда не чувствовала себя так спокойно как тут. Она прошла в большой зал, там было пусто. Дардис обошла кресло, на котором обычно сидел Таррон и провела ладонью по спинке, надеясь почувствовать его тепло. Но кресло было холодным. Камин в зале почти догорел и теперь лишь изредка щёлкал ещё прогорающими головёшками. Дардис подбросила в него дров и подула, помогая пламени разгореться. Было совсем заснувшие огненные язычки, радостно заплясали, получив новую пищу и совсем скоро камин снова ярко горел, распространяя вокруг себя тепло.
— Леди Дардис? — в зал вошёл Таррон. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — девушка вдруг ужасно смутилась. Она поплотнее запахнула свой плащ, он ведь был накинут на одну рубашку, одеться Дардис как‑то не подумала. — Мне захотелось есть, — виновато пояснила она. — А потом я пришла сюда.
— Почему же вы не разбудили служанку? — с лёгкой улыбкой спросил Таррон. Он не стал упрекать невесту в том что она заставила его поволноваться. Рыцарь не заметил как Дардис ушла, а когда ему доложили что её нашли спящей в открытой галерее испугался. Но к счастью Дардис пробыла там не долго и все надеялись, что обойдётся без последствий.
— А почему вам не спится? — спросила Дардис, чтобы перевести разговор с себя. — Мне кажется, уже совсем ночь.
— Я думал о вас, — вспомнив уроки друга–короля, более искушённого в отношениях с женщинами, сказал Таррон.
— Вот как? — Дардис смутилась.
— Вашу сестру отправят в монастырь, — Таррон взял Дардис за руку. Он сел около камина, вынуждая присесть и её.
— Вот как, — Дардис опустила голову.
— Вам её жаль? — удивился Таррон.
— Лейн никогда не была особо боголюбива, — Дардис старалась смотреть на огонь, потому что её очень волновало то что Таррон нежно перебирал её пальцы.
— Так ведь её туда и не ради большой любви к Богу отправляют. Это наказание. По мне, так слишком мягкое, но ваш батюшка решил так.
— Я не желаю ей смерти, — тихо сказала Дардис. — Вы презираете меня за это? — всё же спросила она.
— Презирать вас? — удивился Таррон. — Нет, конечно, нет.
— Спасибо, — зачем‑то поблагодарила Дардис и смутилась ещё больше. Господи, ну почему она такая дура? Что Таррон о ней подумает? Сначала её вырвало у него на глазах, потом она умудрилась чуть не замёрзнуть, а теперь ещё это.
— Мне надо вернуться к себе, — Дардис вскочила, плащ её распахнулся. — Уже поздно.
— Я провожу вас, — Таррон встал и подал Дардис руку, согнутую в локте. Та положила свою руку сверху, а второй пыталась хоть как‑то придержать полы плаща, чтобы они не расходились.
До спальни Дардис они дошли молча, а там, почти у самой двери девушка вдруг споткнулась о брошенный кем‑то огрызок яблока. Таррон поймал её и теперь уже окончательно убедился что на девушке кроме плаща и тоненькой рубашки, ничего нет. И его будто головой в печь сунули, кровь застучала в ушах. Таррон прижал девушку к стене и страстно поцеловал её. Она не особо возражала, пока руки рыцаря не принялись ощупывать её тело. Дардис забилась, попыталась высвободиться, но это было чертовски сложно. А лорд Деор становился всё настойчивее. Где‑то там далеко на задворках мыслей он понимал что поступает неправильно, что это не служанка, которую можно тискать, а благородная девушка, его невеста, но остановиться уже не мог.
— Лорд Деор, молю вас, остановитесь, — Дардис что было сил упёрлась Таррону в грудь.
— К чёрту, вы всё равно моя.
— Ещё полгода.
— Моя.
Дардис спасла служанка, внезапно проснувшаяся и обнаружившая что госпожи нет в постели. Она выбежала их комнаты, и только её появление заставило Таррона отступить. Дардис тут же убежала в свою комнату, удерживая края надорванной у ворота рубашки.
— Я думала госпожа опять потерялась, — служанка так и не поняла чему помешала.
— Идиотка, — зло прорычал Таррон. — Пошла вон.
— Да господин, — девушка поклонилась и вернулась в спальню Дардис, растерянно оглядываясь.
Сама же Дардис, забравшись в кровать, укрылась с головой, моля Бога, чтобы Таррон не решился войти за ней следом, потому что тогда… «Если бы мне нужна была ваша честь, я бы уже взял её$1 — вспомнились вдруг слова обронённые им когда‑то. И Дардис сама отдала бы ему всё, что он пожелал, но честь… За Дардис не дают приданного, лорд Таррон и так женится на ней из жалости и её невинность, это то немногое, что она может отдать ему, но только после свадьбы. Иначе кем она будет? Кем он её будет считать? Как сможет уважать? Дардис била крупная дрожь и она ещё очень долго не могла успокоиться и согреться. Уснула девушка только когда за окном начало рассветать. К завтраку её будить не стали, памятуя о вчерашнем дне.