Примечания

1

Пролив Ла-Манш. (Здесь и далее — примечания автора.)

2

Древнее сооружение, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю обработанных или необработанных продолговатых камней (менгиров).

3

Прозвище английских полицейских.

4

В феодальной Англии мелкие землевладельцы, самостоятельно обрабатывающие землю.

5

«Юлалум» — баллада Эдгара По.

6

«No Such Agency» вместо National Security Agency (англ.).

7

Хо Ши Мин — основатель и первый президент Социалистической Республики Вьетнам.

8

Специалист по Марсу.

9

Центр управления полетами в Хьюстоне, США.

10

Памятник Д. Вашингтону, Т. Джефферсону, А. Линкольну и Т. Рузвельту на горе Рашмор в Южной Дакоте, США.

11

Из Откровения Иоанна Богослова.

12

Известная американская тюрьма.

13

Город в США. Штат Теннеси

14

Прозвище штата Теннесси.

15

Снежный человек.

16

Бразильский крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника.

17

Откровение Иоанна Богослова.

18

Персонаж фантастического романа Клиффорда Саймака «Заповедник гоблинов».

19

Демон смерти и разрушения, военный советник Ада.

20

Я тоже надеюсь.

Загрузка...