Все повернулись к мадам Дюгран.
— Нам повезло, — сказала та. — Я сохранила все свои старые фотографии, и у меня есть дубликат той, что украдена. Это сцена из «Щелкунчика», поставленного тридцать пять лет назад. Наклонившись с изяществом бывшей балерины, мадам Дюгран принялась перебирать разбросанные на полу фотографии. Нэнси опустилась на колени рядом с ней.
— Похоже, что вор искал также и дубликат, — сказала она. — Кому могло быть известно о существовании копии?
Мадам Дюгран пожала плечами.
— Да кому угодно. Я люблю показывать свои фотографии.
— Вот она! — воскликнула Бесс, стоявшая по другую сторону стола. — На ней вы в костюме Феи Драже.
Мадам Дюгран поднялась на ноги и взяла фотографию у Бесс. Джорджи и Нэнси смотрели на нее через плечо директрисы. На фотографии была снята группа танцовщиц. Молодая Элис Дюгран — ей тогда было что-то около двадцати лет — стояла в центре на пуантах. Остальные балерины примерно того же возраста, что и Элис, окружали ее, грациозно склонив к ней руки.
— Кто это? — спросила Нэнси, показав на крайнюю справа балерину. Та отвернулась от аппарата и зло смотрела на мадам Дюгран.
— Боже мой! — воскликнула директриса. — Это бедняжка Грейс Тернер. Чудесная танцовщица, но такая честолюбивая! Она была в ярости оттого, что партию Феи Драже дали исполнять мне. Она уверяла, что я отняла у нее эту партию, но это была неправда. Мне пришлось много поработать, чтобы получить ее.
«Да, — подумала Нэнси. — То, что рассказала мадам Дюгран, очень напоминало происходившее между Дарси и Шейной».
Миссис Воласки с трудом поднялась со стула.
— Я так рада, что вы нашли эту фотографию, Элис — сказала она. Но, извините меня, я должна вернуться к своим костюмам.
— Конечно, Гертруда, — ответила директриса. Она была погружена в какие-то мысли.
Можно мне еще раз посмотреть на это фото? — спросила Нэнси.
Директриса кивнула и подала фотографию Нэнси, которая принялась ее внимательно разглядывать. Поскольку это было черно-белое фото, она не могла даже сказать, какого цвета волосы были у Грейс Тернер.
— А что случилось Грейс? — спросила Джорджи.
Мадам Дюгран пожала плечами.
— В конце концов она ушла из труппы, утверждая, что режиссеры настроены против нее. Не знаю, бросила ли она балет вообще, но я потом никогда не слышала, чтобы ее имя где-нибудь упоминалось.
— Грейс Тернер, — задумчиво произнесла Нэнси. Какое-то воспоминание зашевелилось у нее в голове, и она вдрух возбужденно повторила: — Грейс Тернер! Г. Т.! — Повернувшись, она схватила свою сумочку, лежавшую на столе.
— Г. Т.? — переспросила Бесс удивленно. Нэнси порылась в сумочке и вытащила оттуда носовой платок с кружевами.
— На платочке именно эти инициалы, а я нашла его на сцене после пожара!
Директриса резко вскинула голову.
— Неужели ты хочешь сказать, что Грейс Тернер имеет отношение пожару? Нет, этого не может быть!
— Знаешь, Нэнси, ты действительно вообразила Бог знает что, — заметила Бесс. — Грейс сейчас было бы… скажем, больше пятидесяти.
Минуточку, — прервала ее Джорджи — Может быть, это была не Грейс, а кто-то, кто хотел бы, чтобы мы думали, что это была Грейс.
— Что ж, — сказала Нэнси. — Есть лишь один способ выяснить. — Она повернулась к директрисе. — Можно мне взять эту фотографию?
— Разумеется! — ответила директриса. — Но, пожалуйста, береги ее. Она у меня последняя.
В этот момент Нэнси услышала, как в холле что-то скрипнуло. Она посмотрела на дверь. Та была наполовину открыта. Приложив палец к губам, Нэнси знаком попросила остальных молчать и на цыпочках приблизилась к двери. Она осторожно взялась рукой за ручку и с силой распахнула дверь. В холле никого не было.
— Кто-нибудь еще, кроме миссис Воласки, есть сейчас в школе? — спросила Нэнси у директрисы.
— Насколько я знаю, никого, — ответила та. — Вскоре должна прийти Шейна, чтобы примерить свой костюм.
Бесс хихикнула.
— Наверное, это был дух Грейс Тернер.
— Вот именно, — пробормотала Нэнси еле слышно. Может быть, она и слишком далеко заш-шла в своих предположениях относительно старой соперницы мадам Дюгран, но в этот момент Нэнси не собиралась отказываться ни от одной из версий.
Девушки помогли директрисе убрать остальную часть кабинета и вернулись в холл.
— Ну, что теперь? — спросила Бесс.
— Поехали в полицейский участок, — ответила Нэнси, направляясь к входной двери.
— Сообщить о краже? — удивилась Джорджи. Нэнси засмеялась.
— Вряд ли полицию заинтересует пропажа старой фотографии. Нет, нам надо узнать побольше о Грейс Тернер.
Спустя полчаса Нэнси, Бесс и Джорджи находились в кабинете начальника полиции Мак-Гин-ниса.
— Я с радостью поручил бы нашему технику определить возрастные изменения тех, кто изображен на этой фотографии, — сказал начальник, беря в руки фотографию. — Но сначала нам придется сильно увеличить ее, и она потеряет четкость.
— А что значит определить возрастные изменения? — спросила Бесс.
— Это процесс, когда компьютер сканирует фотографию и определяет, как то или иное лицо выглядит в любом возрасте независимо от того, сколько лет прошло, — объяснил Мак-Гиннис. — Этот метод используется при поисках давно пропавших детей.
— Здорово! — сказала Бесс. — Значит, мы можем узнать, как выглядит Грейс Тернер сейчас. Начальник полиции засмеялся.
— Или хотя бы как она должна выглядеть по мнению компьютера.
— Как раз то, что мне надо. — Нэнси вкратце рассказала начальнику, что происходило в школе. — А когда это будет готово?
— Как насчет завтра, во второй половине? — начальник полиции улыбнулся при виде нетерпения Нэнси. — К сожалению, техник по воскресеньям на работу не ходит, так что вам придется попридержать лошадей.
— Ладно. Мы заедем за фотографией завтра. — Нэнси поблагодарила полицейского, и девушки покинули участок.
— А куда мы отправимся сейчас? — спросила Джорджи.
Бесс сделала гримасу.
— Хочешь, отгадаю? Обратно в балетную школу. Правильно?
Нэнси засмеялась.
— Как это ты догадалась? Я хочу держать все под контролем. Кроме того, там куча дел с реквизитом. Но сначала мы заедем в «Йогуртный рай» на ленч. Я угощаю.
— Спасибо, — вздохнула Бесс. — Мне понадобится много сил. Я знаю миссис Воласки. Она поручит мне массу шитья.
— Так почему ты думаешь, что водитель мотосаней пытался нас задавить? — спросила Джорджи у Нэнси спустя час. Обе девушки находились в бутафорской, раскрашивая красной и белой краской колонны. Нэнси стояла на двух ящиках, стараясь дотянуться до верха колонны.
— Я думаю, этот человек пытался навести такого страха, чтоб мы все бросили. — Нэнси наклонилась и обмакнула кисть в красную краску. — Если только он не хотел в самом деле задавить одну из нас, — добавила она мрачно. — В конце концов, убрав меня или Бесс легче было бы сорвать спектакль. До генеральной репетиции осталось всего четыре дня.
Пока Джорджи смотрела на Нэнси, с кисточки ей на щеку капнула краска.
— Ой! — засмеялась она. — Так дело не пойдет. Краска нужна для колонны! — Но тут же тон ее снова стал серьезным. — Знаешь, до истории с мотосанями фактически никто не пострадал. Но мотосани! — По телу ее пробежала дрожь. — Они ведь могли сломать Бесс обе ноги.
— Угу! — Нэнси перестала красить. Что ж, если преступники задумали сорвать постановку «Щелкунчика», значит, мы здорово помешали им. Все просто из кожи лезут, чтобы спектакль состоялся вовремя. А это значит, что преступники, кто бы они ни были, начинают приходить в отчаяние.
Джорджи кивнула.
— Ты права. Теперь нам остается только вычислить, кто все это делает.
— Кто делает что? — раздался звучный голос от двери.
Нэнси резко обернулась. Прислонившись к дверной раме и заложив руки за спину, там" стоял Лоренс. На секунду Нэнси стало не по себе при мысли о том, что он может держать за спиной. Еще одну железку?
— Мы обсуждали, кто мог проникнуть в школу, — ответила Джорджи. Лоренс хмыкнул.
— Нетрудно догадаться. В школу проникли мисс Дру и мисс Марвин. Потом они выдумали глупую историю о том, как какая-то мышь напала на них.
Нэнси легко спрыгнула с ящиков.
— Неужели? — с иронией спросила она. — А кто же запер нас в бутафорской? Ты?
Лоренс двинулся вперед, по-прежнему держа руки сзади.
— Ты однажды меня в этом уже обвинила. Ну-ка, напряги свое воображение. Может быть, вы сами нарочно там заперлись?
— Что ж, неплохо придумано. — Нэнси притворилась удивленной. Она подвинулась поближе к Джорджи за пределы досягаемости Лоренса. Хотя У него на лице играла веселая улыбка, она не понимала, к чему он клонит. — А для чего мы это сделали? — спросила она.
Лоренс пожал плечами.
— Чтобы очернить меня. Думаю, вы действуете заодно с нашей прима-балериной, мисс Шейной Эдвардс. А я знаю, что она пойдет на все, чтобы не дать мне играть заметную роль.
Внезапно танцовщик выбросил руку из-за спины прямо в лицо Нэнси. Та испуганно отскочила назад и столкнулась с Джорджи. На них смотрели широко раскрытые глаза и злая зубастая улыбка. Это была кукла-щелкунчик.
Лоренс рассмеялся.
— Противный малыш, верно? Но выглядит совсем как новый. Может быть, вы уберете его в безопасное место до генеральной репетиции в четверг? Я не хочу снова приводить его в порядок.
— Зачем надо было так пугать нас! — Джорджи выхватила куклу из рук Лоренса.
В эту минуту громкий крик, раздавшийся из холла, заставил замереть всех троих.
— Это Шейна! — с ужасом крикнул Лоренс. Он повернулся и бросился из бутафорской. Нэнси и Джорджи побежали за ним.
Нэнси увидела Шейну. Та стояла на верхней ступеньке подвальной лестницы. В красивых зеленых глазах балерины застыл ужас. В руках она держала свой костюм Феи Драже.
— Посмотрите, что сделали с моим костюмом! — воскликнула Шейна. — Он испорчен. — Она протянула им когда-то прекрасное платье. Его шелковый корсаж был исполосован в клочья.