КУВЫРКОМ С КРУТИЗНЫ

Нэнси быстро опустилась на колени рядом с потерявшим сознание слугой.

— Морган! — позвала она и слегка похлопала его по щеке. Он не шевелился. Она намочила чистое полотенце и пошлепала слугу по лицу.

Через несколько мгновений он застонал и пробормотал:

— Последнее предупреждение… завтра ночью… — Затем он открыл глаза и с помощью Нэнси сел.

Она позвала других обитателей дома, и пока миссис Корнинг вызывала по телефону врача, девушки отвели Моргана в его комнату. Мистер Корнинг сел у его кровати, но Морган не проронил ни слова.

Вскоре приехал доктор Беннетт, старый друг семьи. Он сказал, что у Моргана случился легкий сердечный приступ, и прописал ему полный покой.

«Значит, расспрашивать его нельзя», — подумала Нэнси. Размышляя над тем, какой смысл вложил в свой подарок тот, кто прислал эти дельфиниумы, она поставила цветы в вазу. Когда врач ушел, Нэнси позвала хозяев и подруг в гостиную и рассказала им всю историю.

— Опять дельфиниумы! — воскликнула Джорджи. — Ничего не понимаю!

— Нэнси, ведь дельфиниумы — ключ к разгадке другого твоего дела, — озадаченно сказала Бесс.

— Вероятно, оба дела как-то связаны между собой, — ответила юная сыщица и рассказала Корнингам о Мэри Элдридж.

— Но что может быть общего у Моргана с похитителями той старушки? — удивилась Бесс.

— Морган всегда был воплощением честности, — заметила миссис Корнинг.

— А может быть, и не всегда, — мягко возразила Нэнси. — По-моему, в прошлом он сидел в тюрьме — разумеется, под совсем другим именем. А если так, то понятно, почему ему понадобились поддельные рекомендации. И теперь Адам Торн требует, чтобы Морган вернул ему должок.

— Адам Торн! — воскликнула Джорджи. — Почему именно он?

— Потому что за долгие годы работы Моргана у Корнингов никто его не беспокоил, а стоило Адаму Торну сбежать из тюрьмы, как пришла открытка с напоминанием о дружбе и появился зловещий синий огонь.

Мистер Корнинг обеспокоенно поерзал в кресле.

— Вы говорили про «должок». Что вы имели в виду?

— Мне кажется, Торн и его шайка задумали обокрасть ваш дом. Вспомните ту открытку: на ней ничего не было написано, но картинка красноречивей любых слов: дом с открытой дверью.

— Понятно! — подхватила Бесс. — Это значило: «открой дверь».

Миссис Корнинг побледнела.

— Вы не знаете, когда это случится?

— По-моему, завтра ночью, — ответила Нэнси. — Приславший дельфиниумы, надо думать, подал Моргану сигнал, чтобы тот использовал свой последний шанс. По всей вероятности, бандиты терроризировали Моргана этим синим огнем, а потом похитили его, чтобы запугать окончательно.

Лицо мистера Корнинга побагровело от гнева.

— Мерзавцы! — рявкнул он. — Мы сейчас же вызовем полицию!

— Погодите, — сказала Нэнси. — Ведь это только гипотеза. Давайте подождем до завтрашней ночи и посмотрим, правильны ли наши предположения. Может быть, нам удастся схватить воров на месте преступления и мы сразу распутаем оба дела.

— Но имей в виду, — с беспокойством предупредила Джорджи, — Морган мог раскрыть членам шайки тайну твоего местопребывания.

Нэнси кивнула.

— Да, я об этом думала.

Несколько минут спустя раздался телефонный звонок. Это был мистер Дру. Он сообщил тревожные новости. Перед вылетом в Чикаго он позвонил в полицию и попросил сообщить ему о последних событиях.

— Лейтенант Маллиган сказал мне, что им так и не удалось обнаружить машину похитителей. Полиция нагрянула в усадьбу Тукера, но она оказалась брошенной. Бандиты скрылись, забрав с собой и голубей.

— Понимаю, папа. Мой визит вынудил их бежать. Теперь им еще больше хочется устранить меня.

Час спустя Нэнси, Нед и их друзья уже наблюдали соревнования по плаванию в лагере «Гайава-та». Атмосфера веселого азарта заставила Нэнси забыть о грозящей ей опасности. Воздух был наполнен возгласами одобрения, аплодисментами, песнями — юные обитатели лагеря вкладывали в состязание весь свой кипучий энтузиазм.

Когда соревнования пловцов закончились, Нэнси сказала:

— Это было здорово, Нед! Твои мальчишки просто молодцы!

— Спасибо! — с гордостью ответил он. — А теперь и мы можем пойти поплавать. У меня, Берта и Дейва сейчас свободное от дежурства время.

Молодые люди показали своим гостьям, где они могут переодеться в предусмотрительно захваченные с собой купальники, и встретились с ними у кромки воды на берегу. Для того чтобы устроить на территории лагеря пляж, сюда привезли тонны и тонны океанского песка. В нескольких десятках футов от берега находилась плавучая платформа с вышкой и трамплином для ныряния.

Три пары подплыли к платформе, на которой отдыхало около десятка молодых людей. Нед перезнакомил их с гостьями.

— О, так вы тот самый детектив?! — воскликнул один из юношей и шутливо закрыл лицо рукой. Нэнси рассмеялась.

— Обещаю, что не стану раскрывать ваших секретов.

— Но держите ухо востро! — пошутила Джорджи.

Нед предложил:

— А что, если нам немного понырять?

Один за другим молодые люди прыгали с высокого трамплина. Вскоре это перешло в импровизированное соревнование по прыжкам в воду.

— Нэнси, покажи им свой новый прыжок! — стала упрашивать Бесс. — Ну прыгни!

— Попытаюсь! — Нэнси улыбнулась. — Но я могу плюхнуться плашмя.

Все затаили дыхание, когда Нэнси, встав на руки, несколько напряженных мгновений балансировала на самом краю трамплина, а потом, оттолкнувшись, ринулась вниз. Ее тело перевернулось в воздухе и выпрямилось в струнку, так что вытянутые пальцы ног, как нож, рассекли воду. Она погрузилась в зеленую толщу воды, а вынырнув, услышала аплодисменты зрителей.

— Изумительно! Высший класс!

Отдышавшись, Нэнси взобралась на платформу и легла на доски, чтобы отдохнуть и понежиться на солнце. Подошедший к ней Нед сказал:

— Красивый прыжок, Нэнси!

— Просто мне повезло, — поскромничала она.

Позже, когда Нэнси с друзьями вернулись на берег, ее познакомили с начальником лагеря мистером Деннисом.

— Образцово-показательный прыжок, девушка! Не хотите ли поработать у нас наставницей?

— Спасибо, — с улыбкой ответила Нэнси, — но у меня уже есть работа.

— Приглашаю вас и ваших подруг пообедать с нами, а вечером милости просим к нашему костру, на сбор, — радушно сказал начальник лагеря.

Вскоре после его ухода затрубил горн.

— Нам пора, — объявил Дейв, — но вечером после отбоя мы проводим вас домой.

Нэнси позвонила миссис Корнинг и предупредила ее, что они не вернутся домой к обеду; после этого девушки направились в столовую для гостей.

Во время обеда к их столу подошли два мальчугана с охапками теплой одежды.

— Дейв, Нед и Берт прислали вам свои куртки, — пропищал тот, что был повыше.

— Потому что вы не взяли с собой своих, — пояснил другой.

Они сложили куртки на пустой стул и, сконфузившись, убежали, когда девушки принялись горячо благодарить их.

После обеда стало прохладно, и вся троица облачилась в теплые куртки с капюшонами.

— Как здорово она на мне сидит! — дурачась, воскликнула Джорджи и помахала свисающими рукавами.

— В этих куртках и капюшонах нас не различить, — сказала Бесс.

Когда стемнело, мальчики из лагеря походным строем, с песнями стали подниматься на холм, возвышающийся за лагерем. Подруги последовали за длинной вереницей их раскачивающихся факелов. На вершине холма девушки остановились, чтобы оглядеться. Лесистый склон холма круто спускался к скалистому обрыву высотой футов пятнадцать. Внизу, под обрывом, уже пылал огромный костер.

Девушки понаблюдали, как цепочка мальчиков медленно спускается по извилистой тропе, идущей вдоль обрыва, и присоединяется к товарищам, уже занявшим места у костра.

— Пошли! — сказала Нэнси. — Только смотрите под ноги!

Она двинулась первой, Джорджи — следом за ней, Бесс взяла чуточку правей. Осторожно ступая, они начали спускаться, прислушиваясь к треску полыхающего костра.

Вздымающийся вверх дым щипал им глаза, и Бесс, закашлявшись, остановилась. Вдруг сильный толчок в спину сбил ее с ног.

Вскрикнув, она покатилась под откос к обрыву и пляшущим языкам пламени!

Загрузка...