* Зримым воплощением этой тяги явилось основание французским герметиком Рене Алло в Париже в 1970 г. Герметической библиотеки (Bibliotheca hermetica), под эгидой которой были переизданы зачастую очень редкие алхимические труды.
* Утраченное слово (лат.).
См. Alchimie, — Алхимия, — р. 137, J.-J. Pauvert éditeur.
* Веков К.А. предлагает вариант перевода: «Врата отверсты Царска Дворца Затверста». — О.Ф.
* Перев. Н. С. Гумилёва (цит. по: Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 1984. 324 с.).
* Убегающая Аталанта (лат.).
J.F. Colfs. La Filiation généalogique de toutes les Ecoles gothiques. — Ж.Ф. Кольф. Генеалогическая преемственность всех готических школ. — Paris, Baudry, 1884.
Этот день — самый торжественный среди всех торжественных дней!
Этот день — самый праздничный среди всех праздничных дней! (лат.)
* Весь курсив в тексте, кроме особо оговорённых мест, — Фулканелли.
G.J. Witkowski, L’Art profane à l’Eglise. Ж.Ж. Витковски, Светское искусство в Церкви. — Etranger? Paris, Schemit, 1908, p. 35.
Волчки-сабо имели форму тау или креста. В кабале сабо эквивалентно cabot (кабо) или chabot (шабо), chat botté (ша боте), то есть коту в сапогах из Сказок матушки Гусыни. В пирог с сюрпризом, который подают в день Богоявления. Часто вместо боба кладут волчок-сабо.
Noël du Fail, Propos rustiques, balivernes, contes et discours d'Eutrapel (ch. X) — Ноэль дю Фай, Сельские беседы, небылицы, сказки и речи Этрапеля (гл. X). — Paris, Gosselin, 1842.
В соборах кругом была позолота и яркие краски. Об этом, в частности, можно прочитать в записках армянского епископа и путешественника XV в. Мартироса, свидетельствующего, что портик собора Нотр-Дам де Пари сиял, как райские врата. Пурпурный, розовый, синий, серебристый, золотистый цвета. На главном портале, в верхней части тимпана ещё и сегодня можно различить следы позолоты. А вот портал церкви св. Германа Осерского сохранил свои краски и усеянный золотыми звёздами голубой свод.
Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле — произведение эзотерическое, роман, написанный на арго. Славный мёдонский кюре выказывает себя в нём великим посвящённым и, сверх того, первоклассным кабалистом.
Tour de Babel (Тур де Бабель) можно перевести с французского как «замена „бель“ на „ба“» (le tour, la tournure ba emloyée pour bel).
Считается, что Тиресия ослепили за то, что он открыл смертным тайны олимпийских богов. Он прожил, однако, «семь, восемь или девять человеческих жизней» и был поочерёдно мужчиной и женщиной!
Философ, чья жизнь была полна легендарных событий, чудес, необычайных случаев, — вряд ли лицо реальное. Имя этого фантастического персонажа представляется нам мифо-герметическим образом компоста(21) или философского ребиса(22) образовавшегося в результате совмещения имён брата и сестры, Габрикуса и БейиXVII, Аполлона и Дианы. А посему приведённые Филостратом чудеса, имеющие химический характер, нас не удивляют.
* Дословно: «С помощью этого знака победишь» (лат.).
M. l’abbé Ansault. La Croix avant Jésus-Christ — Аббат Ансо. Крест до Иисуса Христа. — Paris, V. Rétaux, 1894.
M. Amyraut. Paraphrase de la Première Epître de saint Pierre — M. Амиро. Толкование Первого послания апостола Петра. — (ch. II, V. 7). Saumur, Jean Lesnier, 1646, p. 27.
La Grande Encyclopédie. Art. Labyrinthe. — Большая энциклопедия. Искусство. Лабиринт. — Т. XXI, p. 703.
De Nuysement. Poème philosophic de la Vérité de Phisique Mineralle, dans Traittez de l'Harmonie et Constitution generalle du Vray Sel. — Де Нюизман. Философическая поэма об истинности минеральной физики в Трактате о гармонии и общем составе истинной соли. — Paris, Périer et Buisard, 1620 et 1621, p. 254.
Печать Соломона — магический знак, по преданию принадлежавший сыну Давида, царю израильтян. Перстень в сечении давал звезду.
Слово Лорентийский, согласно кабале, происходит от l’or enté (привитое золото).
Varro, dans Servius, Æneid — Варрон в кн.: Сервий(29), Энеида, — t. III, p. 386.
Opus imperfectum in Mattheum. Hom. II, в приложении к Œuvres de saint Jean Chrysostome — Произведения св. Иоанна Златоуста — Patr. grecque, t. LVI, p. 637.
Apocryphes — Апокрифы, t. II, p. 469.
Julius Africanus, dans Patr. grecque — Юлий Африканский в Греческих отцах Церкви, — t. X, p. 97, 107.
Epitre aux Ephésiens — Послание Игнатия Богоносца к Ефесянам(32) — c. XIX.
Huginus à Barma. Le Règne de Saturne changé en Siècle d'Or. — Гугин из Бармы. Царство Сатурна, превращённое в Золотой Век. — Paris, Derieu, 1780.
Chalcidius. Comm. in Tumœum Platonis. — Халкидий. Комментарий на платоновский «Тимей», — с. 125; в Frag. philosophorum grœcorum de Didot, t. II, p. 210. — Халкидий явно обращается здесь к посвящённому.
Diodore de Tarse. Du Destin, dans Photius — Диодор Тарсийский. О Судьбе в Photius, — cod. 233; Patr. grecque, t. CIII, p. 878.
* Курсив дан в Синодальном издании Библии.
A.Bonnetty. Documents historiques sur la Religion des Remains. — А.Бонетти. Исторические свидетельства, касающиеся религии римлян. — т. II, p. 564.
* Курсив дан в Синодальном издании Библии.
G.J.Witkowski. L'Art profane à l'Eglise. — Ж.Ж.Витковски. Светское искусство в Церкви. — Paris, Schemit, 1908, p. 382.
Ch. Bigarne. Considérations sur le Culte d'Isis chez les Eduens. — Ш.Бигарн. Некоторые соображения по поводу культа Исиды у эдуэнов. — Beaune, 1862.
Исиде, или Деве, у которой родится Сын (лат.).
La Grande Encyclopédie — Большая энциклопедия, — t. XXVIII, p. 761.
Camille Flammarion. L'Atmosphère. — Камиль Фламмарион. Атмосфера. — Paris, Hachette, 1888, p. 362.
G.J.Witkowski. L'Art profane à l'Eglise. — Ж.Ж.Витковски. Светское искусство в Церкви. — Paris, Schemit, 1908, p. 26.
* Геродот. История. / Перев. Т. Стратановского. — Л.: Наука, 1972. С. 99.
* Перевод подстрочный.
Amédée de Ponthieu. Legendes du Vieux Paris. — Амеде де Понтьё. Легенды старого Парижа. — Paris, Bachelin-Deflorenne, 1867, p. 91.
Порождённый солнцем (или золотом).
Это краеугольный камень, о котором шла речь выше.
Термами именовались бюсты Гермеса (Меркурия).
Œuvres de Nicolas Grosparmy et Nicolas Valois. — Произведения Николя Гроспарми и Николя Валуа. — Mss. biblioth. de l'Arsenal, n° 2516 (166 S.A.F.), p. 176.
Etteila. Le Denier du Pauvre, dans les Sept nuances de l'Œuvre philosophique. — Эттейла. Обол нищего в Семи тонкостях философского Делания, — s.1.n.d. (1786), p. 57.
Так именовали её знаменитые алхимики Агрикола и Тицененсий. См. рукописи в библиотеках Рена (159), Бордо (533), Лиона (154), Камбре (919).
Фригийский колпак, который в качестве своего рода талисмана напяливали на себя во времена революционной бойни санкюлоты, был отличительным знаком посвящённых. Анализируя труд Ломбара (де Лангра), озаглавленный «История якобинцев с 1789 г. до наших дней, или Состояние Европы в 1820 г.» (Париж, 1820), учёнейший Пьер Дюжоль пишет, что, «прежде чем посвятить кого-либо в эпопты (в Элевсинских мистериях), его спрашивали, чувствует ли он в себе достаточное воление и готовность к самопожертвованию, чтобы приступить к ВЕЛИКОМУ ДЕЛАНИЮ. После чего на него надевали красный колпак и произносили следующие слова: „Этот колпак на твоей голове ценнее царской короны“. Не приходится сомневаться, что именно этот головной убор (в митраистских мистериях его называли liberia), который некогда носили бывшие рабы (вольноотпущенники), стал масонским символом и высшим знаком инициации. Поэтому, кстати, нет ничего удивительного, что этот знак изображался на наших монетах и общественных сооружениях».
См. J. Mangin de Richebourg. Bibliotheque des Philosophes Chimiques. — Ж. Манжен де Ришбур. Библиотека Философов-химиков. — Paris, 1741, T. II, traité VII.
«Обрати внимание на этот дуб», — замечает Фламель в «Книге Фигур иероглифических» (Livre des Figures hiéroglyphiques).
См. Noël. Dictionnaire de la Fable. — Ноэль. Словарь мифологических сюжетов. — Paris, Le Normant, 1801.
Azoth ou Moyen de faire l'Or caché des Philosophes. — Азот, или Способ изготовления тайного Золота Философов, — par Frère Basile Valentin. Paris, Pierre Moët, 1659, p. 51.
GJ. Witkowski. Op. cit, p. 63.
* Из благословенной Христовой раны течёт кровь, святая Дева сжимает свою девственную грудь, молоко и кровь смешиваются, становясь Фонтаном Жизни и Источником Блага (лат.). Перевод подстрочный.
Recueil de Sept Figures peintes. — Сборник с семью цветными рисунками. — Bibl. de l’Arsenal, n° 3047 (153 S.A.F.).
См. Trismosin. La Toysan d'Or. — Трисмосен. Золотое Руно. — Paris, Ch. Sevestre, 1612, p. 52.
Le Breton. Clefs de la Philosophie Spagyrique. — Ле Бретон. Ключи к спагирической философии. — Paris, Jombert, 1722, p. 282.
La Nature à decouvert, — Естество без покрова, — par le Chevalier Inconnu. Aix, 1669.
La Clef du Cabinet hermetique. — Ключ от герметической лаборатории. — Mss. du XVIIIе siècle. Anon., s. 1. n. d.
Bernard Trévisan. La Parole délaissée. — Бернард Тревизанский. Утраченное слово. — Paris, Jean Sara, 1618, p. 39.
Автор, приводя одно только имя, подразумевает Раймунда Луллия (Doctor Illuminatus).
Словом Ключ обозначают любое радикальное (т. е. необратимое) алхимическое растворение. Иногда этот термин распространяют и на необходимое для этого средство или растворитель.
Le Filet d'Ariadne. — Нить Ариадны. — Paris, d'Houry, 1695, p. 99.
Дополненная комментариями Лиможона де Сен-Дидье в книге Triomphe hermetique ou la Pierre philosophale victorieuse. — «Герметический триумф, или Победный Философский Камень». — Amsterdam, Weitsten, 1699, et Desbordes, 1710.
Эта редкая работа переиздана издательством Atlantis; воспроизведён символический фронтиспис и его толкование, зачастую отсутствующие в старинных экземплярах.
Le Secret Livre d'Artephius dans Trois Traitez de la Philosophie naturelle. — Тайная книга Артефия в Трёх трактатах по Естественной философии. — Paris, Marette, 1612.
Pontanus. De Lapide Philosophico. — Понтаний. О Философском Камне. — Francofurti, 1614.
Рукопись из Национальной библиотеки, 19969.
* Природа не делает скачков (лат.).
Frédéric Portal. Des Couleurs Symboliques. — Фредерик Порталь. Символические цвета. — Paris, Treuttel et Würtz, 1857, p. 2.
См. Denier du Pauvre ou la Perfection des métaux. — Обол нищего, или Совершенство металлов. — Paris (vers 1785), p. 58.
Эта картина датируется примерно серединой XVII в.
* Образ действия (лат.).
J.Tollius. Le Chemin du Ciel Chymique. — Я.Толлий. Возведение на химическое небо. — Пер. с Manuductio ad Cœlum Chemicum. Amstelodami, Janss. Waesbergios, 1688.
Lenglet-Dufresnoy, Histoire de la Philosophie Hermétique. — Лангле-Дюфренуа(58). История герметической философии. — L'Entrée au Palais Fermé du Roy. — Открытый вход в тайные палаты царя, — t II, p. 35. Paris, Coustelier, 1742.
Это семиэтажное здание из тёсаного камня расположено в XVII округе на углу бульвара Перейр и улицы Монбель. Известно также, что в Туссоне, близ Мальзерба (деп. Сена и Уаза) на фасаде одного довольно внушительного на вид особняка XVIII в. старинными буквами сделана следующая надпись (мы воспроизводим размещение строк и орфографию):
Тружеником
я был построен,
не имея корысти, преисполненный усердия, он назвал меня ПРЕКРАСНЫМ КАМНЕМ.
1762.
(Алхимию в те времена называли небесным земледелием, а её Адептов — тружениками, Laboureurs.)
См. выше, с. 114.
Douze Clefs de Philosophie de Frère Basile Valentin. — Двенадцать ключей к Философии, брата Василия Валентина. — Paris, Moët, 1659, clef 12. (Переиздание: Editions de Miniut, 1956.). — Фулканелли
См. также: Василий Валентин. Двенадцать ключей мудрости. — Перевод с французского В.К. — М: Беловодье, 1999. (Далее: ДКМ.) С. 147–150. — О.Ф.
* Ср. также: ДКМ, с. 158. — О.Ф.
* Цит. по: ДКМ, с. 87. — О.Ф.
De Respour. Rares Expériences sur l'Esprit minéral. — Де Респур. Редкие опыты над Духом минералов. — Paris, Langlois et Barbin, 1668.
Nouvelle Lumière chymique. Traité du Soufre. — Новое освещение химии. Трактат о Сере. — P. 78. Paris, d'Houry, 1649.
Напечатаны вслед за Œuvres tant Médicinales que Chymiques, — Медицинские и химические труды, — du R.P. de Castaigne. Paris, de la Nove, 1681.
Sabine Stuart de Chevalier. Discours philosophique sur les Trois Principes, ou la Clef du Sanctuaire Philosophique. — Сабина Стюарт де Шевалье. Философский трактат о трёх началах, или Ключ к философскому Святилищу. — Paris, Quillau, 1781.
La Cabale Intellective. — Кабала с точки зрения разума. — Mss. de la biblioth. de l'Arsenal, S. et A. 72, p. 15.
* Перевод подстрочный.
Nouvelle Lumière chymique. Traité du Mercure. — Новый химический Свет. Трактат о Меркурии, — chap, IX, p. 41, Paris, Jean d'Houry, 1649.
Dictionnaire des Arts et des Sciences, art. Rose-Croix. — Словарь искусств и наук, статья — Роза и Крест. — Paris, Coignard, 1731.
Среди наиболее известных центров инициации подобного рода упомянем ордена иллюминатов, Кавалеров Чёрного Орла, Двух Орлов, Апокалипсиса; Братьев-посвящённых Азии, Палестины, Зодиака; общества Чёрных Братьев, Избранников Коена (Koëns), Мопса, Семи Мечей, Невидимых, Князей Смерти, Кавалеров Лебедя, Кавалеров Мопса, Семи Мечей, Невидимых, Князей Смерти, Кавалеров Лебедя, Кавалеров Собаки и Петуха, Рыцарей Круглого стола, Генетты, Чертополоха, Бани, Мётвого Зверя, Амаранта и др.(63)
* После тьмы — свет (лат.).
Grillot de Givry. Le Grand Œuvre. — Грийо де Живри. Великое Делание. — Paris, Chacornac, 1907, p. 27.
В римском соборе св. Петра есть такие же врата — их зовут священными или юбилейными. Эти золочёные врата заложены камнем. Папа открывает их ударами молотка раз в двадцать пять лет, так что ворота бывают открытыми четыре года в столетие.
Azoth, ou Moyen defaire l’Or caché des Philosophes. — Азот, или Способ изготовления тайного Золота Философов. — Paris, Pierre Moët, 1659, p. 140.
Salomon Trismosin. La Toyson d'Or. — Соломон Трисмосен. Золотое руно. — Paris, Ch. Sevestre, 1612, p. 72, 100.
Cyliani. Hermès dévoilé. — Килиани. Разоблачённый Гермес. — Paris, F. Locquin, 1832.
Н. de Lintaut. — L'Aurore. — А. де Линто. Аврора. Mss. biblioth. de l’Arsenal, S.A.F. 169, n° 3020.
J.-F. Henckel. Traité de l'Appropriation. — Ж.-Ф. Хенкель. Трактат об очистке. Paris, Thomas Herissant, 1760, p. 375, § 416.
De Laborde. Explication de l'Enigme trouvée à un pilier de l'Eglise Notre-Dame de Paris. — Де Лаборд. Объяснение загадки, обнаруженной на столбе собора Нотр-Дам де Пари. — Paris, 1636.
Маршрут уже не тот — шесть лет назад символический столб, предмет законного почитания, вернулся в собор Нотр-Дам де Пари, он находится теперь недалеко от того места, которое занимал более пятисот лет, — в северной башне, в комнате с высоким потолком и стрельчатыми окнами. В этой башне (на юге, с другой стороны от помоста большого органа, на одном с ней уровне есть точно такая же) рано или поздно разместится музей.
Однако чем бы ни было вызвано любопытство, удовлетворить его сегодня нелегко. Оно может подвигнуть посетителя отправиться в новое обиталище герметической скульптуры, но — увы! — там ждёт его неприятная неожиданность. К большому сожалению, почти всё тело дракона отломано, осталась лишь передняя часть, да и то без двух лап.
Чудовище с изяществом толстой ящерицы обвивается вокруг атанора, в пламени которого возникает юный царь с тройной короной — дитя насильственных опытов над мёртвой блудницей. Видно лишь лицо минерального инфанта, подвергаемого «огненной промывке», о которой говорит Николай Фламель. Младенец запелёнут и обвязан бечёвкой, как это было принято в Средневековье. Кстати, фарфоровую фигурку этого младенца — маленького «купальщика» (baigneur) — и по сей день кладут в пирог с сюрпризом. Пирог подают в день Богоявления (Jour des Rois). (Ср. Alchimie, — Алхимия, — op. cit. p. 89.) — Фулканелли.
В Римо-Католической Церкви Богоявлением именуется Рождественский сочельник, в который вспоминают трёх Царей-волхвов. — В.К.
Explication très curieuse des Enigmes et Figures hieroglyphiques, Physiques, qui sont au grandportail de l'Eglise Cathédrale et Métropolitaine de Notre-Dame de Paris. — Достопримечательные толкования загадок, иероглифических и человеческих фигур на главном портале собора Нотр-Дам де Пари.
L.-P. — François Cambriel. — Cours de Philosophie hermétique ou d'Alchimie en dix-neuf leçons. — Л.-П. — Франсуа Камбриель. Курс герметической философии или алхимии из девятнадцати уроков. — Paris, Lacour et Maistrasse, 1843.
Abbé Villain. Histoire critique de Nicolas Flamel. — Аббат Виллен. Критическая биография Николая Фламеля. — Paris, Desprez, 1761.
Albert Poisson. Histoire de l'Alchimie. Nicolas Flamel. — Альбер Пуассон. История алхимии. Николай Фламель. Paris, Chacornac, 1893.
G.Durand. Monographie de l'Eglise cathédrale d'Amiens. — Ж.Дюран. Монография о кафедральном соборе в Амьене. — Paris, A. Picard, 1901.
La Lumière sortant par soy-meme des Ténèbres. — Свет, самоисходящий из Тьмы. — Paris, d'Houry, 1687, chap, III, p. 30.
Règles de Philalèthe pour se conduire dans l’Œuvre hermétique, dans Histoire de la Philosophie hermétique, par Lenglet-Dufresnoy. — Правила Филалета, которыми следует руководствоваться при герметической работе в Истории герметической философии, написанной Лангле-Дюфренуа. — Paris, Coustelier, 1742, t. II.
* Для этого (лат.).
Jean Liébaut. Quatre Livres des Secrets de Médecine et de la Philosophie Chimique. — Жан Льебо. Четыре Книги Тайн Медицины и Химической Философии. — Paris, Jacques du Puys, 1579, p. 17a et l9a.
* Пояснение Фулканелли.
* Курсив дан в Синодальном издании Библии.
Послание к Колоссянам (1:25–26).
Le Psautier d'Hermophile, dans Traités de la Transmutation des Métaux, — Псалтырь Гермофила в Трактатах о трансмутации металлов, — mss. anon, du XVIIIe siècle, strophe XXV.
Haymon. Epistola de Lapidibus Philosophicis. Traité 192, t. VI du Theatrum Chemicum. — Эймон. Послание о Философском Камне в 192-м трактате VI тома Химического театра. — Argentorati, 1613.
Œuvres de N. Grosparmy et Nicolas Valois. — Произведения Н. Гроспарми и Николя Baлуа. — Ms. cité supra, p. 140.
Nicolas Flamel. Original du Désir désiré, ou Thrésor de Philosophie. — Николай Фламель. Подлинно желанное желание, или Сокровище Философов. — Paris, Hulpeau, 1629, p. 144.
Le Breton. Clefs de la Philosophie Spagyrique. — Ле Бретон. Ключи к спагирической философии. — Paris, Jombert, 1722, p. 240.
La Clef du Cabinet hermétique, — Ключ от герметической лаборатории, — ms. cité supra, p. 10.
Imitation de Jésus-Christ, — О подражании Христу, — liv. II, ch. I, v. 6.
Меркурий — святая вода Философов. Святую воду некогда хранили в больших раковинах. И сейчас во многих сельских церквях можно увидеть такие раковины.
Технический термин герметизма, означающий перевод в сырое состояние, то есть в состояние, предшествующее стадии созревания, обращение процесса вспять.
Le Très précieux Don de Dieu. — Драгоценнейший Дар Божий. Рукопись Георга Аураха Страсбургского, собственноручно им написанная и иллюстрированная в год 1415 от Рождества Христова.
Выражение лотарингское стекло (verre de Lorrain) некогда употребляли, чтобы отличить литое (moulé) стекло от выдувного (soufflé). Отливкой получали лотарингское стеклоLI большой и равномерной толщины.
Amédée de Ponthieu. Légendes du Vieux Paris. — Амеде де Понтьё. Легенды старого Парижа. — Paris, Bachelin-Deflorenne, 1867, p. 106.
Из документов, сохранившихся в архивах особняка Лальмана, мы знаем, что Жан Лальман принадлежал к алхимическому братству Рыцарей Круглого стола.
Cosmopolite ou Nouvelle Lumière chymique. Traité du Sel. — Космополит, или Новое освещение химии. Трактат о Соли. — Paris, J. d'Houry, 1669, p. 76.
Хранятся в винтертурском музее (Швейцария).
Есть французское выражение, которое дословно переводится быть с пирогом (avoir de la galette). Оно означает быть богатым (être fortuné). Кому попадётся в пироге боб, никогда ни в чём не будет нуждаться. У него всегда будут деньги. Он станет дважды царём — благодаря своей учёности и богатству (fortune).
Martigny. Dictionnaire des Antiquités chrétiennes, art. Eucharistie. — Мартиньи. Словарь христианских древностей. Статья: Евхаристия. — 2e éd, p. 291.
Fr. Noël. Dictionnaire de la Fable. — Фр. Ноэль. Словарь мифологических сюжетов. — Paris, Le Normant, 1801.
Ср. Alchimie. — Алхимия. — Op. cit.
Manuductio ad Cœlum chemicum. — Возведение на химическое небо. — Amstelodami, ap. J. Waesbergios, 1688.
С ним можно сравнить два бесценных софита, где представлены сюжеты, связанные с инициацией; один — также со скульптурными изображениями XVI в. — в Дампьер-сюр-Бутонн («Философские обители»), другой — с изображениями XV в. — в Плесси-Буре («Два алхимических жилища»).
Typus Mundi — Образ мира — in quo ejus Calamitates et Pericula nec non Divini, humanique Amoris antipathia. Emblematice proponuntur a RR. C. S. I. A. Antuerpiæ. Apud Joan. Cnobbaert, 1627.
Claudius Popelin. Les Trois Livres de l'Art du Potter, du cavalier Cyprian Piccolpassi. — Клодиус Поплен(87). Три книги об искусстве горшечника, кавалера Киприана Пикольпасси. — Paris, Librairie Internationale, 1861.
Тацит придаёт латинскому spatium значение место, местоположение. Spatium соответствует греческому Χωρίον с корнем Χώρα, страна, край, территория.
Трое первых — императоры, четвёртый — король, король-Солнце, что свидетельствует о последних лучах закатного светилаLXIV. Это сумерки, предвещающие долгую циклическую ночь, полную ужаса и страха, «мерзость запустения».
Апок., 4:6–7.
Иез., 1:4,5-10.
Знать. Мочь. Слышать. Молчать (лат.).
Курсив дан в Синодальном издании Библии.
То же.
То же.
XX век. (ред.)