Я намеревалась спасти виолончелиста тем же воскресным вечером, но из этого ничего не вышло. Мы не смогли найти Франта. Его не было ни в гостинице, ни в кафе, ни на пирсе, ни на пляже. Как в воду канул! Пошел, наверно, на дальнюю прогулку с пани Моникой.
Пришлось спасать его в понедельник…
Мы условились встретиться с Валерием Коленкой утром в десять около "Укромного уголка". Он был пунктуален, но выглядел весьма плачевно, словно постарел за ночь на десять лет. Виолончелист пожелтел, был мрачен и небрит. Чувствовалось, что у него сдают нервы. Даже его лысина поблекла и не сияла уже прежним победным блеском. Ну как не помочь этому несчастному?
— Пожалуйста, не огорчайтесь, — произнесла я вместо приветствия. — Увидите, все будет хорошо.
Пан Коленка протирал стекла очков и почесывал затылок.
— Ты уверена, что именно этот человек подменил мою шляпу?
— На все сто два.
— А собственно, кто он такой?
— Вы его хорошо знаете.
— Я?.. — удивленно уставился на меня пан Коленка.
— Вдела, как вы вместе выходили от огородника.
— А — а… этот человек с трубкой.
— Именно, — чуть насмешливо бросила я.
— Я его не знаю. Просто мы одновременно уходили, и он спросил меня, как готовить цветную капусту.
— Допустим, — проронила я, давая понять, что не так уж наивна, как он думает.
— Не веришь мне?
— Трудно поверить, что такого пижона с трубкой всерьез интересовало, как приготовить цветную капусту.
— Меня это тоже удивило, но факт остается фактом.
— Он интересовался только этим?
— Говорил еще что — то о погоде и о спортивном рыболовстве. Вообще был очень вежлив.
— Разумеется, если подменил вам шляпу, — колко заметила я.
— Послушай, ты твердо уверена, что это он? Мне не хотелось бы нарваться на неприятности.
"Уже выкручивается, — подумалось мне. — Может быть, разыгрывается еще одна сценка, чтобы втереть мне очки". Но, взглянув на заросшее щетиной лицо и запавшие глаза виолончелиста, проговорила:
— Успокойтесь, пожалуйста, обойдется без неприятностей.
— Умоляю тебя, Девятка, уже вчера в "Янтаре" я попал в смешное положение, — пожаловался он. — Но тогда я не владел собой. Ночью, однако, все обдумал и понял, что, если даже речь идет о таких деньгах, нельзя забывать о собственном достоинстве.
Эти благородные, прочувствованные слова тронули меня. Я уже почти уверилась в том, что его отчаяние и страдания вполне искренни, и, отбросив в сторону всякие подозрения, поверила даже в сказочку о цветной капусте.
— Нельзя забывать о чести и достоинстве, — повторила я. — Поэтому хотелось бы знать, как случилось, что эта шляпа всего за один день стала самой дорогой шляпой на свете?
Надев очки, он испытующе посмотрел на меня.
— Я скажу тебе, — начал он, приглушая голос, — но поклянись, что никому об этом слова не вымолвишь.
— Даю слово!
— Не скажешь даже собственной матери?
— Даже собственной матери, — повторила я и неосмотрительно добавила: — Даже Мацеку…
Виолончелист, вздрогнув, подозрительно меня оглядел.
— Мацеку? А кто это такой?
— Коллега.
— Я слишком далеко зашел, — развел руками виолончелист. — Нет, моя дорогая, к сожалению, не смогу сейчас тебе сказать. Скажу только в среду.
— Если вы мне не верите, — фыркнула я, — то не о чем и говорить. Меня удивляет лишь, что вы просите помочь вам.
— Пойми, не могу. — Пан Коленка снова очень расстроился. — В среду, найдешь ты шляпу или нет, я все тебе расскажу.
— А почему именно в среду?
— Потому что среда будет седьмого… — Он запнулся, как вызванный к доске нерадивый ученик, и, не закончив фразы, нервным движением сорвал очки и стал протирать стекла. Об остальном я и сама догадалась, вспомнив телеграмму и разговор с горничной в гостинице.
— Седьмого текущего месяца, — докончила я за него и через секунду продолжила с ехидной усмешкой: — Шляпа, полная дождя, а из Швеции приезжают туристы, и поэтому у горничной руки отваливаются.
Я ожидала, что он побледнеет или обомлеет с испугу, а он лишь посмотрел на меня так, будто я была карлицей или марсианкой.
— Что это за вздор, дитя мое? Что ты плетешь?
— Не плету, — ответила я с язвительной усмешкой. — Только я знаю больше, чем вам кажется.
Он пожал плечами.
— Ты очень таинственна, странно себя ведешь, и, кажется, у тебя больное воображение. Не знаю, что и подумать.
Я прищурила глаз с озорной улыбкой.
— Сейчас узнаем. Идем к этому господину.
Мы двинулись прямо в гостиницу "Под тремя парусами". Франта не было ни в холле, ни в клубном зале, ни в коктейль — баре. Значит, он должен быть наверху, в своем номере. Недолго думая, мы поднялись на лифте на четвертый этаж и подошли к тридцать девятому номеру. Я заранее наслаждалась, представляя себе, как побледнеет физиономия пижона, когда, открыв дверь, он увидит на пороге нас. Но Франт в это время брился, и его физиономия, вся покрытая мыльной пеной, была и без того очень бледной.
— Ты снова здесь, я же просил тебя… — недовольно пробурчал он.
Разумеется, он просил меня, но не лысого виолончелиста, который мог поэтому не опасаться, что его выкинут за дверь. Мы вошли в комнату, и виолончелист без проволочки приступил к делу:
— Эта молодая особа утверждает, что позавчера в кафе "Янтарь" вы подменили шляпу. Прошу вас…
Я так и не узнала, о чем он просит, ибо Франт резко оборвал его:
— Вы не видите, что я бреюсь? Может быть, объяснимся через минуту внизу?
— Хотелось бы все — таки выяснить… — настаивал виолончелист, не желая замечать, как на аристократической физиономии Франта появляются струпья ссохшейся пены.
— Простите, я не привык разговаривать во время бритья.
Но пан Коленка не желал прощать.
— Это необычайно важное дело! — закричал он.
— Вы не видите, что у меня засыхает пена?
— Вижу, но это не меняет сути дела! — отчаянно вопил Коленка.
— Ну, ладно, о чем идет речь?
— О шляпе.
Франт в одной руке держал бритву, в другой помазок, а на лице его засыхала пена. Мгновение он стоял в нерешительности. Но Франт не был бы Франтом, если бы не нашелся, что сказать. Театральным жестом он указал на меня.
— И вы верите этой сумасбродной девчонке? Да у нее больное воображение!
"Будто сговорились", — подумала я, но не потеряла хладнокровия.
— Я видела вас собственными глазами! — язвительно бросила я Франту, но он лишь издевательски расхохотался.
— Она нагородила вам несусветную чушь, а вы настолько наивны, что поверили. На месте матери я отвел бы ее к врачу.
Виолончелист не стал протестовать, не выдал ему как следует, а вместо этого подозрительно взглянул на меня.
— Скажи, — неуверенно произнес он, — это действительно тот самый человек?
— Тот самый, чтобы у меня язык отсох!
— Очень смешно. — Франт прямо — таки зашелся от смеха. — Послушайте, она чрезмерно впечатлительна, за всеми вокруг следит, всех подозревает. Вчера, как тень, таскалась за мной целый день… Стояла даже около моего номера и задавала нелепые вопросы…
Обращенный ко мне взгляд пана Коленки стал еще подозрительнее.
— Интересно. Мне она тоже задавала бессмысленные вопросы и несла околесицу. Что — то здесь не так… Мне кажется даже, что это она сидела на дереве и заглядывала ко мне в окно.
— Это не я, — непроизвольно вырвалось у меня. — Это Мацек!
— Видите, — подхватил Франт, — к тому же еще и отпирается.
Это уж слишком! Мое хладнокровие и самообладание вмиг испарились.
— Это вы сами от всего отпираетесь. И вы оба — один и другой — подозрительные типы.
— О, послушайте! — Франт победно улыбался. — Я же говорил, что она ненормальная.
— Я очень даже нормальная! — закричала я, топая ногами. — Это вы хотите сделать из меня чрезмерно впечатлительную. Это вы выкручиваетесь, вы лжете!..
— Успокойся, дитя мое… — Виолончелист мягко тронул меня за плечо, но я вырвалась, протестующее подняв вверх сжатые кулаки.
— Вы плохой человек. Я хотела вам помочь, а вы верите этому гадкому обманщику, вы и сами, наверно, такой же…
— Видите, видите? — повторял Франт, лицемерно улыбаясь. — Она вне себя, ей нужно дать успокоительное.
— Спасибо! Я презираю вас! — крикнула я и с этими словами выбежала из комнаты.
Наплевать мне на его шляпу! Наплевать на трубочку Франта! Наплевать на макияж пани Моники! Пусть себе не думают! Пусть надо мной не смеются! Наплевать на дождь! И на "Янтарь"! И на низкое атмосферное давление! И на всю рыбу, которую поймает бородач вместе с тем полутораметровым угрем! И на всю рыбу, которую не поймали папа с Яцеком! И на развалины памятника старины! И на цветную капусту! И на дом огородника! И на фотографии, сделанные Мацеком! Наплевать на все!
Я бежала по берегу моря, не замечая, что волны захлестывают меня по колено, а в полусапожках уже хлюпает вода. Я бежала и кричала самой себе, но внезапно остановилась. Меня вдруг осенило, что если мне действительно пришлось бы наплевать на все, то — хо — хо! — сколько бы потребовалось бы слюны!
Говорят, шум моря благотворно действует на нервную систему. Я засмеялась, махнула рукой, и сразу же пришло облегчение. Почувствовав, что ноги промокли, я сняла полусапожки и вылила воду. И на душе у меня стало легко — легко.
"Насмехались надо мной, — подумала я. — Подождите, я еще сама посмеюсь над вами!"
Я двинулась в направлении палаточных домиков туристского лагеря, выискивая попутно кусочки янтаря. Мне было почти весело.
Под высоким береговым обрывом в том месте, где к пляжу спускается тропа из приюта отшельника, я увидела купающегося в море рыжего бородача. Оказывается, не только Мацекова бабушка может купаться в ледяной воде. Есть у нас и еще один смельчак.
Издалека бородач казался рыжим тюленем, заблудившимся в море и приплывшим к польскому берегу. Смех, да и только! Он стоял по пояс в воде, а когда волна набегала, подскакивал, позволяя ей вынести себя на песок. Затем, отряхнувшись, он снова входил в море. Здоровья ему, надо думать, хватало! У него была настоящая закалка. Истинный отшельник. Наверно, умерщвлял свою плоть!
Я тем временем собирала кусочки янтаря, вернее делала вид, что собирала, в ожидании, когда бородач превратится в ледяную сосульку. Но не дождалась. Выйдя из воды, он исполнил на песке воинственный танец охотника за скальпами. Сначала он скакал на левой, затем на правой ноге, потом бегал, словно за ним гонялись осы, а разогревшись, набросил на плечи полосатый купальный халат и принялся так энергично растираться, словно хотел содрать с себя кожу.
А потом… Я не верила своим глазам. Подняв с песка шляпу, он накрыл ею свою буйную шевелюру! Рыжий тюлень в шляпе! Это было необыкновенно смешно, но одновременно наводило на размышления. Дело в том, что — вообразите себе — шляпа была поплиновая! Меня это просто ошеломило, настолько, что я боялась, как бы, подобно мифической жене Лота, не обратиться в соляной столб. Я внимательно присмотрелась к шляпе. Вроде бы и такая, как те, но не совсем. Не такая новая, не такая элегантная, немного помятая, чуточку запачканная, слегка деформированная. Но подозрительнее всего само появление ее на голове бородача. Кто, скажите, надев купальный халат, нахлобучит такой головной убор? Это, должно быть, какая — то особенная шляпа, если бородач не решился оставить ее дома.
Здесь я припомнила странное поведение Франта у дома бородача. Он явно пробовал забраться в дом либо искал возможность туда проникнуть. Неужели причиной послужила шляпа? Вполне возможно, особенно в таком идиотском деле и при столь таинственных обстоятельствах.
Проделав еще несколько гимнастических упражнений, бородач направился к своей обители. Вместе с ним отправилась и шляпа, а за ними, разумеется, последовала я. Меня очень интересовало, что будет дальше.
Дальше меня подстерегала новая неожиданность!
Бородач взобрался наверх по крутому береговому откосу и зашагал прямиком к своему дому. Я шла за ним притворяясь, что ищу гнездо, которое Мацек разыскал вчера где — то в окрестных зарослях. Я не знала, чье именно гнездо, но это не имело значения. Хороший детектив вроде Шерлока Холмса или Эркюля Пуаро всегда притворяется и, даже что — то обдумывая, делает вид, что мыслит о чем — то ином. Я тоже старалась вести себя таким образом, но мне это не удалось, так как, взобравшись наверх и продираясь сквозь густые кусты, я вдруг почувствовала, что кто — то ухватил меня за руку. Мне показалось вначале, что это Франт, но тот никогда не ездил в инвалидной коляске. Значит, калека.
Было непонятно, как паралитик мог оказаться на откосе и к тому же в густых зарослях. Либо его коляска была вертолетом, либо его кто — то сюда доставил.
Его, видно, не смущали такие детали, ибо, задержав меня, он строго спросил:
— Ты снова здесь вертишься?
— Извините, — испуганно ответила я, — но вчера я крутилась в другом месте.
— Что ты здесь ищешь?
— Гнезда ремезов, — не раздумывая, выпалила я.
— Я видел, как ты шла за тем человеком.
— За кем шла?
— За тем рыжебородым.
— Это просто совпадение.
Он сильно сжал мое плечо, и в глазах у меня засверкали звезды, хотя небосклон был затянут тучами. Никогда бы не подумала, что этот хиляк, стоящий, казалось бы, на краю могилы, настолько силен! Глядя мне в глаза, он продолжал не терпящим возражений тоном:
— Кто тебя прислал?
— Меня?
— Кто приказал следить за этим человеком?
— Фи, — фыркнула я. — Это вы, наверно, за ним следите, а не я. И вообще, с какой стати вы меня допрашиваете, как в суде?
Он притянул меня к себе поближе и взглянул с такой яростью, словно хотел разорвать на куски.
— Слушай, пигалица, я наблюдаю за тобой с субботы. Вместо того, чтобы играть с другими детьми, ты крутишься где не надо, а сейчас что — то от меня скрываешь. Отвечай, почему следишь за рыжебородым, и кто приказал тебе за ним наблюдать?
— Нет! — воскликнула я. — Если будете угрожать, не скажу ни слова. И отпустите, иначе закричу!..
Калека нетерпеливо шикнул на меня, но вдруг сделался сладеньким — сладеньким, будто полкило леденцов съел.
— Не бойся, мы ведь добрые знакомые. Сегодня я видел тебя в гостинице с полным лысым мужчиной. Хотел даже заговорить с тобой, но, как видишь, мне трудно передвигаться в инвалидной коляске…
— Тогда интересно, как вы сюда попали?
— Это стоило мне больших усилий. Однако мне повезло, так как поймал тебя на месте преступления.
— Неизвестно еще, кто кого поймал.
— Значит, не скажешь, кто тебя сюда послал?
— Никто меня не посылал, — рассмеялась я, хотя не было ни повода для смеха, ни самого желания смеяться.
— Тогда я тебе скажу. — Калека прищурил глаза. — Это тот плешивый, с которым ты была сегодня в гостинице, а вчера вечером в кафе.
— Если вам так хочется, пусть будет плешивый.
— Что это за тип? — резко спросил он, сильнее сжимая мне плечо.
— Кажется, виолончелист.
— Почему кажется?
— Потому что, например, некая пани сказала мне, что она актриса из Жешува, а на самом деле…
— Кого ты имеешь в виду? — грубо перебил он меня.
— Допустим, княгиню Монако, — съязвила я. — И отпустите меня, мне надоели ваши расспросы.
Я произнесла это так решительно, что калеке не оставалось ничего иного, как выпустить мою руку.
— Хорошо, — сказал он немного мягче. — Вижу, что ты милая и толковая девочка, и потому прошу не совать свой любопытный носик куда не следует. А сейчас иди домой и забудь о том, что меня видела. — Он слегка подтолкнул меня, указав рукой на тропинку. Я уходила медленно, стараясь показать, что не боюсь его, и, лишь отойдя на приличное расстояние, обернулась и закричала:
— Я знаю название птицы, состоящее из шести букв, но вам не скажу, э!
Здорово я его огорошила, потому что он просто остолбенел и даже не шевельнулся. А в моей голове все перемешалось. Теперь уж я действительно не знала кто за кем следит: я за бородачом, или бородач за калекой, или калека за мной, или, наконец, все мы заняты взаимной слежкой, и никто точно не знает, кто следит и за кем. Курам на смех! А на той курице шляпа за сто тысяч!
Голова моя кружилась, как на карусели. И лишь увидев Мацека на тропинке к приюту отшельника, я вспомнила, что обязана его отругать.
— Хорошенькое дело, — начала я, — у меня голова пухнет, а ты даже не умеешь как следует взобраться на дерево.
— Не понимаю, — буркнул он.
— Ты не понимаешь, а мы засыпались. Вчера виолончелист заметил тебя на дереве.
— Я был уверен, что он меня не видит.
— Ты был уверен, а он тебя видел и, что еще хуже, подумал, что это я.
— И что из этого?
— А то из этого, что ты обязан сидеть на дереве так, чтобы тебя не было видно. Мог бы, к примеру, изображать дятла, — пошутила я, ибо растерянная физиономия Мацека вызвала у меня прилив жалости.
Он потер ладонью нос, словно проверяя, не вырос ли случайно на этом месте клюв.
— Это еще не все, — проговорил Мацек.
— А что случилось?
— Сегодня меня заметила на дереве эта элегантная женщина.
— Пани Моника? — поразилась я.
— Именно, — огорченно произнес Мацек. — Утром я решил действовать самостоятельно и пошел к тем развалинам…
— Ну, тогда привет! — махнула я рукой. — Наверно, напортачил.
— Дай мне закончить. Я пошел туда узнать, что делает виолончелист.
— И что же он делал?
— Готовил завтрак, и у него убежало молоко.
— Очень важные сведения, — усмехнулась я. — А на виолончели не играл?
— Нет.
— В таком случае он не виолончелист.
— Это еще не доказательство. Допустим, он в отпуске, и ему не хочется играть.
— Ну ладно, говори дальше.
— А потом он вымыл посуду и вышел. А потом появилась та самая женщина.
— Наконец что — то важное. Как она себя вела?
— Держалась очень таинственно. Мне показалось, что она пригляделась к окошку на втором этаже, где живет пан Коленка.
— Ну а дальше?
— Как я могу говорить, если ты все время перебиваешь? Значит, она осмотрелась, потом вынула из сумочки ключ, отворила двери и исчезла в башне.
— А когда она заметила тебя на дереве?
— Позже… И умоляю, не перебивай. Значит, дальше было так. Она снова открыла двери и вытянула из них инвалидную коляску, в которой сидел мужчина.
Здесь я, не удержавшись, снова перебила его.
— Вот это бомба! Выходит, он там скрывается вместе с виолончелистом.
— Нет, это невозможно. Виолончелист готовил завтрак только для себя.
— Откуда ты знаешь?
— Видел, как он мыл одну кружку.
— Это означает лишь, что он прячется в другой комнате, но в той же самой башне. Видимо, следит за ним.
— Откуда тебе известно?
— Об этом расскажу позже.
Мацек перевел дыхание.
— Она вытянула коляску с калекой во двор, а мне в нос попала какая — то щекотная мушка, и я, не выдержав, чихнул.
— Это безобразие!
— Безобразие? — возмутился Мацек. — Интересно, как бы ты сама выдержала. И тут калека взглянул на дерево и сказал: "Там кто — то чихнул". А эта женщина сразу меня заметила и сказала: "Что ты там делаешь, мальчик?" А я с перепугу ответил ей: "Чихаю".
— Это неважно, — перебила я. — Главное, догадались они или нет, почему ты сидел на дереве?
— Кажется, не догадались, так как тот тип сказал: "Видно, снова ищет гнезда и вынимает из них…" И как крикнет мне: "Слезай немедленно, болван!" Я сразу оказался внизу.
— И что?
— И ничего.
— Как это — ничего?
— Просто смылся оттуда.
— Это все не кажется тебе подозрительным?
— Даже очень.
— Вот подумай, она притворяется актрисой, а между тем ухаживает за калекой. Калека в инвалидной коляске притаился в кустах и выслеживает бородача. — Здесь я рассказала Мацеку о своих последних приключениях: о шляпе бородача и угрозах калеки. Как я и предполагала, Мацек ничего из этого не понял. Я тоже понимала не очень много. Поэтому мы чувствовали себя не слишком уверенно.
— Да, — вздохнул славный орнитолог. — Но ведь есть же все — таки нить, ведущая в этот запутанный клубок.
Скажите, пожалуйста, какой философ! Я тоже знала, что какая — то нить ведет к разгадке самой дорогой на свете шляпы.
— Мне кажется, надо проверить шляпу бородача. Может быть, это та самая?
— Откуда у бородача может появиться шляпа виолончелиста, если ее подменил Франт? — криво усмехнулся Мацек.
— Разное бывает с этими шляпами, — произнесла я не очень осмысленную фразу.
— Тогда принимаемся за дело, — решительно заявил Мацек.
Но тут на тропинке, которая вела к приюту отшельника, возникла рыжая борода, выступающая из — под просторного капюшона брезентового плаща. Захваченные врасплох, мы не знали, что делать. Бородач бодро вышагивал, чуть слышно напевая себе под нос: "Пирам — па — рам — тарам — та — тарам", — скорее всего, на каком — то негритянском наречии Верхней Вольты или Мозамбика. В его басовитом голосе слышались колдовские нотки, а в лице отражался восторг первобытного человека, возвращающегося с охоты на мамонта. Видно, купанье в холодном море пошло ему на пользу.
Я хотела было подойти к нему и попросить, чтобы он показал свою шляпу, но вовремя заметила, что шляпы под капюшоном у него нет. Зато бородач сам подошел к нам.
— Ну, мои дорогие, — начал он благодушным тоном, улыбаясь, как добрый дядюшка, — как думаете, завтра уже распогодится?
Вопрос на метеорологическую тему прозвучал столь неожиданно, что я вообще ни о чем не успела подумать, а у Мацека был типично идиотский вид.
— Хорошая погода! — загремел бородач. — Поплывем по морю в лодке, будет очаровательно, да?
— Да, — шепотом подтвердила я.
— Ну раз так, то возьмите… — Он сунул мне в карман горсть конфет. — Шоколадные, с ромом, — добавил он, а потом ладонью взъерошил мне волосы и сказал: — Будет хорошая погода! Я это чувствую.
Не знаю, что на меня нашло, но я вдруг спросила:
— Извините, а почему вы оставили шляпу дома?
— Потому что в голове у меня ветер, — прогрохотал он, смеясь, как развеселившийся гиппопотам, и, не обращая больше на нас внимания, двинулся в сторону Небожа, напевая свое "пирам — па — парам".
— Чему он так радуется? — поинтересовалась я, глядя ему вслед.
— Может быть, ста тысячам? — шепнул Мацек.
— Может быть, — повторила я. — В любом случае это очень подозрительно. — Я схватила Мацека за руку. — Давай за ним и не спускай с него глаз.
— Хорошо, — прошептал Мацек и поспешил за бородачом крадущимся шагом индейца, выслеживающего добычу.
Я осталась на месте. Мне хотелось посмотреть, что творится около приюта отшельника.
Было очень тихо. Тишина нарушалась лишь шумом от падения на землю тяжелых дождевых капель да журчанием воды в водосточных трубах уединенного дома.
При виде дома я слегка оробела. Я знала, что он хранит в себе какую — то тайну. Недаром же Франт вынюхивал здесь что — то вчера, выискивая возможность пробраться в дом, да и калека торчал в кустах не ради собственного удовольствия.
Меня не покидало ощущение, что в лесу, обступившем дом, снуют какие — то тени, что — то мелькает за деревьями, кто — то всматривается в зашторенные окна. Я не трусиха, однако, мои опасения все возрастали, и дрожь пробирала меня при одной лишь мысли о том, какие неведомые опасности ежеминутно мне угрожают. Но время шло, а ничего не менялось, лишь по — прежнему капали с ветвей дождевые капли, и журчала в трубах вода.
Укрывшись в густых зарослях ежевики, я долго простояла около дорожки, ожидая, что калека отправится на коляске вслед за бородачом, но так и не увидела ни самого калеки, ни его инвалидной коляски. Он пропал где — то в лесу. Тогда я обошла дом в поисках более удобного наблюдательного пункта.
С давних пор известно, что наилучшим наблюдательным пунктом служит старое развесистое дерево. Сколько раз я читала о благородных индейских воинах племен сиу, апачей или делаваров, которые, словно лесные духи, мгновенно взбирались на деревья. Под ними внизу разыгрывались ужасные сцены, а они сидели, как ни в чем не бывало, фиксируя в памяти все, что происходило, и кто что сказал. Внизу в таких случаях всегда говорили о самых важных и секретных вещах, о которых никто не должен знать. Воины же посмеивались в кулак, а потом, когда опускалась ночь, соскальзывали с деревьев и отправлялись восвояси.
Не смутившись неудачей Мацека, я нашла подходящее дерево — старый невысокий дуб — и, как это делают индейцы, укрылась в листве, изображая собой самую толстую из его ветвей.
Пока все было спокойно, я не боялась. Но, увидев на дорожке инвалидную коляску, подумала, что сейчас свалюсь с дерева. Он снова здесь, старый хитрюга! Тогда он затаился в кустах, а сейчас нажимает на рычаги и плюет на всякую осторожность, считая, что никто его не видит.
Просчитался, бедняга. Забыл, что есть еще на свете девчонки, умеющие лазить по деревьям. Калека держал себя так, будто сам отвалил кучу денег за этот охотничий домик. Сначала он объехал вокруг дома, заглянув в каждый уголок, потом задержался у каменных ступенек крылечка.
Мне казалось, что, огорчившись, он повернет назад и уедет. Однако я ошиблась. То, что произошло в следующую минуту, невозможно было себе представить! Калека осмотрелся еще раз и внезапно резким движением сбросил укрывавший ноги клетчатый плед. Потом, выскочив из коляски, взбежал на крылечко и стал проделывать просто невероятные штучки. Он заглядывал в окна, ощупывал рамы, переворачивал коврик у двери, нажимал на ручку дверного замка и вообще орудовал, как у себя дома.
Вот и еще одна сенсация: калека вовсе не калека, не скажешь даже, что немощный человек, так как передвигается очень живо, как будто в молодости поработал циркачом. Так кто же он на самом деле? Хотела бы я это знать! Одно было ясно: вокруг дома симпатичного бородача творятся странные дела, а сам дом скрывает в себе какую — то тайну.
Не успела я об этом подумать, как калека легким балетным шагом сбежал по ступенькам и, усевшись в коляску, укрыл ноги клетчатым пледом; никто бы и не подумал теперь, что он в состоянии передвигаться при помощи собственных нижних конечностей. И тут я поняла, почему он заторопился: на дорожке появились две новые фигуры. Это были Франт и пани Моника! Они шли, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга.
Ну и ситуация! Здесь калека, который вовсе не калека, там актриса, которая не актриса, и Франт, который не знаю уж за кого себя выдает. А я сижу на дереве, с интересом наблюдая за тем, как проходит их встреча. Но встречи как раз и не было. Они прошли, скорее проехали, демонстративно не замечая друг друга, словно никогда не были знакомы. Пани Монику пленила архитектура дома, калеку привела в восторг серебристая дымка над соснами, а Франт лишь посасывал незажженную трубку и ничем не восхищался. И лишь когда калека скрылся за кустами, он с неохотой поинтересовался:
— Кто этот человек?
— Какой — нибудь несчастный: парализованный или жертва войны, — ответила пани Моника, театрально вздохнув.
О, бесстыжая! Утром тащила его в коляске и укутывала ноги пледом, а сейчас не знает, кто он.
— Обожаю такие старые деревянные дома, — восхищенно произнес Франт. — Охотно бы в нем поселился.
— Да, — вздохнула пани Моника, — здесь в самом деле можно отдохнуть, как в старой усадьбе. Интересно, кто тут живет?
— Не имею представления, — ответил Франт. — В любом случае это человек, которому нравится одиночество.
— И мечтательная натура… — вздохнув, дополнила пани Моника.
Я не слышала больше, о чем они говорили, так как романтичная парочка повернула и удалилась от дома. Он восхищался, она вздыхала, оба не имели представления, кто тут живет, а тем временем оба, наверно, прикидывали, как пробраться в дом и свистнуть — если не ошибаюсь — шляпу или что — нибудь другое, о чем я просто не могла догадаться. Одним словом, эта разыгранная для виду романтичная сценка — не более чем взаимный обман. И для чего нужно было покупать целую корзину ярко — красных роз?
Они ушли, а я еще ненадолго задержалась на дереве. Голова была как в тумане, я забыла даже, где нахожусь. И тут я заметила на дорожке возвращавшегося бородача. Он был в великолепном настроении и в такт своим шагам напевал что — то вроде "пим — па — дра — ла — пим — та — брум".
Забыв, что еще не спустилась на землю, я прокричала ему с дерева:
— Добрый день! Хочу поблагодарить вас за конфеты.
Бородач замер как вкопанный и посмотрел вверх.
— Что происходит, черт побери! — закричал он. — Кто со мной разговаривает?
— Это я. Девятка.
— Какая Девятка? Где ты?
— На дереве.
Только сейчас он заметил меня среди ветвей, и на него напал приступ смеха.
— Ну и напугала же ты меня! Ну и разыграла! Думал, что со мной говорит ангел небесный. Что ты там делаешь?
— Наблюдаю! — откликнулась я. Могла бы сказать, что изображаю кукушку или дятла, но решила быть с ним откровенной, ибо он казался мне симпатичным и вообще очень понравился.
— Слезай, — предложил он, — а то еще упадешь!
Я все же не упала, а, быстро соскользнув с дерева, оказалась на земле перед смеющимся бородачом. В плаще с капюшоном и больших резиновых сапогах он был похож на деда Мороза, выкрасившего свою бороду в модный рыжий цвет.
— Что ты болтаешь? За кем наблюдаешь? Что ты тут делаешь?
— Ничего. Хотела только поблагодарить вас за шоколадные конфеты. Вкуснотища, пальчики оближешь!
Бородач обхватил меня за плечи и, притянув к себе, посмотрел прямо в глаза. Я была уверена, что получу нахлобучку, а он только усмехнулся и громыхнул:
— Ты мне очень нравишься, похожа на мою внучку Малгосю. Те же глаза, тот же озорной взгляд и, наверно, такой же авантюрный характер. Приглашаю тебя на землянику со сметаной.
Земляника была действительно пальчики оближешь — свежая и ароматная, сметана — великолепная, а порция — великанская. Я с трудом справилась с ней и опасалась, что обедать уже не смогу.
Все в этом доме выглядело просто очаровательно. Сначала попадаешь в сени, в которых над дверьми висели большие оленьи рога, а на стенах два старинных ружья. Одним словом, как в избушке старого охотника. Затем через занавешенные ковриком двери проходишь в большую комнату, где находятся чучела птиц: ястреб с распростертыми крыльями, сова с невозмутимыми глазами философа и великолепная утка. Но наибольший мой интерес вызвала шкура, лежавшая на полу у большого кожаного кресла. Похоже, это была шкура какого — то дикого зверя: громадный лоб, безжалостные глаза, разинутая пасть с громадными белыми клыками. Мне казалось, зверь хочет проглотить меня живьем.
— Это рысь, — пояснил бородач.
Я осматривалась в надежде увидеть шляпу, но так и не увидела. Зато на письменном столе лежало множество бумаг: разного рода карточки, листки и листочки, а на них диковинные знаки, графики и закорючки. Значит, бородач умел не только ловить рыбу!
"Но, черт возьми, где же шляпа? — подумала я. — Наверно, где — то ее припрятал".
Тем временем мы с наслаждением уплетали великолепную землянику.
— Вкусно? — полюбопытствовал бородач.
— Еще как! — вполне искренне отвечала я. — А вы и не знаете, что вам угрожает опасность, — совершенно неожиданно вырвалось у меня, хоть я и собиралась сказать что — то о рыси.
Мне казалось, он должен побледнеть либо свалиться с кресла, а он только рассмеялся.
— Что это тебе пришло в голову?
— Ничего, просто я видела собственными глазами. Крутятся здесь какие — то подозрительные типы.
— А ты сидишь на дереве и наблюдаешь?
— Да, потому что это дерево — лучший наблюдательный пункт.
— Интересно, почему ты считаешь их подозрительными?
— Потому что они хотят проникнуть в ваш дом или, по крайней мере, пытаются найти возможность для этого.
Только сейчас, по — моему, он принял меня всерьез и уже не смеялся, не шутил; а, проведя ладонью по кудлатой голове, выскочил из кресла.
— Кто это был?
— Например, один несчастный калека, передвигающийся в инвалидной коляске. На самом же деле он не калека, и сегодня, когда вас не было, сошел с коляски и что — то искал на крыльце…
— Калека? — задумчиво протянул бородач. — Я встретил его по дороге домой. Так, говоришь, он не калека?
— Своими глазами видела, как он, сойдя с коляски, пытался открыть дверь.
Бородач хлопнул себя рукой по лбу.
— А я так легкомысленно… — начал он, но оборвал фразу, словно почувствовав, что сказал слишком много. — Э, это исключено. Наверное, хотел осмотреть дом.
— Как и другой вчера, — бросила я.
— О ком ты?
— О том, кто вчера спрашивал, не сдается ли комната.
— Тот, в рыбацком плаще?
— Хорош рыбак! Он здесь крутился, пока вы не пришли, и видно было, что у него руки чешутся.
— Что ты болтаешь?
— Попросту он пробовал забраться в дом!
Широким размашистым шагом бородач закружил по комнате, бормоча:
— Интересно, интересно… — И вдруг, остановившись возле меня, совершенно серьезно сказал: — Хорошо, что ты предупредила, придется сообщить в милицию.
— Так будет лучше всего, — подтвердила я. — Пусть милиция научит их, как себя вести.
Бородач перестал тревожиться и вновь заулыбался.
— Ты рассудительна, а я — то считал, что у тебя ветер в голове. Скажи, почему ты следила за теми двумя, но сначала — что тебя к этому подтолкнуло?
"Слишком много хочешь знать, мой милый бородач. Я и так уже слишком разболталась. Хороший детектив говорит ровно столько, сколько нужно, и ни словом больше", — подумала я и невинно улыбнулась гостеприимному хозяину.
— Хм… допустим, что у меня всегда открыты глаза, и я умею быть наблюдательной.
— И поэтому взбираешься на дерево?
— Допустим, мне нравится влезать на деревья.
— Прекрасно, но почему ты выбрала дерево около моего дома?
— Если я скажу, что мне понравилась одна шляпа, то вы мне не поверите, — коварно бросила я ему, словно крючок с наживкой.
И он попался, о чем свидетельствовали его удивленный взгляд и непродолжительное замешательство.
— Шляпа? Это хорошо. Может быть, моя старая шляпа?
— Не всегда шляпа старая, — добавила я. — Иногда старая шляпа может быть новой, особенно в субботу.
Бородач недоверчиво поморгал.
— Что ты плетешь? Что это за чушь?
— И очень, очень ценной, — закончила я, рассчитывая полностью ошеломить собеседника.
Но вместо того, чтобы впасть в отчаяние и обо всем мне рассказать, он схватился за голову.
— Спасите! — вскричал он, расхохотавшись. — Мне показалось, что ты рассудительная девочка, а в действительности у тебя ветер в голове. — Он заботливо взглянул на меня. — Деточка, может быть, у тебя поднялась температура?
Интересно, как только я заговариваю о шляпе, все тотчас же полагают, что у меня повышена температура. Уж не сговорились ли они между собой?
— Нет, у меня ровно тридцать шесть и шесть, — вызывающе произнесла я. — Можете проверить. А шляпа… я была бы весьма признательна, если бы вы показали ее мне.
— Да пожалуйста, — весело согласился он и, подойдя к окну, снял висевшую на оконной ручке поплиновую шляпу. Мне почудилось, что она волшебным образом возникла из ничего, ибо до той поры я совсем ее не замечала, хоть она висела прямо передо мной.
В темной комнате все вдруг показалось таинственным и странным.
— Тебе она нравится?
— Даже очень, — насмешливо ответила я.
— Тогда можешь взять ее себе.
Я думала, он станет увиливать, выкручиваться, а он — как благородный шериф с золотым сердцем: "Пожалуйста, если нравится, возьми".
В первую очередь я решила осмотреть подарок. Странная шляпа — с виду старая, а на самом деле новая, только очень грязная и измятая и к тому же влажная и тяжелая. Я заглянула внутрь, под кожаный отворот. Газеты, к сожалению, не было. Не было и инициалов, что вселило в меня надежду. Газетную прокладку можно вынуть и выбросить, а инициалы, нанесенные тушью, нелегко стереть. И еще кое — что! На подкладке имелась фирменная марка "Мешковский — Варшава". Значит, изготовлена в Варшаве, как и шляпа пана Коленки! "Она или не она? Она или не она?" — снова и снова спрашивала я себя, но не находила ответа.
Бородач стоял рядом, внимательно приглядываясь.
— Что ты там ищешь? — полюбопытствовал он.
— Да так… просто рассматриваю.
— Я же сказал, можешь взять ее себе.
— Спасибо, — прошептала я. — Ненадолго позаимствую ее и сразу же верну.
— Мне она не нужна.
— а в чем вы будете ходить на пляж? Я видела вас там в шляпе.
— Э, да обыкновенная блажь… — засмеялся он.
"Видно, хочет от нее избавиться", — подумала я и решила, взяв шляпу у бородача, показать ее виолончелисту. Интересно, признается ли тот, что это его шляпа?
— Хорошо, — согласилась я, — возьму у вас шляпу и верну завтра.
— Любопытно, — произнес он, пожимая плечами, — почему ты не возьмешь ее себе, а хочешь обязательно вернуть?
— Э, обыкновенная блажь… Может, кому — нибудь пригодится.
— Не думаю, чтобы кому — нибудь пригодилась поношенная шляпа.
— С этими шляпами никогда ничего не известно…
Я хотела, но не успела добавить что — нибудь такое, что вконец бы его запутало. Сильнейший порыв ветра внезапно распахнул окно и поднял в воздух бумаги с письменного стола. Несколько листков, кружась, опустились на пол. Мы бросились наводить порядок. Бородач закрыл окно, а я, ползая на коленках, подобрала бумажки и, сложив их в маленькую пачку, подала ему. Он тщательно подровнял ее и положил на стол, прижав плоским камешком.
— Под креслом остался еще один листок, — подсказал бородач, показывая на пол.
Я подползла на коленках к креслу и, достав из — под него небольшой листок, внимательно к нему присмотрелась. Мне показалось вначале, что это рисунок декоративной цепочки, но тут в звеньях цепочки я увидела буквы: ОН — СН2 — СН2 — ОН…
— Какой странный рисунок, — сказала я, протянув листок бородачу.
Тот взглянул на меня, потом на листок и загадочно усмехнулся:
— Смотри, — с воодушевлением произнес он, — на этом небольшом листочке уместился конечный результат расчетов, изложенных в этой куче бумаг. — Он показал на письменный стол. — Результат моего многолетнего труда.
— На таком маленьком листочке? — прошептала я.
— Да, моя милая. Порой, чтобы отыскать горстку золота, приходится перелопатить уйму песку.
— А что означают эти буковки? — несмело продолжила я.
— Это волшебные знаки, — добродушно усмехнулся он.
— А мне кажется, что это какие — то химические символы. Я знаю, что Н2 О — это вода, С — это углерод.
— Превосходно! — рассмеялся бородач. — Пятерка по химии!
— Так вы… вы химик?
— Нет, моя дорогая, я алхимик, — весело пошутил он. — Из углерода, водорода и кислорода я могу создать нечто более ценное, чем золото.
— Это страшно интересно, — с изумлением и восторгом прошептала я. — Хотелось бы знать, как это делается.
— Ты мне очень нравишься, и я бы охотно тебе объяснил. Но для понимания этих чудес необходимы основательные знания в области химии.
Тут я подумала, что, когда вырасту, мне лучше стать не благородным шерифом, а алхимиком, который из углерода, водорода и кислорода создает нечто более ценное, чем золото. И пожалела, что не получила основательных знаний по химии…
— Не унывай, — утешил бородач. — Когда — нибудь, если захочешь, я тебе объясню. Хочу познакомить тебя с моей внучкой Малгосей. Вместе вы составили бы пару величайших на свете сорванцов.
— Что, она тоже была главарем банды и командовала восемью мальчишками?
Он разразился хохотом.
— Теперь я понимаю, почему тебе хочется иметь такую шляпу. Вы, наверное, играете в гангстеров, а ты — их главарь и хочешь носить шляпу для поддержания авторитета. Теперь понимаю, — повторил он, радостно теребя свою рыжую бороду.
Мне не хотелось выводить его из заблуждения. Пусть себе радуется и думает, что хочет.
— Спасибо за вкусную землянику. — Я сделала книксен совсем по — девчоночьи. — Мне у вас очень нравится. А шляпу я верну завтра.
— Играй в свое удовольствие, — пожелал он на прощание. — И заходи ко мне на землянику.
— Не придумав в ответ ничего умного, я выбежала без слов. В руке у меня была шляпа, а в голове… Собственно говоря, в голове было пусто, там застряло только несколько химических символов.
Когда в голове пусто, трудно о чем — либо думать. Я помчалась во весь опор в Небож, желая поделиться с Мацеком последними новостями, и потому неудивительно, что не заметила Франта. А он стоял, сжимая в зубах трубку, и с пренебрежительной улыбкой на тщательно выбритом лице ждал, когда я выскочу из дома бородача.
Франт застал меня врасплох. От неожиданности я растерялась и не сразу пришла в себя. Он стал передо мной, преградив путь, и спросил:
— Была в доме?
— Нигде я не была.
— Ну, ну, мы ведь не в жмурки играем, — засмеялся он, поглядывая на шляпу. Я ожидала, что он вырвет ее у меня и умчится, а он только смотрел.
— У меня нет желания играть с вами в жмурки, — дерзко ответила я, отводя шляпу за спину. — Не думайте, что я вас боюсь. И вообще… Что вы тут ищете? Вам следует быть с пани Моникой, а не крутиться по лесу.
Я так ему надерзила, что, опешив, он вынул изо рта трубку и вяло мне улыбнулся.
— Послушай, поговорим серьезно, — предложил Франт. — Ты была в доме у этого человека и видела там, думаю, много интересного.
— Конечно, видела, только у меня нет желания разговаривать об этом с вами.
— А что ты видела?
— Например, оленьи рога на стене.
— Очень интересно. А что еще?
— Рысь на полу. Просила вам кланяться.
— Спасибо, а может, что — нибудь поинтересней?
— Чучело утки, если это вас интересует.
— У тебя острый язычок. И ты не слишком вежлива.
— Потому что вы ко мне пристает с расспросами.
— Я надеялся, что мы придем к согласию, а ты обижаешься на меня.
— А вы сегодня утром так меня одурачили, хо — хо…
— Знаю, ты очень интересуешься одной шляпой, — перебил Франт.
— Вот именно. — Я рассмеялась ему в лицо. — Той самой, которую вы подменили в кафе "Янтарь".
— Дай же мне сказать. — Голос его звучал весьма загадочно. — Знаю также, что ты подозреваешь меня… Но подозрения твои безосновательны. Я ведь доказал тебе, что забрал с вешалки собственную шляпу, ты видела мои инициалы ВК. — Здесь он необычайно грациозным движением вынул из кармана бумажник, а из него визитную карточку. — Пожалуйста, меня зовут Веслав Кардасевич. Прочитай, если мне не веришь.
Я прочитала. На визитке черным по белому стояло "ВЕСЛАВ КАРДАСЕВИЧ — инженер".
— Ты согласна?
— Согласна, да не очень, так как на оставленной в кафе шляпе были точно такие же инициалы.
— А как зовут того лысого?
— Его зовут Валерий Коленка, но он утверждает, что его шляпа не была помечена инициалами, зато под кожаным отворотом в ней была газетная прокладка.
— Ты сама это видела?
— Нет.
— Никто не видел ни кожаного отворота, ни самой газеты. Тебе не пришло в голову, что он хотел избавиться от собственной шляпы?
"Тебе не пришло в голову?.." Если бы он только знал, сколько времени я ломала над этим голову, и что при этом приходило мне на мысль, то не задавал бы таких наивных вопросов.
— В таком случае, — спросила я его, — к чему все это представление… — Хотела было уже выпалить "…со ста тысячами!" — но вовремя прикусила язык.
— Какое представление? — торопил меня Франт.
— Вообще… — уклончиво отозвалась я. — Например, почему он пришел к вам со мной и почему наделал столько шума в кафе?
— Видимо, у него были свои причины. — Лицо Франта приняло еще более загадочное выражение.
— Расскажите о них мне. Может быть, вам они известны? — фыркнула я ему прямо в лицо.
— Я только догадываюсь и поэтому… — он понизил голос до шепота, — …поэтому хочу предложить тебе кое — что. Если я узнаю что — нибудь о шляпе, то немедленно сообщу тебе. А ты взамен…
— Дураков нет! — выкрикнула я. — Опять вы хотите надуть меня.
— Значит, не хочешь разгадать тайну этой шляпы?
— Хочу, но благодарю вас за помощь. Я разгадаю сама.
— Скажи мне только, не видела ли ты у рыжебородого голубую папку с надписью…
— Не видела и не увижу! — вознегодовала я. — А вам советую остерегаться милиции!
Молниеносным движением ухватив меня за плечо, Франт вырвал из моих рук шляпу.
— Откуда у тебя эта шляпа?
— Пожалуйста, отдайте.
— Не нервничай, малышка, — спокойно произнес он. Повертев шляпу в ладонях, он язвительно усмехнулся и вернул мне. — Ничего у тебя с ней не выйдет. Можешь выбросить ее на помойку.
— Сделаю то, что захочу.
— Успехов тебе, малышка! — насмешливо пожелал он. — Жаль, что мы не договорились.
Высказав свое пожелание, он отпустил меня, а я не стала ждать дальнейшего обмена любезностями. Крепко зажав в руке шляпу, я побежала… не знаю даже куда.
Я остановилась на углу Пляжной и Яна из Колна, около молочного бара. У меня не было желания отведать кефира либо простокваши, ибо до сих пор во рту ощущался незабываемый вкус земляники со сметаной. И, наконец, пристойно ли солидному детективу посещать молочный бар? Нет, ни в одной книжке я не встречала, чтобы детектив или гангстер потягивали через соломинку кефир. Персонажи эти сиживали, как правило, в самом обычном баре, пили виски, глазели на потрясную барменшу и вычитывали в ее глазах разные тайны, а потом кто — то вытаскивал пушку и — бах! бах! — аж сыпались стекла. И тут же раздавался вой сирены полицейской машины, а у стойки оставались лежать два трупа — тело вполне добропорядочного человека и тело неизвестного.
Так было в повестях и фильмах. Поэтому неудивительно, что я поразилась, увидев Мацека сквозь запотевшее стекло молочного бара. Он сидел за столиком, перед ним стояла недопитая бутылка кефира, а рядом — не верилось собственным глазам — два крупных кочана цветной капусты. Неужели заказал ее на закуску? Мне стало обидно. Я тут стараюсь в поте лица, подвергаюсь опасностям, из кожи вон лезу, а он попивает кефир, закусывает сырой цветной капустой, и все это в молочном баре! Капустная кочерыжка, а не детектив!
Я, как бомба, ворвалась в бар с криком:
— Хорошенькое дельце!
— Вот именно! — подтвердил он с серьезным видом. — Вводишь меня в расходы. Пришлось выложить пять злотиков за эти съедобные растения. А я к тому же терпеть не могу цветную капусту.
— Так зачем ее купил?
— Нужно же было что — то купить. Не мог же я сказать, придя к огороднику, что хочу послушать, как растет трава…
— Был у огородника и до сих пор молчишь? — закричала я, удивленная этим сообщением.
— Как я могу рассказать, если ты не даешь говорить?
— Очень прошу, говори.
Получив возможность рассказывать, Мацек начал весьма серьезно:
— Представь себе, этот бородач был у огородника…
— Это сенсация!
— Не прерывай. Был и ничего не купил.
— Это еще интересней. А что он делал?
— Вел себя очень загадочно.
— Это само собой разумеется. Не делал ли он чего — нибудь подозрительного?
— Мне кажется, о чем — то спрашивал.
— Только кажется или спрашивал?
— Не знаю. Он вошел в дом и оставался там пять минут.
— Не мог подслушать?
— Слишком много от меня требуешь. — Мацек нетерпеливо чмокнул. — Мало того, что купил цветную капусту за свой счет, так должен еще и подслушивать! Попробуй подслушать, если стена толщиной с полметра, а подслушивающего устройства у нас, к сожалению, пока нет.
— Напортачил, вся работа пошла насмарку.
— Конечно, напортачил, — сказал он с горькой усмешкой. — Ты бы на моем месте превратилась в бестелесного духа и, проникнув через стену, принесла стенограмму всего разговора. Ты гений! А я умею только портачить… Кто же тогда провел опрос? — Мацек загадочно усмехнулся.
— Какой опрос?
— Вот именно, какой? Кто беседовал с сыном огородника?
— У огородника есть сын?
Вынув блокнот, Мацек торжествующе прочитал:
— Зовут Густав Сапара, ему тринадцать лет, и два раза уже "зимовал". Один раз он остался на второй год в третьем классе и…
— Это не имеет значения, — перебила я.
— Записал на всякий случай.
— Что он еще сказал?
— Что после таких дождей подешевеют огурцы.
В этом весь Мацек! Я вся дрожу от нетерпения, а он выезжает с огурцами.
— Огурцы меня не интересуют! — закричала я.
— А Франт?
— Говори скорей, а то я тебя стукну.
— Вообрази только, Франт не живет у огородника.
— И там нет притона?
— И нет притона.
— ты всегда приносишь плохие известия. Нет притона! Почему? Он там должен быть.
— Если его там нет, — негодующе произнес Мацек, — то я ничего не могу поделать.
— А что там есть?
— В сарае у них стоит автомобиль.
— Смотри, пожалуйста! — простонала я. — Автомобиль в сарае, а ты мне говоришь об этом только сейчас! Какой автомобиль?
— Двести двадцатый "мерседес" и к тому же "С".
— Супер! Сразу догадалась. Такой тип, как Франт, может иметь только двести двадцатый "мерседес".
— Откуда ты знаешь?
— Ты ведь сам сказал. А что еще?
— Больше ничего. Бородач вышел, огородник вышел, а я хотел иметь какое — нибудь алиби, вот и купил два кочана цветной капусты, покупать один было неудобно. Теперь бабушка приготовит завтра на обед цветную капусту под соусом, а меня тошнит от одной только мысли, что придется это есть.
— Приятного аппетита, — насмешливо обронила я. — А бородач?
— Бородач пошел домой.
— Ничего о нем не узнал?
— Неудобно было так сразу спрашивать…
— Мацек! — вскричала я. — Все — таки тебе лучше заниматься птицами.
Славный орнитолог тут же обиделся.
— Я провел такое фантастическое дознание, купил цветную капусту, а от тебя слышу одни упреки.
— Да, упреки. Ты ведь даже не видишь, что я раздобыла. — И я помахала шляпой у него перед носом.
— О, шляпа! — удивился он. — Прости, но я ее не заметил.
— Ты у меня и слона на веревочке не заметил бы. И вообще ты страшный разиня. А сейчас слушай…
Я рассказала ему обо всем, что случилось после нашего расставания. Казалось, он должен замереть от восторга или лопнуть от зависти, но он только спросил:
— То было чучело самца или самочки?
Вот и поговори с таким! Вокруг творятся совершенно неправдоподобные вещи, а его больше всего занимает чучело утки.
— А то, что Франт допытывался о какой — то голубой папке, тебя уже не интересует? — Я вся кипела от обиды. — А на то, что бородач — это алхимик, тебе наплевать? А то, что из углерода, водорода и кислорода он может создать нечто более ценное, чем золото…
— Вот именно, — перебил Мацек, — это заставляет задуматься. Слушай! — Он словно пробудился. — Мне кажется, что загадка шляпы может быть тесно связана с загадкой этого маленького листика, на котором бородач записал химическую формулу того бесценного…
— Наконец — то спящий королевич проснулся! — обрадовано закричала я. Наконец, Мацек сказал что — то умное. Мне тоже казалось, что эти два дела связаны. Я положила шляпу на столик. — Подумай. Пусть у тебя есть шляпа, которая почти ничего не стоит. Но если спрятать в ней листок с таинственными химическими формулами, она сразу же станет бесценной…
Мацек задумчиво потирал рукой кончик шелушившегося носа.
— Хорошо. Но откуда ты знаешь, что это та самая шляпа? Нет, что — то здесь не так. Если бы это была шляпа, которую разыскивает виолончелист, бородач бы не отдал ее ни за что на свете.
— Правильно, но бородач может не знать, что это та самая шляпа.
— Что — то не сходится. — Мацек недоверчиво покачал головой.
— Ты думаешь, открыл Америку? Да с самого начала здесь все загадочно и страшно запутано. Но мы должны это выяснить, — решительно заявила я.
— Что хочешь сделать?
— Прежде всего, надо показать эту шляпу виолончелисту.
К виолончелисту лучше было сходить после обеда. Пообедав, люди, как правило, благодушно настроены и приветливо взирают на мир и своих близких. После хорошего обеда — это может быть грибной суп, голубцы и сладкий ягодный пирог — в голову приходят приятные мысли. У виолончелиста, наверно, тоже улучшится настроение, и он сможет забыть о ста тысячах, которые так неожиданно утратил вместе со шляпой, если он утратил что — либо вообще.
Мы отправились к виолончелисту после обеда, но уже по дороге к нему стали нервничать.
— Послушай, обратилась я к Мацеку, — можем ли мы прийти к виолончелисту, если не знаем, где он живет?
— Но ты ведь знаешь.
— Да, но он думает, что я не знаю. Может быть, лучше сходить тебе одному?
— Мне! — негодующе возразил Мацек. — Да он же видел меня на дереве!
— Это как раз и хорошо! Если он видел тебя на дереве, то знает, что тебе известно, где он живет.
— А если он спросит, что я делал на дереве?
— Скажешь, что хотел поучиться у него готовить цветную капусту.
Мацеку идея не понравилась. Мне хотелось, чтобы пошел он, а ему — чтобы пошла я, и мы спорили, кто из нас пойдет, пока не дошли до стены. За стеной оставалось пройти немного, и следовало принять решение. Мацек, разумеется, этого сделать не мог, а на меня старинные стены произвели такое сильное впечатление, что я забыла, куда и зачем иду.
Я восхищалась красотой и очарованием разрушенного дворца. Он лежал в развалинах и потому казался гораздо более таинственным, чем в действительности. От него веяло историей и средневековыми легендами. Точь — в—точь как на картине "История взывает", которую я видела в Народном музее. Если бы я была художником, тут же передала бы на полотне все очарование увиденного.
Дворцы и замки имеют, как правило, два крыла. У этого левое крыло лежало в развалинах, а от правого осталась стоять стена с оконными нишами, в которых вместо цветов произрастали крапива и другие сорняки. А над крыльями возвышалась стройная башня с узкими окнами, в самый раз для духов и призраков. В каждой такой башне должны являться привидения. И подумать только, что наш виолончелист готовил здесь цветную капусту!
О калеке я уж и не вспоминаю. Он сам был похож на привидение, и ему впору здесь жить. Но пани Моника? Ей, должно быть, пришлось натерпеться страху.
С бьющимся сердцем я ожидала, из какого окна появится призрак. Однако вместо призрака появился пан Коленка, правда, не из окна, а из обычной двери. Спор о том, кто должен пойти к нему и показать шляпу, разрешился сам собой. Оставалось лишь подойти к нему и спросить: "Скажите, пожалуйста, это не та самая шляпа?"
Мы не сразу решили, кто к нему подойдет, а оптом заметили тот черный ящик, который нас окончательно добил. Пан Коленка вышел с огромным черным ящиком в руках, напоминающим по форме гробик. Он с трудом тащил свою ношу, почти сгибаясь под ее тяжестью, и потому выбрал не кратчайший путь через пролом в стене, а направился в сторону каштановой аллеи, ведущей к главным воротам.
— Что это он тащит? — прошептал Мацек.
— Представления не имею, — ответила я. — Может быть, в ящике что — то спрятано.
— Мне кажется, это футляр от виолончели.
— В равной мере он ожжет быть не футляром, а гробом, недаром черного цвета.
Нелегко было определить, что несет виолончелист, и мы двинулись за ним, стараясь остаться незамеченными. Нас разбирало неимоверное любопытство, куда это пан Коленка тащит таинственный ящик. Мы не узнали этого ни на Пасечной, ни на Полевой улице, ни у палаточных домиков туристского лагеря. И только на тропинке взорвалась новая бомба: пан Коленка шел к дому бородача!
— А я говорил, — дернул меня за рукав побледневший от переживаний Мацек. — Видишь, шляпа за сто тысяч и листочек… все сходится.
— Да не сходится пока, — фыркнула я. — Нужно еще проверить, что именно сойдется.
Тем временем под кедами пан Коленки поскрипывал песок, в густой листве посвистывал черный дрозд, а виолончелист, посапывая, тащился прямо к приюту бородача.
Около дома мы спрятались за самыми толстыми соснами в ожидании того, что будет дальше. А дальнейшие события немного напоминали спектакль. Виолончелист прошел под окнами, зашаркал ногами по коврику, но тут на крылечке появился бородач, по — театральному широко раскрыв объятия.
— Добро пожаловать, дорогой пан Валерий, добро пожаловать! Никак не могу вас дождаться.
Пан Коленка тоже раскрыл объятия, вернее, протянул одну руку, удерживая другой черный ящик.
— Наконец — то, профессор, — произнес он, задыхаясь. — Наконец… — И вместе с черным ящиком пал в объятия бородача.
Они вошли в дом, но окна были закрыты, и мы больше ничего не увидели. На счастье, бородач вскоре отворил окно, а мы, ступив на невысокий песчаный пригорок, наблюдали из — за деревьев в бинокль, что делается в комнате. Сначала не происходило ничего интересного. Виднелись только рыжая борода профессора, лоснящаяся лысина виолончелиста и широко распростертые над ними крылья ястреба. Они разговаривали, скорее всего о погоде, и пили кофе. И даже не взглянули на черный ящик, стоявший под чучелом утки.
— Самец, — шепнул Мацек.
— Где? — вздрогнула я.
— Не где, я говорю об утке, узнал по оперению.
Забавный этот Мацусь! Там пьют кофе, обстановка тревожная, а он помышляет об утином чучеле — селезень это или самочка! И вообще ничто его не волнует, так как, должно быть, знает, что за него нервничаю я.
Я же не могла дождаться, когда, в конце концов, они допьют свой кофе. Но вот бородач поднялся с места, встал и пан Коленка, и запахло новой сенсацией. Я увидела, как пан Коленка приближается к черному ящику… Подойдя к нему, он, задумавшись, немного помедлил и после таинственных манипуляций открыл.
— Я говорил, что это виолончель! — язвительно заметил Мацек.
Мацек был прав. В черном ящике покоилась виолончель, а раз она принадлежала пану Коленке, значит, он был виолончелистом. Вот это рулет с повидлом! Полная неудача! Никаких подозрительных действий, подобающих грозному и опасному преступнику. Просто пан Валерий Коленка стал перебирать пальцами струны виолончели, а потом водить по ним смычком, издавая режущие слух звуки.
Вдобавок ко всему, бородач принес откуда — то скрипку, и они забренчали уже вместе.
— Настраивают инструменты, — тоном профессионала произнес Мацек. — Сейчас начнут играть.
Мне едва удалось сдержать слезы. Я ждала от них чего — то иного, они меня полностью разочаровали.
— Мацек, — выговорила я, коснувшись рукой орнитолога, — быть может, бородач, этот самый профессор, вовсе не химик, а обыкновенный скрипач?
— Нет, — с важным видом ответил Мацек. — Он, наверно, как Эйнштейн, создает разные теории, а в перерывах играет на скрипке, чтоб голова не лопнула от всех этих формул и формулок. Это его хобби.
Я е хотела ему верить. Мне казалось, что они снова готовят какой — то большой сюрприз, чтобы обмануть всех и прежде всего меня.
— Ты не считаешь, — шепнула я Мацеку на ухо, — что у них это для отвода глаз?..
Мацек пожал плечами.
— Кому бы они хотели пустить пыль в глаза?
— А нам. Или Франту.
— Забудь об этом.
Пан Коленка, сидя на стуле, водил смычком по струнам, то же самое, стоя, делал и профессор. А к нам из окна плыла музыка.
— Прекрасно, — вздохнул Мацек.
— Что прекрасно?
— Не слышишь? Играют Генделя.
— Ты в этом разбираешься?
— Хожу на уроки музыки, учусь играть на рояле.
— Так скажи, когда это кончится. Я не могу больше терпеть.
— Они только начали, а тебе хочется, чтобы уже закончили.
— Любишь музыку?
— Обожаю.
— Ну так слушай, пока они играют, и соображай, что будет дальше. А я смотаюсь в гостиницу. Возможно, увижу там что — нибудь более интересное. Приходи, буду тебя ждать.
Возвращаясь в гостиницу, я в задумчивости брела по берегу моря и даже не заметила, что уже прояснилось. И лишь когда под моими ногами побелел песок, и море блеснуло, как зеркало, я осмотрелась.
Волнение на море стихало. На верхушках волн уже не было пены, и они не заливали пляж. Над морем еще висели тучи, но, основательно потрепанные ветром, они безвольно плыли по небу. А между наслоениями туч простиралась голубизна, и солнечный свет опадал к воде серебристой завесой. Одним словом, все, как на почтовой открытке с изображением картины "После шторма".
Даже дачники повысыпали из домов и боязливо спускались на пляж, к морю. Бородач был прав — завтра, видимо, будет хорошая погода, а зоне низкого атмосферного давления, упрямо державшейся над Скандинавией, можно будет показать нос.
К сожалению, у меня не было времени любоваться красотами природы и великолепной игрой света на море. Меня ожидали более важные дела, так как я намеревалась слегка проинспектировать гостиницу "Под тремя парусами". Но сначала я зашла в "Укромный уголок" переодеться, оставить шляпу и вообще посмотреть, что к чему.
Папа с Яцеком уехали на рыбалку, зато мама, как можно было предвидеть, сидела в гостинице и резалась в бридж.
Тем временем, надев голубое платье, которое не могла терпеть, я из Робин Гуда преобразилась в Алису из Страны Чудес. Шляпу я закинула на шкаф, чтобы ее никто не заметил. Пусть себе полежит! Никогда не знаешь заранее, возможно, это та самая, за сто тысяч. Потом направилась в гостиницу "Под тремя парусами", слегка пританцовывая по дороге и насвистывая разные мотивчики.
В гостинице все как обычно — ничего интересного. Тот же швейцар, поблескивающий позолотой пуговиц, те же скучающие в креслах пожилые дамы, тот же самолет Польских авиалиний ЛЕТ на плакате, то же оживление в холле — одни входят, другие выходят, непонятно, собственно, зачем.
Так и не нашлось бы для меня ничего интересного, если бы я не заметила моего самого несчастного в мире калеку, изображающего человека, стоящего одной ногой в гробу. Он сидел, как обычно, в инвалидной коляске и, как всегда, разгадывал кроссворд.
Мне кажется, что калека прирожденный актер. Вот и сейчас он делал вид, что не узнал меня, хоть я едва не влезла к нему в коляску и многозначительно откашливалась. Устремив взгляд в брошюру с кроссвордами, он записывал что — то на ее полях шариковой ручкой.
Мне захотелось доказать ему, что я не пустое место. Демонстративно присев в глубоком реверансе, я громко приветствовала его с преувеличенно вежливостью:
— Мое почтение, уважаемый пан! Как прошла ваша предобеденная прогулка?
Этот вопрос, как красивая шпилька с золотой головкой, уколол любителя кроссвордов в больное место. Зло сверкнув глазами, он пробурчал:
— Спасибо, спасибо… Совсем неплохо.
— Как вам понравились окрестности?
— Спасибо, — бросил он и добавил шепотом: — Проваливай, ты мне мешаешь.
Притворившись, что не слышу его неуместного замечания, я, умильно улыбнувшись, продолжила еще громче:
— Очень рада, мне они тоже очень понравились, особенно крутой берег за туристским лагерем.
Побледнев, он прошипел еще более злобно:
— Сейчас позову швейцара, чтобы он тебя выставил.
— Весьма благодарна, — приветливо улыбнулась я. — Хочу еще спросить, как вы себя чувствуете?
Не дожидаясь, пока он в ярости разорвет меня на куски, я с показной элегантностью присела в книксене и ушла, сделав вид, что совсем его не боюсь.
В клубном зале меня ожидал новый сюрприз. За маминым столиком вместо докторши из Жешува я увидела… трубку, а затем и все остальное, то есть Франта.
Прочитав я об этом в "Экспрессе", все равно бы не поверила бы. Ибо откуда взялся Франт за маминым столиком, и как оказалась мама в его обществе? Он же должен следить за бородачом, прятать шляпу или держать за руку пани Монику. А он держал в руке карты и вовсю торговался. Я хотела незаметно ускользнуть, но меня уже увидела мама.
— Наконец — то! Где же ты пропадала, моя девочка? — Она приветствовала меня с таким чувством, будто с самого обеда ничего не делала, а только тосковала обо мне.
Я не знала, что сказать, и охотнее всего провалилась бы сквозь землю, но, к сожалению, это было исключено. Могли подумать, что я плохо воспитана. Поэтому я вежливо поздоровалась.
Возникла очень смешная ситуация. Я не хотела признаться в знакомстве с Франт, Франт — в знакомстве со мной, а тут маме что — то вдруг припомнилось, и она ни с того ни с сего брякнула:
— Представьте себе, моя Крыся окончила курсы дзюдо и теперь справляется с любым мальчишкой.
— Браво! — подхватил Франт. — Хо — хо, какая отважная девочка. — Не знаю, как он сумел выдавить это из себя. Он должен был подавиться, а между тем улыбнулся мне и добавил: — Мы ведь уже знакомы.
— Вы знаете мою Крысю? — У мамы округлились глаза.
— Да, — быстро вмешалась я, опережая Франта. — Я один раз относила этому господину цветы.
Франт повел себя как истинный джентльмен.
— Должен сказать, — обратился он к маме, — что ваша дочь не только отважна, но и удивительно отзывчива. Прошу меня извинить, возможно, я злоупотребил ее любезностью, но, поверьте, не мог никого найти…
— Любопытно, — задумчиво произнесла мама, — она даже не упоминала об этом.
— Это, видимо, из скромности и врожденной деликатности, — выдал Франт, улыбаясь, как Берт Ланкастер в фильме "Багровый пират". Если бы мог, он, наверно, добавил, что я — наилучшая ученица в классе, учусь на одни пятерки, а в будущем стану Валентиной Терешковой. Но я видела его насквозь, он спасал не меня, а самого себя.
Наступило молчание, и только нетерпеливая дама — адвокат из Домбровы Гурничей — спасла положение.
— Три пики, — провозгласила она.
— Контра, — ответил ей Франт изысканным тоном.
С этого момента они потеряли ко мне всякий интерес. Для них существовали только пики, черви, бубны и трефы, не говоря уже о "контра" Франта. Может быть, с полчаса они вообще меня не замечали, пока наконец мама не вспомнила обо мне.
— Крыся, доченька, вместо того, чтобы торчать здесь, могла бы немного проветриться. Погода, пожалуй, уже налаживается.
— Да, да… небольшая прогулка у моря не помешает, — добавил Франт, не вынимая изо рта трубки.
Он явно хотел от меня избавиться. Похоже, придумал что — нибудь новенькое и не желал иметь меня свидетелем. Однако он просчитался. Разумеется, я притворилась, что мечтаю о небольшой прогулке, но, выйдя из клубного зала, не пошла к морю, а, утонув в большом кресле, ждала, что будет дальше.
Ничего особенного я не заметила. Паралитик торчал на прежнем месте и с видом мученика решал очередной кроссворд. Но время от времени он бросал быстрый взгляд на играющих в бридж. Я догадывалась, что он караулит Франта.
Я проскучала бы в том кресле до вечера, если бы из вращающихся дверей не вынырнул вдруг Мацек. По выражению лица я уже издали поняла, что у него грандиозные новости. Ворвавшись в холл, словно вихрь, и увидев меня, он закричал:
— Ты не представляешь, что случилось!
Я действительно не представляла, но это не служило оправданием его поведению, особенно в присутствии паралитика. Посоветовав Мацеку говорить потише, я отвела его в отдаленный угол холла и высказала догадку:
— Наверно, только для вида играли Генделя, а тем временем что — то замышляли.
— Нет, нет! — бурно запротестовал он. — Генделя доиграли до конца. Фантастическая музыка, говорю тебе.
— В таком случае это неудача.
— Подожди, я хочу сообщить сенсационную новость, а ты все время мешаешь.
— Так говори!
— Не знаю только, с чего начать.
— Валяй с самого начала, только не задумывайся, а то умру от любопытства!
Мацек по своему обычаю потер нос ладонью и почесал за ухом.
— Девятка, — заговорил он, — о какой папке ты вспоминала?
— О голубой, с какой — то надписью.
— Есть!
— Где?
— В футляре от виолончели.
— А сама виолончель?
— Осталась у бородача.
— Ничего не понимаю.
— Я тоже не понимаю. — Мацек вздохнул. — Но сейчас все тебе расскажу. Они действительно очень здорово играли. А потом бородач подошел к письменному столу, вынул голубую пластмассовую папку…
— Видел ее?
— В бинокль. Как на ладони!
— И надпись была?
— Была, но я ее не разобрал.
— А что дальше?
— Вынул папку, отдал ее пану Коленке, а пан Коленка засунул ее в футляр и футляр замкнул.
— Это удача! — закричала я, а Мацек докончил рассказ.
— А потом они попрощались. Пан Коленка оставил виолончель у бородача, а футляр с папкой отнес к себе в башню.
Мне захотелось броситься Мацеку на шею, но при паралитике этого делать не стоило. Он мог бы догадаться, что мы обнаружили что — то очень важное.
— Мацек! — закричала я. — Ты чудесный, гениальный и все такое прочее… Сам себе доскажи, какой ты хороший.
Со свойственной ему скромностью Мацек не стал заниматься самовосхвалением. Потерев еще раз ладонью облупленный нос, он спросил у меня:
— Интересно, что может быть в этой папке?
— Если бы я знала… В любом случае что — то очень важное, если пан Коленка, оставив виолончель в углу, засунул папку в футляр, а Франт о ней выпытывал. Нужно будет проверить.
— Что проверить? — поразился Мацек.
— Что находится в той папке.
— Ну, ты скажешь! Да ведь папка лежит в футляре.
— Мацусь, — засмеялась я, — ты в самом деле гениальный, но порой кажется, что у тебя птичий разум. А шляпа?
— Что шляпа?
— У нас есть шляпа, которую я взяла в бородача. Для пана Коленки шляпа важнее папки. Отнеси ему шляпу, а при случае, может быть, удастся заглянуть в футляр.
— Фантастический план… — Мацек потер ладони. — Только как объяснить ему, откуда мы знаем, где он живет?
— Не беспокойся! Скажем, что играли в индейцев и случайно напали на его след.
Для игры в индейцев среди играющих должно быть, по меньшей мере, двое мальчишек. Один из них становится вождем, второй — шаманом. Оба курят трубки и, совещаясь, решают, кому объявить войну. Воины тем временем ждут в лесу, когда на горах зажгутся костры, сигнализируя им, что пора вступать на тропу войны.
Кроме двух мальчишек, необходимы еще головные уборы из перьев, томагавки и луки, не говоря уже о соколиных взглядах и храбрых сердцах. Правда, соколиные взгляды и храбрые сердца у нас имелись, зато не хватало остального.
Но для чего тогда на плечах сообразительные головы? Все остальное мы отыскали в "Укромном уголке", где, с облегчением сбросив голубое платье, я влезла в приличные джинсы. За шкафом мы нашли два топорика — две закопанские чупаги, которые с успехом могли заменить индейские томагавки. Из ореховых удилищ Мацек тут же изготовил два великолепных лука, а головные уборы из перьев… С ними было труднее всего. Мацек, однако, нашел замечательный выход. Он вспомнил, что индейцы племени суанатока, населяющего Скалистые горы, не носили таких головных уборов, а просто втыкали в волосы орлиное перо. Поэтому мы воткнули себе в волосы по индюшачьему перу, я взяла шляпу и, восклицая: "Смерть бледнолицым!", мы направились на Пасечную.
Окрестности развалин были самым подходящим местом для игры в индейцев. ничего удивительного, что мы почувствовали себя настоящими краснокожими из племени суанатока и выжидали только, кому объявить войну.
Разумеется, мы объявили ее пану Коленке. В тени башни, прямо под его окном, мы отплясали великолепный военный танец. На шум воинственных возгласов высунул свою лысую голову пан Коленка.
— Кто здесь так шумит? — гневно вопросил он.
— Племя суанатока, — откликнулась я. — Объявляем войну бледнолицым.
— Это ты, Девятка? — удивился виолончелист. — Умоляю, отойдите чуть — чуть подальше, а то у меня барабанные перепонки лопнут.
— Молчи, трусливый койот! — завопила я. — Сейчас мы разложим костер и заживо тебя поджарим.
— Не шути! — послышался умоляющий голос пана Коленки. — Пожалуйста, будьте потише, я слушаю по радио концерт симфонической музыки.
— Фи! Нас не пугают звуки ваших труб! — не унималась я. — Сдерем с тебя скальп и бросим его на съедение прожорливым псам.
— Девятка, — простонал пан Коленка, — иди лучше ко мне наверх. Угощу тебя очень вкусными бобами.
— Сдаешься, жалкий трус?
— Сдаюсь.
— Прекрасно, приготовь трубку мира и угощение для двух воинов.
— Хорошо, хорошо… — Пан Коленка умоляюще вскинул руки. — Идите, не могу больше выносить эти крики.
— Выгорело, — шепнула я на ухо Мацеку. — Давай наверх. Только не раскрывай рот, а то все испортишь.
— Может быть, я останусь здесь для охраны? — Мацек неуверенно посмотрел на меня.
— Боишься?
— Немного боюсь.
— Я тоже, — откровенно созналась я. — Да что делать, если я потребовала угощение для двух воинов.
— Да, и в самом деле, — вздохнул Мацек. Сейчас он ничем не напоминал благородного воина из пелмени суанатока, да и вообще никого не напоминал, а только трясся, как осиновый лист. Должна признаться, что и я тоже…
— Ключ под ковриком, — услышала я доносившийся сверху голос пана Коленки.
Действительно, ключ находился там, где ему положено быть — большой, тяжелый, старинный, вызывающий уважение и трепет.
— Может, все — таки сделаем вид, что заблудились? — шепнул Мацек.
Я не хотела больше притворяться, отперла дверь, с большим трудом отворила ее, и мы вошли в обиталище призраков и духов.
— Боишься? — прошептал Мацек дрожащим голосом.
— Чуть — чуть.
— Я тоже.
— Тогда двигаем дальше.
Далее находилось просторное помещение с каменными стенами и готическим сводом. Из боковой ниши вели наверх узкие каменные ступеньки. Мы молча поднимались по ним, ожидая, когда, наконец, явится какой — нибудь призрак или привидение, но, видимо, для призраков было еще рано, и никто из них не явился. Зато в открытых дверях на втором этаже появился пан Коленка, рассеивая лысиной окружающий мрак.
При виде моей чупаги и особенно индюшачьего пера он, вздрогнув, отступил в комнату.
— Дитя мое, что ты выделываешь? — вскричал пан Коленка, заламывая руки. — И к чему вообще весь этот маскарад?
— Не видите разве, что мы играем в индейцев? — ответила я и вошла в комнату.
Его старинное жилище мне понравилось. Белые стены, сводчатый готический потолок, пол из сосновых досок, маленькое оконце в нише, полное цветов и зелени, а среди всего этого пан Валерий Коленка. На мгновение я представила его себе средневековым монахом в монастырской келье. Ему с его благочестивой лысиной была бы очень к лицу грубая монашеская ряса.
Кроме пана Коленки, в комнате находились еще железная кровать, шкаф, сколоченный из простых досок, стол и стул, а на столе электрическая плитка и целый букет овощей. Я догадалась, что пан Коленка — вегетарианец.
— Вот мое святилище, — изрек виолончелист.
— Мне очень нравится, — объявила я. — Интересно, что вы надумали по делу о своей шляпе?
Его лицо исказила почти болезненная гримаса. Горько усмехнувшись, он по привычке снял с носа очки.
— О, Девятка, и не вспоминай об этом. Несчастье, просто несчастье. Я дал объявление в газету, но уже потерял всякую надежду.
— А я не потеряла, — возвестила я, демонстрируя шляпу, которую предусмотрительно прятала за спиной.
Резким движением он вырвал у меня шляпу, подошел к окну и, надевая очки, спросил:
— Где ты ее нашла?
— Военная добыча, — пошутила я.
Повертев шляпу дрожащими руками, пан Коленка обернул ее тульей вниз и отогнул кожаный отворот. Мне показалось, он вот — вот радостно подскочит и бросится мне на шею. А он крутил головой, что — то нашептывая про себя, а потом решительным жестом протянул шляпу мне.
— Нет, это не моя!
Мне стало жаль пана Коленку. В одно мгновение я все ему простила.
— А может быть, все — таки… — прошептала я. — Может быть, вы посмотрите внимательней?
— Нет, — решительно отказался он. — Очень благодарен тебе за помощь, но у меня была другая шляпа.
— Не стоит огорчаться. Я постараюсь. Возможно, мне еще удастся найти ту, настоящую… — Я хотела сказать еще несколько утешительных слов, но тут снизу донесся хорошо знакомый голос:
— Пан Валерий, пан Валерий, вы дома?
Мы бросились к окну. Внизу стоял рыжебородый профессор и, задрав вверх голову, задыхаясь, кричал:
— Спуститесь вниз, у меня важное дело!
Мгновенно забыв обо всем, пан Коленка быстро сбежал вниз.
— Беги за ним, — шепнула я Мацеку, — и не спускай с них глаз.
Мацек исчез в мрачных глубинах лестницы, и я осталась одна. Было абсолютно тихо. На плитке тушились бобы, на столе лежала цветная капуста, а в углу под окном стоял черный футляр от виолончели, выглядевший жутковато и таинственно. Мне стало не по себе. Я испытала вдруг чувство жуткого страха. казалось, ноги мои приросли к полу, и я не могла шевельнуться.
Наконец, преодолев страх, я подошла к футляру и, медленно приподнимая скобочку замочка, открыла его. Вместо виолончели в футляре находилась большая пузатая пластмассовая папка. Пришлось нагнуться, чтобы рассмотреть ее получше. На листке, скрепленном с обложкой, была надпись, сделанная крупными печатными буквами: ШЛЯПА, ПОЛНАЯ ДОЖДЯ.
У меня потемнело в глазах, и мгновение я была как слепая. Потом в моем воображении возникли склеенные обрывки телеграммы, разорванной Франтом возле почты, и загадочная фраза из нее: "СПЕ…… НА…… СЕД…ГО ТМ ШЛЯПА ПОЛНАЯ ДОЖДЯ".
Фраза "шляпа, полная дождя" стояла в телеграмме, здесь она была на папке. "Почему? Что у него общего?" — теснились в мыслях назойливые вопросы. Стоя на коленях перед открытым футляром, я воспринимала происходящее словно сон.
Наконец, я решилась заглянуть в папку. Сверху в ней находился листок с таинственными химическими символами, образующими узорчатую цепочку. Наверное, это тот самый листок, что я достала из — под кресла в доме бородача. Значит, это и есть конечный результат многолетнего труда, горсточка золота, добытая из целой горы песка, как выразился бородач.
Я зачарованно смотрела на листок, а в голове у меня был полный ералаш.
Но тут с лестницы донесся шум шагов, я в панике зарыла папку и замкнула футляр. Едва я успела с этим справиться, как в дверях возникло помрачневшее лицо пана Коленки.
— Такой день! — воскликнул он. — Можно с ума сойти! Прости, дитя мое, к сожалению, не смогу угостить тебя бобами. Я должен идти с профессором.
— А что случилось?
— Можно с ума сойти, — повторил пан Коленка.
Выставив меня за дверь, он захлопнул ее и собрался запереть на ключ. И тут я скромно обратила его внимание на то, что башня является памятником старины, а бобы, оставленные на невыключенной электрической плитке, угрожают пожаром.
— Такой сумасшедший день! — выкрикнул пан Коленка, схватившись за голову, и, вбежав в комнату, выключил электроплитку. А мне стало немножко грустно, потому что я очень люблю тушеные бобы.
Внизу меня ожидал Мацек.
— Говорю тебе, новый скандал, — прошептал он взволнованно. — Кто — то забрался в дом профессора.
— Кто? — удивилась я.
— Профессор и сам не знает. Но он кого — то подозревает, и они с виолончелистом идут в милицию.
— Кого подозревает?
— Не знаю. Они разговаривали тихо, и я не расслышал.
— Не мог подойти ближе?
— Жаль, что тебя внизу не было.
— Не будем ссориться.
— Кто тут ссорится?
— Да ты.
— Знаешь, ты всегда такая…
Но тут в дверях возник пан Коленка, и у нас уже не осталось времени на ссору.
Профессор с виолончелистом взяли с места в карьер, а мы, выдержав приличную дистанцию, двинулись вдогонку. Следить за ними было нетрудно. Занятые, видимо, собственными мыслями, они не замечали ничего вокруг и маршировали прямо к отделению милиции, размещавшемуся на Янтарной.
Войдя в здание, профессор и пан Коленка изложили дежурному все, что намеревались, и чего мы, к сожалению, не слышали. Сержант тут же подпоясался, перебросил через плечо полевую сумку и пристегнул резиновую дубинку. Лицо его приняло официальное выражение. Потом все трое вышли из здания с озабоченным видом.
— Куда они идут? — спросил Мацек, когда мы тронулись за ними.
— Милиция не "ходит", а исполняет служебные обязанности, — пояснила я.
— А разве не все равно?
— Нет. Если бы она просто "шла", ее бы никто не боялся.
— Смешно! — обиделся Мацек. — Так где они собираются исполнять служебные обязанности?
— Не знаю, но мы это скоро выясним.
Я думала, они направляются в приют бородача либо к старинным развалинам, но вскоре мы убедились, что они вышагивают прямо к гостинице "Под тремя парусами".
— Вот так номер! — вырвалось у меня. — Интересно, кого они там зацепят?
Вся троица во главе с сержантом вошла в холл и устремилась прямо к портье.
— На месте ли господин из тридцать девятого номера? — задал вопрос виолончелист.
"О, ищут Франта!" — отметила я про себя.
Увидев сержанта, портье вежливо улыбнулся.
— Вы ищете инженера Кардасевича? — осведомился он, поглядывая на доску с ключами. — К сожалению, в номере его нет.
Пан Коленка побледнел и, хлопнув рукой по бедру, бросил профессору:
— Я же говорил, что это он.
— Минутку, — перебил его сержант, — сначала нужно проверить.
— Что проверить? — возмутился бородач. — Вы же видите, его нет в гостинице.
— Минутку, — спокойно возразил сержант, — вы уверены…
— Я уже один раз видел его около моего дома, — горячился профессор, теребя свою рыжую бороду. — Не знаю, что он там искал.
Блеснув золочеными пуговицами, к ним подошел швейцар:
— Если не ошибаюсь, пан инженер сейчас в клубном заде.
Франт, он же инженер Кардасевич, сидел за столиком, делая вид, что ни о чем не догадывается, и вел торг с партнерами по бриджу, держа во рту неразлучную трубку. Одним словом, он проявлял полное безразличие к трем посетителям, нагрянувшим в клубный зал, и даже не удостоил их взглядом. Мама широко раскрыла глаза, дамы положили карты, а он как ни в чем не бывало объявил:
— Две черви!
Только когда сержант поинтересовался, кто он такой, Франт соизволил вынуть изо рта трубку и изысканно улыбнуться.
— Я инженер Кардасевич. Что вам угодно?
И тут вперед выступил великолепный бородач, который с достоинством, вполне отвечающим его профессорскому званию, объяснил, что ему угодно. Оказывается, после ухода пана Коленки профессор отправился к берегу моря, оставив по невниманию распахнутое окно, а вернувшись всего лишь через пятнадцать минут ("клянусь всеми святыми, никак не позже") и войдя в дом, увидел, как кто — то выскочил в окно. Профессору, правда, не удалось задержать незваного гостя ("задал бы я ему тогда трепку, хо — хо!"), но он видел гостя в профиль и уверен, что обладателем этого профиля является не кто иной, как инженер Кардасевич.
Франт выслушал профессора с должным вниманием. Он не кривил лицо, не сделал ни одного протестующего жеста, а лишь вертел в пальцах свою трубочку и обаятельно улыбался.
— Прошу прощения, — произнес он наконец, — но это какая — то нелепая ошибка. С самого обеда мы играем здесь в бридж, это могут подтвердить дамы.
Первой, разумеется, это подтвердила моя мама. Все правильно, пан инженер с самого обеда играет в бридж и сумел даже объявить два шлемика и один раз остаться без пяти.
Сержант повел себя как настоящий джентльмен. Он только взглянул на профессора и спросил его:
— Что вы на это скажете?
Профессор онемел, а когда к нему вернулся дар речи, гневно взорвался:
— Кто — то из кого — то здесь делает сумасшедшего!
— Вот именно, — согласился Франт.
— Голову даю на отсечение, что я видел этого господина. И не впервые. Один раз я уже встретил его у моего дома…
— Правильно, — мягко перебил Франт. — Я разглядывал дом, он мне очень понравился.
— Разве только дом? — язвительно вопросил пан Коленка.
— Минутку, — официальным голосом заявил сержант. — Здесь три дамы утверждают, что пан Кардасевич играет с ними в бридж, а вы стоите на своем. — Он повернулся к бородачу: — У вас что — нибудь пропало?
— Пока еще не знаю, но не могу допустить, чтобы кто — то без разрешения входил в мой дом, да и к тому же через окно.
— Разумеется, пан профессор, — согласился сержант, — это ваше право. Однако если вы без достаточных оснований подозреваете этого господина…
— Без достаточных оснований? — рассерженно закричал пан Коленка. — Извините, а кто подменил мою шляпу?
Я вся обратилась в слух. Вот оно! Расследование пошло по новому пути, который интересовал меня больше всего. Но почему пан Коленка задал вдруг этот вопрос? Еще сегодня утром он оставил меня в дураках, позволив Франту обвести себя вокруг пальца, а сейчас неожиданно вспомнил!
— Какая шляпа? — заинтересовал сержант.
— Вот именно, — вскользь заметил Франт. — Я ведь объяснил вам утром…
— То было утром, — оборвал его виолончелист. — С утра многое изменилось. Теперь я уж твердо знаю, что шляпу подменили вы. Вам нелегко будет отпереться. Вас видела эта девочка…
Я струсила, подо мной подгибались ноги, но делать было нечего. Меня призывали в свидетели, и я выступила вперед. Окружающие смотрели на меня так, будто я выскочила из — под земли. А больше вех удивилась моя мама.
— Крыся! — взмолилась она, заламывая руки. — Я ведь так тебя просила, не вмешивайся в дела взрослых!
— О, вот именно, — с готовностью подтвердил Франт. — Я хотел даже сказать вам, что у этого милого создания слишком буйное воображение…
— Это ваши выдумки! — прервал его пан Коленка.
— Спокойней, спокойней, граждане! — увещевал спорящих сержант. — Я ничего не понимаю. Прошу говорить поочередно.
И я бесстрастно, как на уроке, заговорила:
— Это правда, в субботу перед полуднем в кафе "Янтарь" я видела, как этот господин подменил шляпу.
— Смешно, — вмешался Франт. Постукивая трубочкой о ладонь, он повернулся к сержанту: — Сейчас я вам объясню. Я не мог подменить шляпу, поскольку в субботу перед обедом не был в "Янтаре".
— Был! — заорала я, не в состоянии выслушивать больше его наглую ложь.
— Крыся, ради бога! — Мама снова всплеснула руками. — Если пан инженер утверждает, что не был в "Янтаре"…
— Был! Был! Был! — Я в ярости затопала ногами.
— О, пожалуйста, — произнес Франт с почти сатанинской усмешкой. — Даже у ее матери сложилось о ней вполне определенное представление.
— Простите, — вступилась мама, — разумеется, моя Крыся может иногда пофантазировать.
— Это не фантазия! Это правда! — закричала я. У меня навернулись слезы, но я не заплакала, не хотела ронять своего достоинства. Что бы тогда обо мне подумали? Я только дрожала от злости и теребила рукав свитера.
Мама взяла меня за руку.
— Успокойся, милая. Все это не для тебя… Не для тебя, Крыся. — Внезапно она повернулась лицом к пану Коленке. — Меня очень удивляет, что вы впутываете в свои дела малолетнего ребенка.
Пан Коленка раскрыл было рот, чтобы ответить, но не успел произнести ни слова, так как мама, держа меня за руку, потянула, как овечку, за собой в холл.
Что за позор! И это унижают меня, Девятку, главаря гангстерской банды с Саской Кемпы!