Она была небольшой, с низким потолком. Судя по отверстию в стене справа от неё, достаточно большому, чтобы туда мог пролезть человек, пещера уходила куда-то вглубь. Нэнси направила луч фонарика на нечто, лежащее вдоль стены.
- Что это? – удивилась она.
Джесси подошла посмотреть.
- Это лопата. Фу! – вскрикнула она, бросив её. Скорчив лицо от отвращения, она стянула свои перчатки.
- Что-то не так? – спросила Нэнси.
Джесси пнула лопату носком ботинка.
- По-видимому, кто-то использовал её, чтобы убить летучих мышей.
Она осмотрела перчатки и снова их надела.
Нэнси, которая тоже была в перчатках, подняла лопату и осветила её фонариком. Кровь и кусочки шерсти прилипли к металлу.
Она скривилась и бросила её.
- Интересно, сможет ли она привести нас к своему владельцу, - сказала она. – Надо взять её наверх. Может быть, на ней остались отпечатки пальцев, хотя я не думаю, что они очень нам помогут.
- Я слышала о таких случаях массового убийства, - сказала Джесси дрожащим голосом, - но я не думала, что когда-нибудь сама увижу такое, только не в Фэйпорте. Кто бы ни сделал это, неужели он не знает, что может быть арестован за уничтожением исчезающего вида. Это федеральное преступление.
- Или не знает, или ему всё равно, - сказала Нэнси. – Это ужасно жестокий поступок. Ведь это всего лишь невинные животные.
Джесси вздрогнула.
- Давай выбираться отсюда.
Нэнси помогла Джесси подтянуться к краю входного отверстия и выбраться наружу.
- Теперь держи лопату, - крикнула Нэнси, протягивая её в отверстие.
Нэнси услышала, как черенок лопаты проскрёб по краям отверстия, когда Джесси поднимала её.
- Окей, а теперь ты, - позвала Джесси. Нэнси взялась за её руку. Джесси потянула её наверх, чтобы ей было проще выкарабкаться.
Было непривычно вновь оказаться наверху, под ярким солнышком, дышать свежим воздухом. Нэнси взяла лопату, и они с Джесси медленно побрели к тому месту, откуда начали свои поиски.
Нэнси прислонила лопату к стволу дерева, и они обе повалились на землю рядом с одним из дубов.
- Как думаешь, это сделал тот же человек, который запугивал тётю Элизабет? – спросила Нэнси у Джесси.
- Не знаю, - ответила Джесси. – Я слышала рассказы про людей, которые убивают летучих мышей просто для забавы, если ты можешь в это поверить.
- Но записки и телефонные звонки все намекали на жестокое обращение и смерть, - напомнила ей Нэнси. – И они все были связаны с летучими мышами. Убийство летучих мышей кто-то мог посчитать самым простым выходом из этой ситуации.
Нэнси уже была готова спросить, находились ли те летучие мыши в спячке, когда услышала шуршание листвы. Мгновение спустя появился профессор Нобл.
- Что-нибудь нашли? – спросил он.
- Мы нашли пещеру, - ответила Джесси.
- Чудесно! – воскликнул профессор Нобл. – Нам следует…
- В ней полно мёртвых летучих мышей, - перебила его Джесси.
Он запнулся.
- Мёртвых?
Джесси указала на лопату.
- Вот орудие убийства.
- Я уже видел результат подобных бесчеловечных поступков, - сказал профессор Нобл. – Обычно это подростки стараются таким образом выглядеть крутыми.
- В этом случае, - сказала Нэнси, - я очень сомневаюсь в таком варианте.
- Согласен, - сказал профессор Нобл. Он подошёл к лопате.
- Пожалуйста, не трогайте её без перчаток, - попросила Нэнси.
Профессор надел перчатки, поднял лопату и взвесил её на руке.
- Слава Богу, большинство летучих мышей уже покинули пещеру после зимней спячки. Эта выходка могла погубить всю колонию.
Нэнси заметила кое-что на черенке лопаты, что она не могла разглядеть в темноте пещеры. Это было похоже на ценник. Она подошла поближе.
- Хозяйственный магазин Фэйпорта, - прочитала она, вглядевшись в ярлык.
- Это магазин мистера Бремера, - заметила Джесси.
- Очень интересно, - сказала Нэнси. – За последние пару дней я дважды видела его с мистером Страйкером. И оба раза они спорили.
- Но это может ничего не значить, - напомнил ей профессор Нобл. – Любой мог купить эту лопату. Например, Хэнк Толчински.
- Ведь он дал ясно понять, что ненавидит летучих мышей, не так ли? – сказала Нэнси.
- Их убийство могло бы разрешить его проблемы, - сказал профессор.
Нэнси услышала шорох за деревьями. На опушке появились Бесс и Джорджи. Бесс хромала и опиралась на плечо Джорджи.
- Я подвернула лодыжку! – простонала она. – Очень больно.
Нэнси кинулась к подругам. Вдвоём они помогли Бесс устроиться на камне под деревом. Нэнси осмотрела её лодыжку. Лодыжка распухла, на ней красовался синяк.
- Надеюсь, это не перелом, - сказала она.
Профессор Нобл и Джесси тоже подошли к Бесс.
- Ты сможешь дойти до машины? – спросил профессор.
У Бесс на глаза навернулись слёзы, она покачала головой.
- Я сделала всё, что могла, - сказала она.
- Если это перелом, лучше Бесс не нагружать ногу, - вступилась Нэнси.
- Конечно, нет, мы же не хотим причинить ей вред, - раздалось позади них саркастическое рычание.
Нэнси обернулась и увидела сердито уставившегося на них Хэнка Толчински на краю опушки.
- Моя подруга подвернула лодыжку, - сказала Нэнси, разозлённая его сарказмом. – Ей очень больно. Неужели Вы не можете быть чуть более любезны?
- Обычно я не испытываю симпатии к нарушителям.
- Полагаю, к летучим мышам Вы её тоже не испытываете, да? – выпалила Джесси.
- Мне казалось, я ясно дал это понять, - ответил мистер Толчински. – Вы опять искали вашу неуловимую пещеру?
- Да, искали и нашли её, - сказала Нэнси. – И нашли кое-что ещё.
Брови мистера Толчински в удивлении поднялись.
- Вы собираетесь посвятить меня в эту тайну? – спросил он.
- В пещере полно мёртвых летучих мышей, - ответила Нэнси. Она внимательно наблюдала за его реакцией.
- Вы смотрите на меня так, как будто я виноват в этом, - сказал мистер Толчински низким холодным голосом. – Я тут не при чём.
- Вы ждёте, что мы Вам поверим? – спросил профессор Нобл. – Это Ваша лопата?
Мистер Толчински повернулся к нему.
- Нет, не моя. Верите Вы мне или нет, но это правда. Я не понимаю, почему моё желание защитить свою собственность делает меня подозреваемым, - сказал он. – Хотеть побыть одному – не преступление.
"Это было всё, чего хочет мистер Толчински? – задумалась Нэнси. – Или он просто хороший актёр?"
- Послушайте, - сказала она, - наша подруга ранена. Нам нужно вызвать скорую и отвезти её в больницу. Раз уж Ваш дом рядом, можно воспользоваться Вашим телефоном?
Нэнси заметила, как Джорджи наградила её коротким вопросительным взглядом. Она знала, что Джорджи беспокоится о её безопасности. Не было никакой возможности объяснить ей, что она не могла упустить такой шанс попасть в дом мистера Толчински, но она знала, что Джорджи доверится её решению.
Мистер Толчински переступил с ноги на ногу.
- Я знаю, Вы не сможете отказать в такой просьбе, - добавила она, в надежде поторопить его. Она должна попасть в этот дом!
Мистер Толчински пристально посмотрел на неё.
- Я вызовы скорую, - сказал он. – Этого будет достаточно?
Нэнси заставила себя улыбнуться.
- Это так великодушно, - сказала, быстро придумывая выход, - но мне также нужно позвонить миссис Портер. Она будет беспокоиться, почему мы не возвращаемся.
Мистер Толчински в раздражении передёрнул плечами.
- Ну что ж, - наконец сказал он. – Пошли.
Нэнси пошла следом за ним прочь с опушки, как вдруг он остановился и повернулся к её друзьям.
- Не беспокойтесь, - сказал он. – Она в безопасности. Брехливая собака лает, да не кусается.
- Мы будем ждать здесь, - ответил профессор Нобл, - до её возвращения.
Нэнси вслед за мистером Толчински углубилась в лес. Она размышляла над его словами. Говорил ли он искренне? Или она добровольно отправилась в ловушку?
Когда они вышли на поляну, она увидела его дом, маленькое современное здание, стоящее в окружении сосен.
- Какой милый дом, - сказала она, когда они шли по вымощенной дорожке. – И он такой уединённый.
- Поэтому я его и купил, - сказал мистер Толчински. Он открыл переднюю дверь. – Подождите в вестибюле. Я вызову скорую из кабинета.
Нэнси стояла у входа и осматривалась. "Почему мистер Толчински так настороженно относится к посетителям? - удивлялась она. – Что он скрывает?"
Он прошёл дальше по коридору, открыл дверь слева от неё и скрылся за ней. Нэнси решила быстренько осмотреться, пока он занят телефонным разговором.
Она на цыпочках прошла в гостиную справа от неё.
Обстановка была скудной. Перед отдельно стоящим камином, в котором тлел огонь, расположилась кожаная кушетка с хромированными ножками. Большое окно выходило на просторную лужайку, окружённую соснами.
Стена напротив была увешана рамками с фотографиями. Нэнси подошла ближе, чтобы рассмотреть их.
На каждой фотографии был изображён молодой ослепительно красивый мужчина. На одной он стоял рядом с бывшим президентом Соединённых Штатов. На другой с голливудской звездой. Ещё на одной он пожимал руку игроку в баскетбол. И на каждой он держал книгу.
Нэнси сразу узнала пыльную обложку. Это была одна из любимых книг её отца. Мужчина на фотографиях был ни кто иной, как Джеймс Стэнтон, один из известных американских писателей.
Поскольку отец был его преданным поклонником, Нэнси знала историю жизни писателя. Его произведения было очень популярны. Некоторые даже были экранизированы. Десять лет назад он перестал публиковать свои книги. Говорили, что он скрылся от общества и отказался писать.
Она вспомнила, как её отец говорил, что это так странно, когда кто-то настолько талантливый и знаменитый вдруг всё бросает и просто исчезает.
"Но что делают все эти фотографии Джеймса Стэнтона на стене мистера Толчински?" - задумалась Нэнси.
Она была так увлечена своими мыслями и фотографиями, что не услышала шагов у себя за спиной.
- Как ты посмела вторгнуться в мою собственность! – прорычал мистер Толчински.
Нэнси обернулась. Когда она увидела лицо мистера Толчински, она тут же поняла, кем он был на самом деле. Его борода служила ему надёжной маскировкой.
- Вы Джеймс Стэнтон? – в изумлении спросила Нэнси.
- Теперь тебе известен мой секрет, - жёстко сказал он. – Могу ли я доверить его тебе?
Он шагнул к ней.
Джеймс Стэнтон стоял, уперев руки в боки, со свирепым выражением на лице.
- Пока я вызывал скорую для Вашей подруги, - сказал он, - Вы предали моё доверие, играя в шпионку.
- Это не правда, - возразила Нэнси. – Я просто рассматривала фотографии, которые висят на виду.
- Может быть и так, - сухо сказал он. Он поглаживал свою бороду. – Но как Вы узнали, кто я?
Нэнси рассказала ему о своём отце и о том, какой он горячий поклонник Джеймса Стэнтона.
- Мой отец очень любит Ваши книги, - закончила она. – Почему Вы перестали писать?
Тень пробежала по лицу мистера Стэнтона.
- Это было моё личное решение, - сказал он. Нэнси видела, что он пытается подобрать слова. – Я потерял близкого человека. Когда она умерла, вместе с ней умерла часть меня. Я не просто решил бросить писать. Я больше не мог писать.
Нэнси увидела страдание на его лице и поняла, что она может доверять мистеру Стэнтону. Теперь он наконец говорил правду.
- Вы не убивали тех летучих мышей, правда? – мягко спросила она.
- Я и мухи не обижу, - сказал мистер Стэнтон. – Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Вы же видите, вся эта суета вокруг летучих мышей мешает мне. Последнее, чего бы я хотел, это чтобы здесь крутились сотни журналистов, сующих нос во всё подряд. Я достаточно натерпелся этого.
- Скоро всё разрешится, - сказала Нэнси, - и Вы сможете насладиться тишиной и покоем.
- Может быть, Вы и правы, - ответил мистер Стэнтон.
- Вы поможете мне, если я пообещаю не выдавать Ваш секрет? – спросила она.
- Помогу Вам в чём? – с подозрительностью переспросил он.
Нэнси рассказала ему об угрозах в адрес тёти Элизабет, о Саре, Джоне Страйкере и Ральфе Бремере.
Мистер Стэнтон нахмурился.
- Я видел Страйкера и Бремера здесь неподалёку, - произнёс он. – Я думал, они занимались биологическим исследованием.
- Может быть, а может быть, и нет, - сказала Нэнси. – Я думаю, здесь происходит что-то ещё.
- Например?
- Не знаю, - ответила Нэнси. – Но мы должны это выяснить.
Она рассказала мистеру Стэнтону о том, как их дважды преследовала таинственная машина.
- Но зачем им Вы? – удивился он.
- Потому что я пытаюсь докопаться до истины.
- Вы кто-то вроде детектива? – поинтересовался он.
Нэнси рассмеялась.
- Да. Думаю, можно сказать, что я, как и Вы, работаю под прикрытием.
Мистер Стэнтон рассмеялся в ответ, принимая её шутку.
- Ну что ж, я помогу Вам, если это в моих силах, - сказал он.
Нэнси услышала сирену скорой помощи.
- Мне лучше вернуться к моим друзьям, - сказала она, направляясь к двери.
Мистер Стэнтон последовал за ней.
- Вы сохраните мой секрет? – спросил он.
- Я расскажу моим подругам, - честно призналась Нэнси. – Я должна всё им объяснить, чтобы они знали, что Вы больше не подозреваемый.
Мистер Стэнтон нахмурился.
- Ну что ж, пусть они тоже обещают хранить тайну, - сказал он. – Подростки умеют хранить тайны?
Нэнси улыбнулась.
- Да, умеют, - уверила она его. – Вы можете мне верить.
Он открыл дверь.
- Хорошо, мисс Дрю, я верю Вам. Не подведите меня.
- Пожалуйста, зовите меня Нэнси, - попросила она, протягивая руку.
- Тогда и Вы зовите меня Джеймс.
Он пожал ей руку, и Нэнси поспешно направилась по мощёной дорожке к рощице, где её ждали друзья. Ей столько надо было им рассказать!
Джорджи вместе с Бесс отправилась в больницу на машине скорой помощи, а Нэнси, Джесси и профессор Нобл поехали на его машине.
Несколько часов спустя Бесс появилась на пороге палаты на костылях. Её лодыжка была в гипсе почти до колена.
- Перелом! Вы можете в это поверить? Доктор сказал, что мне следует отдыхать как можно больше, и именно этим я планирую заняться, - она мучительно заковыляла в сторону машины. – Я никогда не пробовала ходить на костылях, - сказала она. Нэнси и Джорджи усадили её на переднее сиденье автомобиля, а затем Джорджи положила костыли назад и устроилась сама.
- Надеюсь, мне не придётся стать твоими руками-ногами, - проворчала Джорджи.
- Думаю, как раз придётся, милая кузина, - ответила Бесс. Все рассмеялись.
Дома у тётушки Элизабет, когда они наконец закончили обсуждать перелом Бесс, у Нэнси появился шанс рассказать про Джеймса Стэнтона.
- Естественно, вы все должны поклясться не раскрывать тайну, - подвела она итог. – Все – значит, все, - повторила она, сопровождая слова пристальным взглядом на Бесс. Если и было что-то, что Бесс очень любила, это посплетничать. – Вы не можете нарушить моё слово, - продолжила Нэнси. – Может быть, он навсегда решил скрываться.
Бесс приподняла брови и ухмыльнулась:
- Если вспомнить о телефоне… Шучу-шучу. Его секрет умрёт вместе со мной.
- Я знала, что этот человек что-то скрывает, - сказала тётя Элизабет. – Но я думала, что это что-то неприличное. Только вообразите, всемирно известный писатель у нас в Фэйпорте.
- Но помните, Вы ничего не знаете об этом писателе, - остудила её пыл Нэнси.
- Каком писателе? – с усмешкой спросила тётушка.
На следующий день за завтраком Нэнси объявила, что пора нанести визит в городскую ратушу.
- Думаю, нам надо поговорить с мистером Страйкером, - сказала она. – Он говорил, что городской бюджет был истощён работами по уборке снега, но ведь зима была мягкой. Он встречался с Ральфом Бремером, и они о чём-то спорили.
- Это может означать всё, что угодно, - сказала Джорджи. – Я бы хотела знать, зачем он болтался вокруг участка мистера Стэнтона…. то есть, я имела в виду, мистера Толчински.
- Не забывай об этом, - многозначительно заметила Нэнси.
После того, как они заверили Бесс, что всё, абсолютно всё, расскажут ей после возвращения, Нэнси и Джорджи отправились в город.
Городская ратуша только что открылась. В вестибюле Нэнси и Джорджи нашли указатель и обнаружили, что офис мистера Страйкера находится на первом этаже слева.
Однако, когда они подошли к его двери, та была заперта. Нэнси заглянула в дверь соседнего офиса. Миссис Обердорф, городской секретарь, сидела за столом.
- Я ищу мистера Страйкера, - сказала Нэнси. – Он здесь?
- Нет, ещё нет, - ответила миссис Обердорф. – Он позвонил буквально минуту назад и сказал, что опаздывает.
- А Вы не знаете почему? – спросила Нэнси.
Миссис Обердорф пожала плечами.
- Он не сказал. А я не спрашивала. – Она казалось немного рассерженной. – А это значит, что я сама должна разобраться со всеми этими бумагами. – Она показала на кипы документов у себя на столе. – Это план Чака Дэнзинга по сохранению среды обитания и возражения против него.
Телефон у неё на столе зазвонил, и она сняла трубку. Выслушав звонившего, она нахмурилась.
- Нет, я ничего не знаю. Это очень странно. В Дорожном фонде было достаточно денег, когда я проверяла в последний раз. – Она замолчала. – Хорошо, - сказала она и повесила трубку. – Бухгалтерия, - проворчала она, вставая из-за стола. – Кажется, они считают, что только я могу решать проблемы. – Она вышла в коридор. – Почему бы вам не прийти попозже? – предложила она. – Мистер Страйкер будет после ланча.
Нэнси смотрела, как миссис Обердорф удаляется по коридору. Когда та уже не могла её видеть, она повернулась к столу с бумагами.
- Посмотрим? – спросила она Джорджи, кивая на бумаги.
- Мы не спрашивали, - напомнила ей Джорджи.
- Нет, не спрашивали, - согласилась Нэнси. – А должны были? Это же общественные документы. А вдруг мы найдём в них разгадку. Я не могу упустить такой шанс.
Нэнси шагнула к столу.
- Предупреди, если кто-то появится, - попросила она Джорджи, стоящую в дверях и нервно поглядывающую по сторонам.
Нэнси быстро пролистала бумаги. Среди них были выдержки из федеральных законов. Ещё тут был протокол собрания, на котором она присутствовала и, наконец, отчёт Чака Дэнзинга. Кое-что бросилось ей в глаза.
- Что за… - воскликнула Нэнси.
- Она возвращается! – прошептала Джорджи.
Нэнси быстро вернула бумаги на место и присоединилась к Джорджи в коридоре.
Миссис Обердорф смотрела себе под ноги и не видела Нэнси и Джорджи, пока не подошла к двери своего офиса.
- Я могу для вас что-то ещё сделать? – спросила она, нахмурившись.
- Чак Дэнзинг уже подготовил свой отчёт? – спросила Нэнси.
- Мистер Страйкер отдал мне его вчера, чтобы я сложила все бумаги вместе. Он сказал, это последний документ, который должен быть готов. Вот почему сегодня я должна их отослать.
- Рада это слышать, - сказала Нэнси.
- А я буду рада, когда это всё закончится, - вздохнула миссис Обердорф.
- Думаю, мы все будем рады, - сказала Нэнси. Она обратилась к Джорджи: - Пойдём.
Когда они вышли на улицу, Нэнси потащила Джорджи на другую сторону.
- В отчёте Чака говорится, что они нашли пещеру.
- Что! – недоверчиво воскликнула Джорджи. – Откуда Дэнзинг мог знать про пещеру? На митинге он не хотел даже предположить, что она существует. Мы единственные, кто о ней знает. Наверное, отчёт – подделка.
- Точно, - торжествующе согласилась Нэнси. – Но кто отдал отчёт Чака миссис Обердорф?
- Мистер Страйкер! – ответила Джорджи. – Ух ты, а дело становится всё интереснее!
Вернувшись, Нэнси рассказала Бесс и тёте Джорджи о том, что они смогли выяснить в ратуше.
- Мистер Страйкер каким-то образом со всем этим связан, - сделала вывод Нэнси. – Мы должны выяснить, каким именно и почему.
- Всё любопытственнее и любопытственнее, - прокомментировала тётя Элизабет. Зазвонил телефон, и она вышла в коридор, чтобы ответить.
- Это тебя, - сказала она, протягивая трубку Нэнси. Потом прикрыла её и добавила, подмигивая: - Мистер Толчински.
Нэнси взяла трубку и поздоровалась.
- Нэнси, это Джеймс. Помните, Вы просили меня вчера о помощи?
- Да, - ответила Нэнси, гадая, к чему он клонит.
- Кажется, у меня есть для Вас одна зацепка, - сказал он.
- Какая же? – нетерпеливо спросила Нэнси.
- Я точно не уверен, - сказал Джеймс. – Я нашёл это в лесу.
- Скажите, что же это такое, - умоляюще попросила Нэнси.
- Я бы с удовольствием, если бы знал, что это, - ответил Джеймс. – Как быстро Вы сможете ко мне приехать?
- Быстрее, чем Вы думаете, - ответила Нэнси. Она бросила трубку, схватила Джорджи за руку и потащила её к двери. – Мы скоро вернёмся! – крикнула она на ходу.
- Что происходит? – спросила Джорджи, когда они запрыгнули в машину.
- Понятия не имею, - ответила Нэнси, выезжая на подъездную дорогу. – Джеймс Стэнтон нашёл что-то, что мы должны увидеть.
Дорога до дома Джеймса не заняла у них много времени. Дорожка к его дому была почти полностью скрыта деревьями, поэтому Нэнси сбросила скорость, чтобы не пропустить её.
Между деревьями она разглядела какое-то движение. В нескольких ярдах впереди на велосипеде ехала Сара.
Нэнси поняла, что Сара узнала её. Девушка быстро укатила прочь.
"Что Сара здесь делала? - удивилась Нэнси. – И имеет ли это какое-то отношение к тому, что Джеймс нашёл в лесу?"
Джеймс Стэнтон ждал их у двери своего дома.
- Мы только что видели Сару Коннор на велосипеде, она уехала прочь, увидев нас, - сообщила ему Нэнси, когда он присоединился к ним на вымощенной дорожке. – Она выглядела виноватой.
Джеймс на мгновение задумался.
- Эта та девочка, у которой погиб брат?
Нэнси кивнула.
- Я видел её тут поблизости несколько раз, - сказал Джеймс. – И мне она тоже всегда казалась виноватой. Но я считал, что она занимается какими-то своими подростковыми делами. Подростки всегда для меня выглядят виноватыми. Полагаю, это потому что они часто делают то, что им не положено.
- Подождите минуточку, - вступилась Джорджи.
- За исключением присутствующих, конечно, - усмехнувшись, сказал Джемс. – А теперь пошли, я должен показать вам мою находку. Она в ручье.
Когда они углубились в лес, он заметил:
- Только я не могу понять, что это такое.
Он отодвинул несколько веток, и они оказались на берегу ручья.
В середине потока, удерживаемая несколькими деревянными перекладинами, находилась грубо сколоченная деревянная конструкция в несколько ярдов в длину и с одного конца выше, чем с другого. Она была похожа на коробку без верхней крышки, опутанную проволочной сеткой.
- Есть какие-нибудь идеи? – спросил Джеймс у девушек.
Нэнси покачала головой. Она никогда не видела ничего похожего раньше. Конструкция выглядела как нечто старинное, хотя, приглядевшись, Нэнси поняла, что дерево было совсем новым и всё ещё пахло сосной.
- Как думаете, ваш друг-профессор может знать, что это? – спросил Джеймс.
- Отличная идея, - воскликнула Нэнси. Она повернулась к Джорджи. – Ты знаешь, где находится колледж? Мы можем отправиться туда и спросить его.
- Мой двоюродный дедушка тоже там преподавал, - ответила Джорджи. – Мы часто ездили туда на пикник на полянку, когда приезжали летом. Думаю, я найду дорогу.
Они направились обратно к дому Джеймса.
- Позвоните мне и расскажите, что выясните, - сказал он, когда они поравнялись с машиной.
Нэнси обещала обязательно позвонить, и они с Джорджи сели в машину. Несмотря на несколько неправильных поворотов, достаточно скоро они въезжали в кирпичные ворота колледжа Фэйпорта. Они остановились около главного здания и вошли внутрь. План здания на стене подсказал им, что кабинет профессора Нобла находится на втором этаже.
- Надеюсь, он на месте, - проговорила Нэнси.
Профессор писал, сидя за столом. Увидев девушек, он поднялся.
- Я как раз заканчиваю отчёт для Службы по охране о том, что мы нашли пещеру, - сказал он. – Хотите взглянуть?
Он протянул отчёт Нэнси.
- Вы можете мне не верить, - сказала она, - но сегодня утром я обнаружила, что в отчёте Чака также говорится, что пещера обнаружена.
- ЧТО! – воскликнул профессор Нобл. – Мы же только вчера её обнаружили. А Чак говорил, что её не существует. Он даже не хотел присоединиться к поискам.
- Я знаю, - согласилась Нэнси. – Миссис Обердорф сказала, что отчёт Чака ей вчера передал мистер Страйкер.
- Зачем Чаку отдавать отчёт Джону? – профессор был сбит с толку.
- А я и не думаю, что он отдавал, - сказала Нэнси. – Скорее всего, мистер Страйкер провернул какую-то махинацию. Но мы здесь не поэтому, - продолжала она, рассказав ему о том, что они видели в ручье недалеко от дома Джеймса.
- Вы можете это нарисовать? – попросил профессор Нобл. – Так будет проще понять.
Нэнси быстро набросала грубый эскиз на клочке бумаге, который он ей протянул.
Брови профессора поднялись в удивлении, когда он взглянул на рисунок.
- Последний раз я видел подобную вещь в книге о золотой лихорадке. Это шлюз. С его помощью люди промывают песок в руслах рек и отделяют золото от гальки.
- Но мы же не в Калифорнии, - сказала Джорджи. – Кто же ищет здесь золото?
- Здесь всегда ходили слухи, что в этом ручье водится золото, - объяснил профессор. – Его ещё называют светящийся ручей.
- Светящийся ручей… - пробормотала Нэнси.
- Что? – переспросил профессор Нобл.
- Светящийся ручей, - в возбуждении повторила Нэнси. – Я слышала, как мистер Страйкер упоминал его в кафе.
- Точно! – вскричала и Джорджи.
- Ходят упорные слухи, что где-то в конце ручья залегает золотая жила, и она настолько золотоносна, что тот, кто её найдёт, станет миллионером, - рассказал профессор. – Совершенно невероятно, чтобы здесь действительно было золото, но слухи есть слухи. Некоторые получают от них удовольствие. Но из того, что вы рассказали, - продолжил он, - кажется, что они вложили в эти поиски деньги. Я бы сказал, они считают, что наткнулись на что-то стоящее. Естественно, у них должно быть разрешение на промывку золота.
- Разрешение от города? – уточнила Нэнси.
Профессор Нобл кивнул.
- Такой способ искать золото может стать причиной загрязнения ручья ниже по течению. Они должны подтвердить, что у них имеется оборудование, способное обеспечить защиту ручья.
- Тогда нам надо вернуться в городскую ратушу, - сказала Нэнси, - и выяснить, получал ли кто-нибудь такое разрешение.
Джорджи откашлялась.
- Нэнси, тебе не кажется, что это своего рода бессмысленное занятие? Что нам действительно надо, это выяснить, кто угрожает тёте Элизабет и кто убил летучих мышей.
- Я знаю, - согласилась Нэнси. – Но у меня есть предчувствие, что это всё связано. Кто-то хочет найти в ручье золото. И я думаю, это мистер Страйкер. Возможно, вместе с мистером Бремером.
Профессор Нобл ненадолго задумался.
- Вы рассчитываете найти разрешение? – наконец спросил он.
Нэнси покачала головой.
- Нет. Если эти двое ищут золото, они бы постарались сохранить это в секрете, так ведь?
Мартин и Джорджи кивнули.
- Тогда давайте выясним наверняка, - предложила Нэнси. – Может быть, это и есть тот недостающий кусочек этой загадки, который мы ищем!
Быстрый поиск среди разрешений, выданных городскими властями, ничего не принёс, как и ожидала Нэнси. Они уже были готовы покинуть Службу разрешений, когда там появился мистер Страйкер.
- Что привело вас в ратушу? – любезно спросил он.
- Просто дружеский визит, - ответила Нэнси.
- Ну что ж, надеюсь, пребывание в Фэйпорте доставляет вам удовольствие, - сказал он и удалился.
Когда они покинули ратушу, Джорджи повернулась к друзьям.
- Это было опасно, - сказала она.
- Надеюсь, мы ничем не выдали цели нашего пребывания, - сказала Нэнси, тревожно нахмурившись. - Надо вернуться к Джеймсу. Хочу ещё раз взглянуть на то оборудование. Может быть, мы найдём какие-нибудь улики, которые приведут нас к мистеру Страйкеру и мистеру Бремеру.
- Давай сначала перекусим, - умоляюще сказала Джорджи. – Я очень голодна.
Кафе оказалось практически пустым, поскольку время ланча уже закончилось. Девушки сделали заказ. Пока они ожидали свою еду, Нэнси подвела итоги.
- Итак, у нас есть кто-то, кто угрожает твоей тёте, - сказала она. – Это может быть Сара. Или кто-то другой.
- А ещё есть кто-то, кто убил летучих мышей, - добавила Джорджи.
- И кто-то, добывающий золото в светящемся ручье, - продолжила Нэнси.
- А также кто-то, кто подменил отчёт Чака, - напомнила Джорджи.
- А теперь вопрос, - сказала Нэнси, поднимая гамбургер, который перед ней поставила официантка, - всё это является частью большой тайны или совсем никак не связано друг с другом?
- И что ты думаешь? – спросили Джорджи, вгрызаясь в бутерброд с ветчиной.
- Я считаю, что нам надо найти ещё один ключ, который придаст всему этому смысл, - ответила Нэнси. – И мы должны поторопиться с его поисками.
После того как Нэнси рассказала Джеймсу Стэнтону о том, что они узнали у профессора, он был более чем готов разрешить им снова осмотреть ручей. Вспомнив некоторые приметы вдоль тропинки, Нэнси вскоре привела их к извилине ручья.
- Что за чёрт? – воскликнула она.
- Оно исчезло! – вторила ей Джорджи.
Ручей был пуст. Казалось, что старательский шлюз им просто примерещился.
- Кто-то убрал его, - сказала Нэнси. – Наверное, они поняли, что мы нашли его.
- Но как они могли узнать? – удивилась Джорджи. – Мы же никому не говорили.
- Но мы столкнулись с мистером Страйкером, - напомнила ей Нэнси. – Он легко мог спросить служащих в Службе разрешений, что нам было нужно. Очевидно, что он обо всём догадался, в противном случае оборудование было бы на месте.
- В этом есть смысл, - согласилась Джорджи. – И что мы будем делать дальше?
- Давай вернёмся к тёте Элизабет, - ответила Нэнси, - и устроим мозговой штурм.
Они направились обратно к машине. Они практически дошли до неё, когда Нэнси увидела молодую девушку на велосипеде, быстро удаляющуюся по дороге.
- Это Сара! – крикнула она и бросилась следом. – Подожди! – позвала она.
Когда Сара увидела, что Нэнси побежала за ней, она стала быстрее крутить педали, оглядываясь назад, чтобы убедиться, что та её не поймает.
Из-за поворота показалась машина.
- Сара! Сара! – звала Нэнси. – Берегись!
Велосипед Сары опасно накренился, когда она изо всех сил пыталась удержать равновесие. Машина мчалась прямо на неё.
- О, Джорджи! – вскричала Нэнси. – Я не могу на это смотреть!
- С ней всё в порядке, - сказала Джорджи, хватая Нэнси за руку. Сара смогла свернуть на обочину буквально за секунду до того, как машина должна была её сбить. Автомобиль проехал ещё несколько ярдов и остановился.
Сара стояла на обочине дороги, её грудь бурно вздымалась, пока она старалась восстановить дыхание. Нэнси и Джорджи подбежали к ней.
- Ты могла пораниться! – вскричала Нэнси. – Ты в порядке?
- Просто напугалась, - ответила Сара.
Водитель машины стоял посреди дороги и смотрел на них.
- Ты могла убиться! – выкрикнул он. – Смотри, куда едешь.
- Извините, - сказала Сара, понурив голову.
- В следующий раз будь осторожнее, - сказал он, направляясь обратно в машину. – Тут недавно погиб один парень. Эту дорогу требуется расширить.
Он сел в машину и уехал.
- А Вам требуется ездить помедленнее, - возмущённо заметила Джорджи.
Нэнси взяла велосипед Сары и отвела его на участок Джеймса. Сара уселась на гальку, уткнувшись лицом в руки.
- Почему ты от меня убегаешь? – спросила Нэнси.
- Потому что я тебе не верю. Потому что ты против меня, - ответила Сара. – Потому что ты подозреваешь меня в том, что я не совершала!
Нэнси опустилась вниз напротив неё. Краем глаза она увидела подошедшую Джорджи, но тут же сделала ей знак отойти. Джорджи отошла обратно к их машине.
- Я поверю тебе, если ты скажешь правду, - сказала Нэнси. – Ты ведь не была со мной честной. Мы нашли пещеру, где зимуют летучие мыши, но все они были убиты.
Сара в изумлении посмотрела на Нэнси.
- Убиты? Кто мог сделать такое?
- У нас есть несколько подозреваемых, - ответила Нэнси.
- И я одна из них, да? – спросила Сара, вскакивая на ноги.
- Ну, ты определённо не любишь летучих мышей, - напомнила ей Нэнси. – И, как тот водитель, считаешь, что дорогу надо расширить. Убийство мышей устраняет преграду для расширения дороги, не правда ли?
- Я бы не причинила вреда летучим мышам, - возразила Сара.
- Тогда что ты здесь делаешь? – спросила Нэнси. – Я уже второй раз вижу тебя на этом участке за последние пару дней.
Сара опустила голову и посмотрела Нэнси прямо в глаза.
- Здесь погиб мой брат. Я прихожу оплакивать его. Иногда я оставляю цветы там, где он погиб. Вот почему я прихожу сюда.
Нэнси обняла Сару за плечи, ожидая, что та сбросит её руку, но Сара не пошевелилась.
- Я хочу тебе верить. Правда, хочу. Но ты понимаешь, я должна выяснить, кто запугивает миссис Портер, поэтому я должна подозревать любого, кто выглядит подозрительно. Ведь это на твоей машине нас сбросили с дороги.
- Но я клянусь тебе, это была не я! – закричала Сара. – И у меня есть доказательства.
- Доказательства? – спросила Нэнси.
Сара залезла в свой рюкзак.
- После того, как ты ушла, я обыскала свою машину. Я понимала, что кто-то должен был брать её. – Она вытащила блокнот и протянула его Нэнси. – Вот, что я нашла.
Нэнси забрала блокнот у Сары. Это был блокнот для записей, вроде тех, которые позволяют делать копии с помощью копировальной бумаги. Когда она увидела на нём название магазина, у неё перехватило дыхание: хозяйственный магазин Фэйпорта.
- Почему ты сразу не показала его нам? – спросила Нэнси. – Или не отнесла в полицию?
- Потому что я не знала, кому верить, - объяснила Сара. – Я знала, что кто-то хочет обвинить меня в том, что я не совершала. Ты можешь меня понять?
Нэнси вертела блокнот в руке, обдумывая информацию.
- Да, могу, - согласилась она. – Я рада, что ты рассказала мне об этом.
- Что всё это значит? – спросила в свою очередь Сара.
- Почему бы тебе не пойти со мной? – сказала Нэнси, поднимая Сару на ноги. – Нам надо о многом поговорить.
Нэнси, Джорджи, Бесс и Сара собрались в гостиной у тёти Элизабет. Настала пора сложить кусочки пазла вместе.
- Мы подозреваем, что Джон Страйкер и Ральф Бремер ищут в ручье золото, - сказала Нэнси. – На днях я слышала, как они разговаривали о сверкающем ручье в кафе. Ещё мы знаем, что мистер Страйкер подменил отчёт Чака, в котором говорилось о найденной пещере ещё до того, как мы обнаружили её, - продолжала она.
- Зачем он это сделал? – спросила Сара.
- Думаю потому, что не хотел, чтобы в лесу появилась техника, которая будет расширять дорогу. Рабочие будут ходить по лесу или работать на дороге несколько месяцев, - объяснила Нэнси. – Он бы не смог сохранить в тайне свои поиски золота, когда вокруг бурлила работа. А он ищет золото втихаря. Он никогда не получал на это разрешения.
- Значит, именно поэтому он так заступался за летучих мышей? – задала вопрос тётя Элизабет. – Не потому, что он вдруг стал заботиться об окружающей природе, а потому что расширение дороги мешало его собственным интересам?
- Точно, - ответила Нэнси. – По крайней мере, я думаю именно так.
- Но я не понимаю, как такой умный человек как Джон Страйкер повёлся на слухи о золоте, - вставила Бесс. – В конце концов, он городской управляющий.
- Думаю, в этом сыграл свою роль Ральф Бремер, - предположила Джорджи. – Ведь дела в его хозяйственном магазине пришли в упадок.
- Отличная версия, - согласилась Нэнси.
- Но кто тогда убил летучих мышей? И зачем? – снова спросила Бесс. – И кто же угрожал тёте Элизабет?
- И зачем? – эхом откликнулась Джорджи.
- Это нам ещё предстоит узнать, - подвела итог Нэнси. – Мы сейчас же отправимся в городскую ратушу и спросим мистера Страйкера. И я надеюсь, что он даст нам прямой ответ.
Было далеко за полдень, когда они приехали к ратуше. Нэнси, Джорджи и Сара прошли прямо в офис мистера Страйкера и обнаружили его сидящим за столом.
- Ну-ну, - сказал он, поднимая глаза, - да это же юная сыщица и её подруги.
- Откуда Вы знаете, что я детектив? – спросила Нэнси.
- В маленьком городе все всё про всех знают, - ответил мистер Страйкер.
- Мистер Страйкер, - сказала Нэнси серьёзным тоном, - у меня есть причины полагать, что Вы ищете золото на городской территории недалеко от участка Хэнка Толчински. Это правда?
Мистер Страйкер рассмеялся.
- Ищу золото? Ты должно быть шутишь.
- Нет, я не шучу, - продолжала Нэнси. – А я ещё мне известно, что Вы подделали отчёт Чака Дэнзинга для Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США. Чак не находил пещеры, а мы нашли. Мы нашли её вчера – в ней было полно мёртвых летучих мышей.
Мистер Страйкер поднялся из-за стола.
- Я отказываюсь обсуждать это с вами, - заявил он. – Если я и буду отвечать на какие-то вопросы, то их будет задавать офицер полиции. И поверь мне, если ты заявишься в полицию Фэйпорта со своими подозрениями, они поднимут тебя на смех!
- Что ж, это мы ещё посмотрим, - сказала Нэнси. Она развернулась и направилась к выходу, Джорджи и Сара последовали за ней.
- Вы собрались в полицию? – спросил мистер Страйкер им вслед.
Нэнси обернулась.
- Разве это Вас беспокоит? – резко ответила она.
- Меня? – расхохотался мистер Страйкер. – Меня ничего не беспокоит.
- Что ты собираешься делать? – спросила Сара, когда они покинули ратушу. – Пойдёшь в полицию?
- Думаю, пора, - ответила Нэнси. – Теперь, когда ты нашла в своей машине блокнот, у нас есть доказательство. А ещё мы знаем, что он подменил официальный отчёт. Чак Дэнзинг подтвердит, что он никогда не знал о найденной пещере. У меня нет никакой власти над мистером Страйкером, а вот у полиции есть.
Полицейский участок был прямо за углом. Нэнси была рада увидеть, что офицер Спинетти как раз была на дежурстве. Она внимательно выслушала всю историю.
- Звучит так, как будто у тебя есть улики и против Страйкера, и против Бремера, - сказала она. - Но должна сказать тебе, что я шокирована. Джон Страйкер всегда был, насколько я помню, абсолютно честен и прям. Что заставило его так измениться?
- Я не уверена, - сказала Нэнси. – Но что нам со всем этим делать?
- Не знаю, могу ли я помочь, - сказала офицер Спинетти, - так как мне бы хотелось. Почему бы вам, юные леди, не вернуться домой? Мы сможем обсудить всё с утра, если ваши подозрения будут в силе.
- Почему она нам не помогла? – спросила Джорджи, когда они вышли из полицейского участка.
- Полагаю, она защищает жителей города, - ответила Нэнси. – Возможно, она считает, что мы всего лишь группа приехавших подростков с не в меру разыгравшимся воображением.
На обратном пути к дому тёти Элизабет Нэнси продолжала обдумать эту загадку. Всё несомненно указывало на мистера Страйкера как на главного виновника неприятностей. Но она не могла понять, что заставляло его угрожать тёте Элизабет.
Высадив Сару у её дома и пообещав завтра привезти её велосипед, девушки поехали к тёте Элизабет.
Джорджи поворачивала на подъездную дорожку, когда Нэнси обратила внимание, что, несмотря на сумерки, в доме не горели огни.
- Любопытно, - пробормотала Нэнси. Девушки вышли из машины.
Когда они подошли к передней двери, Нэнси увидела, что она открыта. Холодок пробежал у неё по позвоночнику. Что-то было не так.
Распахнув дверь и включив свет, она поняла, что именно.
Там она увидела Бесс, привязанную к креслу, с кляпом во рту.
Глаза Бесс были расширены от ужаса, пока Нэнси вытаскивала у неё кляп.
- Где тётя Лиз? – с волнением спросила Джорджи.
Бесс начала плакать.
- Она пропала! – воскликнула она. – Я никогда в жизни не была так напугана!
Нэнси развязала верёвки и помогла Бесс подняться и дойти до софы. Бесс опустилась на софу, а Нэнси подняла ей ноги и подложила под голову подушку.
- Тётя Лиз исчезла? – вскричала Джорджи. – Но куда?
Бесс помотала головой:
- Я не знаю. Какой-то мужчина увёз её.
- Мужчина! – воскликнула Джорджи. – Бесс, расскажи, что произошло!
Бесс вытерла глаза.
- Я составляла тёте Элизабет компанию на кухне, пока она готовила ужин, - сказала Бесс. Она снова начала плакать.
- Бесс, я знаю, это было ужасно, но ты должна рассказать нам, что произошло, - мягко сказала Нэнси подруге. – Жизнь тёти Элизабет может быть в опасности.
- Я знаю, - сказала Бесс, вытирая глаза тыльной стороной ладони. – Поэтому я так расстроена.
- Итак, тётушка готовила ужин, - подсказала ей Джорджи. – Что дальше?
- Этот человек появился в дверях, - сказала Бесс. – Он весь был одет в чёрное, а на лице у него была лыжная маска, поэтому мы не видели, кто это. Он наставил на тётю Элизабет ружьё. Я думаю, она решила, что это взломщик.
- Что он сделал? – спросила Нэнси, подгоняя Бесс.
- Он велел мне встать и идти в коридор, - рассказывала Бесс. – Я сказала ему, что у меня сломана лодыжка, но ему было наплевать. Он сказал мне сесть, а потом связал и сунул мне кляп в рот.
- Ты сможешь узнать его голос? – спросила Нэнси.
Бесс снова покачала головой.
- Я бы сказала, что он пытался его изменить.
- И он забрал тётю с собой? – спросила Джорджи. Бесс начала дрожать – Нэнси видела – представив опасность, которая угрожала тёте Элизабет.
- Да, - сказала Бесс. – Он сказал, что забирает её, а мне лучше не пытаться разыскивать её, или со мной произойдёт то же самое.
Нэнси посмотрела на Джорджи. Мог ли это быть мистер Страйкер?
- Бесс, как ты думаешь, на улице его ждал сообщник? – спросила Нэнси.
Бесс в очередной раз покачала головой:
- Он оставил входную дверь открытой. Я могла видеть пустую машину.
Джорджи похлопала Бесс по плечу.
- Ты в порядке? – спросила она. – Как твоя лодыжка?
- Думаю, всё в порядке, - ответила Бесс, - но я всё ещё напугана.
- Мы все напуганы, - сказала Нэнси. Она посмотрела на Джорджи.
- О чём ты думаешь? – спросила её Джорджи.
- Что это, скорее всего, был мистер Страйкер, - сказала Нэнси. – Но поскольку его приятеля с ним не было, думаю, мы сможем его выследить.
- Ты говоришь про мистера Бремера? – спросила Бесс.
- Да, - ответила Нэнси. – Давайте проверим его магазин. Он должен всё об этом знать. А, может, и нет. Вообще-то он и Страйкер не производили впечатления закадычных друзей. А вдруг они поссорились, тогда он может рассказать нам всё, что знает. Если он осознает, в какие неприятности попал, он должен всё рассказать.
- Тогда поехали, - откликнулась Джорджи.
Они с Нэнси помогли Бесс устроиться в машине. Они знали, что она не согласится остаться в доме одна. К тому же Нэнси не знала, будет ли она в безопасности в доме.
Когда они приехали в город, большинство магазинов было закрыто. Они не могли поверить своей удаче, когда увидели, что хозяйственный магазин всё ещё открыт. Мистер Бремер стоял за кассой.
Бесс осталась в машине, а Нэнси и Джорджи отправились в магазин.
- Здравствуйте, - сказала Нэнси, заставляя голос выражать более дружелюбные чувства, чем она испытывала.
- Добрый вечер, - ответил он.
- Вы закрываетесь? – спросила Нэнси.
- Нет, если вы собираетесь что-то купить, - ответил мистер Бремер.
- Подскажите, если я хочу заняться поисками золота в ручье, что мне понадобится? – спросила она. – Мне кажется, здесь, в хозяйственном магазине, я могу найти все необходимые инструменты.
На его лице отразилось смущение.
- Извините, - сказал он, выходя из-за кассы. – Но я должен закрываться на ночь. Может быть, вы придёте завтра?
Нэнси поняла, что разговор будет непростым.
- Я не уйду, пока Вы не расскажете мне, чем Вы и Джон Страйкер занимались в лесу возле участка Хэнка Толчински, - невозмутимо сказала она.
- Не понимаю, о чём Вы говорите, - сказал мистер Бремер.
- Нет, понимаете, - твёрдо настаивала Нэнси. – И лучше бы Вам рассказать всё, что известно, потому что, полагаю, Ваш друг только что совершил то, что принесёт ему серьёзные неприятности.
Мистер Бремер был поражён.
- Что Вы имеете в виду?
- Я имею в виду, что всё говорит о том, что он похитил Элизабет Портер, - резко сказала Нэнси. – Будь я на вашем месте, я бы всё рассказала, или Вы будете считаться соучастником.
- Я ничего об этом не знаю! – закричал мистер Бремер.
- Хорошо, а что Вы знаете об этом? – спросила Нэнси, вытаскивая из кармана джинсов блокнот, который дала ей Сара, и бросила его на прилавок. – Это было найдено в машине Сары Коннор в ту ночь, когда моя машина была сброшена с дороги. Это ведь Вы были за рулём, правда?
- Страйкер заставил меня взять её машину! – завопил Бремер. – Я говорю вам, он сумасшедший.
- Почему бы не рассказать всё, что Вы знаете? – снова спросила Нэнси. – Мы в любом случае всё выясним. А если Вы будете сотрудничать, может быть, полиция примет это в расчёт.
Мистер Бремер подошёл к табурету и устало опустился на него.
- Вы не знаете, как всё скверно, - начал он со вздохом. – Мой бизнес идёт всё хуже в последний год, и мне катастрофически не хватает денег. Поэтому я предложил Страйкеру сделку. О золоте в этом ручье около участка Толчински всегда ходили слухи, и я сказал Страйкеру, что если он согласится финансировать поиски, я поделюсь с ним прибылью, когда мы найдём руду.
- И он согласился? – спросила Нэнси. Наконец-то он заговорил.
Мистер Бремер кивнул.
- Он сказал, что у него тоже проблемы с деньгами. Он любит ходить под парусом и он вложил много денег в свою яхту, но ему нужно было ещё больше денег, чтобы участвовать в регатах. Поэтому мы и пошли на это вместе.
- А потом возникли планы по расширению дороги? – вполне логично спросила Нэнси.
- Точно. Мы только начали находить хоть немного золота, хотя и не достаточно, чтобы сделать Страйкера счастливым. Он просто сошёл с ума с этой «мышиной» историей. Он знал, что если город решит проводить дорожные работы, наша операция обречена на провал.
- Это он угрожал моей тёте? – вмешалась Джорджи.
- Да, - мистер Бремер противно хихикнул. – Он сказал, что хорошо знает миссис Портер и что если она поставит себе цель, её будет не остановить. Поэтому он решил подстрекать её этими угрозами – телефонные звонки, набивная летучая мышь, ДТП. Всё это делалось для того, чтобы настроить её более решительно.
О! Наконец-то Нэнси поняла мотив Страйкера. Это было чертовски умное применение основ психологии. Он должен был считать, что убийство летучих мышей будет самым лучшим способом заставить Элизабет работать для его дьявольских целей.
- Итак, затем Вы столкнули нас с дороги, - сказала Нэнси. – Но как Вы узнали, что это моя машина?
- Я как-то видел, как вы садились в неё перед моим магазином, - признался мистер Бремер.
- А убитые летучие мыши. Это вы вдвоём убили их?
После этих слов мистер Бремер выглядел искренне удивлённым.
- Нет, я не делал этого. Я старался держаться подальше от Страйкера после того, как мы скинули Вашу машину. Я решил, что лучше сворачивать поисковую операцию и постараться добыть деньги каким-нибудь другим способом, чем делать то, что хочет Страйкер.
Нэнси поверила ему. Он выглядел уставшим. Уставшим и переживающим из-за своих признаний.
- У Вас есть идеи, где он может держать миссис Портер? – спросила Нэнси. – Кажется, он единственный, кто мог её похитить.
Мистер Бремер на мгновение задумался.
- У Страйкера есть лачуга, настоящая развалюха, в лесу недалеко от дома Толчински, - сказал он. – Это единственное место, которое приходит мне на ум.
- Расскажите, как туда добраться, - попросила Нэнси.
Мистер Бремер быстро дал им инструкции и даже нарисовал приблизительную карту на обороте листочка бумаги.
- Послушайте, если мы туда направимся, Вы попытаетесь его предупредить? – задала вопрос Нэнси. Она всё равно не была готова полностью ему доверять.
Мистер Бремер покачал головой.
- Я не хочу иметь с ним больше ничего общего, - сказал он.
Нэнси повернулась к Джорджи.
- Тогда пошли. Это наш лучший шанс.
Нэнси поблагодарила мистера Бремера и открыла дверь, чтобы уйти.
Мистер Бремер крикнул ей вслед:
- Если бы я был на Вашем месте, я бы обратился в полицию. Вы не знаете, на что способен этот человек.
Нэнси, Бесс и Джорджи собрались в машине.
- Пойдём в полицию? – спросила Нэнси. – Офицер Спинетти не очень-то помогла нам.
- Но теперь, когда тётя Лиз похищена, ей придётся нам помочь! – воскликнула Джорджи. – Поехали.
Конечно, когда офицер Спинетти услышала, что тётя Элизабет была похищена, она немедленно согласилась помочь Нэнси и её подругам.
- Вы всё ещё думаете, что за всем этим стоит мистер Страйкер? – спросила она Нэнси.
Нэнси кивнула:
- Я в этом убеждена.
Офицер Спинетти вздохнула:
- Ну что ж. Сделаем всё, как положено.
Перед тем как покинуть участок, она заявила автомобиль Страйкера в розыск.
Было темно, когда офицер Спинетти осторожно двигалась по старой фэйпортской дороге, следуя инструкциям, которые дал Нэнси мистер Бремер. На развилке она повернула и вскоре оказалась перед новой развилкой. Грязная дорога вела в лес. Вскоре в свете фар показалась лачуга.
Нэнси выпрыгнула наружу. Офицер Спинетти тоже вышла и сделала ей знак оставаться у машины.
- Полиция, - сказала она и постучалась в дверь хижины. Не получив ответа, она толкнула дверь. Нэнси кралась за ней следом. Дверь легко распахнулась. В лунном свете, падающем через окно, Нэнси смогла различить, что хижина была пуста.
В подавленном настроении она вернулась к машине вместе с офицером Спинетти.
- Вы не поверите, - сказала Джорджи, когда они уселись. – По рации передали, что машину Страйкера заметили.
- Где? – выдохнула Нэнси.
- На старой фэйпортской дороге, - с возбуждением ответила Бесс. – На том самом повороте около участка Хэнка Толчински. Поехали!
Полицейская машина мчалась по дороге, Нэнси, Бесс и Джорджи устроились на заднем сиденье.
- Зачем он туда приехал? – спросила Джорджи.
- У меня есть необъяснимое предчувствие, что это связано с ручьём, - ответила Нэнси. Внезапно в неё в голове промелькнула мысль. – О, нет, - прошептала она.
- Что? – забеспокоилась Джорджи.
- Может быть, я сошла с ума, но мне кажется, он повёл тётю Элизабет в пещеру!
- Тётя Лиз в пещере! – вскричала Джорджи. – Это же совершенно ужасно.
- Чего я не понимаю, так это чего он хочет этим добиться, - продолжала Нэнси.
- Он в отчаянии, - ответила Джорджи низким напряжённым голосом. – Помнишь, что говорил мистер Бремер?
Машина с визгом остановилась. Офицер выскочила из машины, Нэнси и Джорджи за ней. Бесс осталась в полицейской машине.
На обочине дороги стоял припаркованный автомобиль. Должно быть, это и была машина мистера Страйкера. Но она была пуста.
- Пещера, - сказала Нэнси.
Офицер Спинетти с шумом вздохнула.
- О Боже, - было всё, что она сказала.
- Я думаю, что смогу найти путь в темноте, - сказала Нэнси. – У Вас есть фонарик?
Офицер Спинетти сняла с пояса фонарик.
- Вперёд, - сказала она Нэнси. – Если этот человек тронет хоть волос на голове миссис Портер, я лично отправлю его в тюрьму и с удовольствием надолго упеку его туда!
Так быстро, как только это было возможно, девушки и полицейский двинулись сквозь чернильную темноту. Трудно было не сбиться с пути, поняла Нэнси, когда путь освещает только маленький луч фонарика, выхватывая из темноты деревья. Довольно скоро они выбрались на открытый участок. Теперь уже было гораздо проще, ориентируясь на ручей, отыскать вход в пещеру.
Когда они добрались до места, они увидели, что вход в пещеру, который когда-то был заботливо спрятан, сейчас был в полном беспорядке, как будто кто-то буквально продирался сквозь маскировку.
Джорджи кинулась к дыре.
- Тётушка Лиз! Тётушка Лиз! – крикнула она внутрь.
- Джорджи? – раздался изнутри слабый голос.
- Она там! Ты была права! – закричала Джорджи, обнимая Нэнси.
- С Вами всё в порядке? – крикнула офицер Спинетти в дыру.
- Да, но здесь очень темно! – откликнулась тётя Элизабет. – И кроме того пахнет здесь ужасно.
- Я сейчас опущу руку, - сказала офицер, опускаясь на колени перед дырой. – И посвечу фонариком. Вы видите мою руку?
- Да, - ответила тётя Элизабет.
- Тогда хватайтесь за неё, - приказала офицер. – Я Вас вытащу. – Она повернулась к девушкам. – Мне может понадобиться ваша помощь.
Девушки тоже опустились на колени и помогли выбраться тёте Элизабет.
Снова оказавшись наверху, тётушка мягко опустилась на землю у края дыры.
- Ну и приключения! – сказала она.
- Это ещё мягко сказано, - откликнулась Нэнси.
Джорджи обняла тётю и воскликнула:
- Слава Богу, с тобой всё в порядке!
- Но где же мистер Страйкер? – спросила Нэнси. – Он оставил Вас здесь одну?
Тётя Элизабет кивнула.
- Кажется, он сошёл с ума. Я пыталась спросить его, что он хочет всем этим добиться, и он ответил… впрочем, неважно.
- Куда он мог деться? – удивилась Джорджи.
- Не знаю, - сказала тётушка. – Всё, что мне известно, - он привёл меня сюда, толкнул в пещеру и ушёл.
- Пойдёмте, - сказала офицер Спинетти, подавая тётушке руку и помогая подняться. – Вы и так столько всего пережили сегодня.
Они направились сквозь лес обратно на дорогу.
- Посмотрите! – вдруг крикнула Нэнси.
Машина мистера Страйкера исчезла.
Включилось полицейское радио. Она бросилась к машине, чтобы прослушать сообщение.
- Его снова заметили, - сообщила она. – Его машина стоит перед городской ратушей.
- Да что же это такое происходит? – простонала тётя Элизабет.
Нэнси и Джорджи забрались на заднее сиденье, а тётя Элизабет села вперёд вместе с офицером.
- Вы в порядке? – спросила у неё Бесс. – Я так за Вас беспокоилась.
- Со мной всё хорошо, Бесс. Я рада, что и ты в порядке. Он просто бесчеловечен!
Офицер Спинетти умело и аккуратно вела машину.
- Зачем он отправился в ратушу? – спросила Джорджи. – Это то место, где его будут искать в первую очередь.
- Думаю, всё сложнее, чем мы рассчитывали, - сказала Нэнси. – Помнишь, мистер Бремер сказал, что он отчаянно нуждается в деньгах.
- Для этого он и разыскивает золото.
- Верно. Но его план не сработал.
- Не совсем, - уточнила Джорджи. – Просто они нашли не так много золота, как им бы хотелось.
- Помнишь, когда мы были в ратуше, миссис Обердорф позвонили из бухгалтерии? – спросила Нэнси.
Джорджи кивнула:
- Да, ты тогда ещё сумела посмотреть документы на её столе.
- Мы слышали, как ей сказали, что из дорожного фонда пропали деньги, и она должна выяснить, на что они пошли, - продолжала Нэнси.
- Я помню. Но к чему ты клонишь? – спросила Джорджи.
- А теперь ещё вспомни, как в тот день, когда мы приехали, мистер Страйкер сказал, что денег на дорожные работы нет. Что обильные снегопады этой зимой «съели» весь бюджет.
- Помню, - ответила Джорджи, всё ещё не понимая, о чём толкует её подруга.
- Так вот, на следующий день, я видела местную газету, в которой была статья о том, какой мягкой была прошедшая зима.
- Что противоречит словам мистера Страйкера, да? – начала понимать Джорджи.
- Точно. И мне кажется, что дыра в бюджетном фонде образовалась из-за мистера Страйкера. Помнишь, как мистер Бремер сказал, что ему нужны деньги, чтобы участвовать в регатах? Я думаю, он просто присвоил бюджетные деньги. Вот ещё одна причина, по которой он был против расширения дороги. Если бы городу пришлось за эти работы платить, его махинации бы вскрылись.
- Нэнси, ты гений! – воскликнула Джорджи. Они прибыли к городской ратуше.
- Посмотрим, - ответила Нэнси спокойно. – Давай надеяться, что все загадки разрешаться сегодня.
Офицер Спинетти выпрыгнула из машины, девушки выскочили следом. Она подёргала входную дверь.
- Заперто, – сказала она. – В участке есть запасные ключи.
Только они развернулись, чтобы уйти, мистер Страйкер распахнул дверь изнутри, собираясь выйти из здания. Когда он увидел на тротуаре женщин, он кинулся обратно.
- Хватайте его! – закричала Джорджи. Она схватилась за дверь, поэтому он не смог захлопнуть её.
Нэнси бросилась внутрь. Она оказалась достаточно проворной, чтобы схватить мистера Страйкера. Она схватила его за талию и коленями врезалась ему в ноги так, что ему пришлось упасть на колени.
- Отличная работа, - похвалила офицер Спинетти, подбегая к ним. – Как насчёт того, чтобы прогуляться в полицейский участок? – обратилась она к мистеру Страйкеру, беспомощно лежащему на полу. – Я очень люблю послушать истории, а Вам, кажется, есть, что рассказать.
Несколько дней спустя Нэнси, Джорджи и Бесс, собрав свои сумки, сидели на кухни у тёти Элизабет. Она собиралась отвезти их на железнодорожную станцию. Машину, взятую на прокат, они вернули ещё вчера, пришла пора возвращаться в Ривер-Хайтс.
Тётя Элизабет надевала жакет в коридоре, когда в дверь позвонили.
- О, привет! – услышала Нэнси голос тёти Элизабет. – Как здорово, что ты зашла.
Тётя вошла в кухню, ведя за собой смущённую Сару. В руках у Сары была подарочная коробка, которую она протянула Нэнси.
- Это тебе, - сказала она, глядя в пол. – В благодарность.
- О, Сара, - сказала Нэнси, тронутая её поступком. – Ты не должна была покупать мне подарок.
- Открой его, - сказала Сара с застенчивой улыбкой. – Когда ты увидишь, что там, то всё поймёшь.
Нэнси открыла коробку.
В хрустящей обёрточной бумаге в ней лежала мягкая игрушка – летучая мышь, совсем как та, которую они обнаружили свисающей со стропил на крыльце у тёти Элизабет.
Нэнси рассмеялась и продемонстрировала игрушку всем.
- Теперь, когда мистер Страйкер пойман, - сказала Сара, - ты можешь не беспокоиться, что он украдёт твою мышь так же, как он украл мою.
Нэнси снова засмеялась.
- Удивительно, как он стремился тебя подставить. Украл летучую мышь, украл твою машину… - Она покачала головой. – А эти телефонные звонки. Надо отдать должное его дьявольским замыслам.
- Ну, город должен тебя благодарить, - сказала Сара. – После вчерашней статьи в «Фэйпорт Ньюс» о том, что в действительности стояло за расширением дороги, все только об этом и говорят. Теперь мы знаем, что это мистер Страйкер создавал все проблемы. Только представьте, потратить все эти деньги!
- Это было по-настоящему шокирующе, - добавила тётя Элизабет.
- То, как он настроил нас друг против друга, - сказала Сара тёте Элизабет, - а ведь он знал, что если бы он не растратил бюджет, город вполне справился бы с этой проблемой.
- О? – удивлённо сказала тётушка. – У тебя есть решение дорожного спора?
- Да, - ответила Сара. – Думаю, есть. – Она широко улыбнулась. Нэнси впервые видела такую улыбку у неё на лице.
- Расскажи же нам, - подбодрила её Бесс. – Я люблю хэппи-энд.
- Ну, мы были так зациклены на своих точках зрения, что даже не задумывались о компромиссе, - сказала Сара. – А ведь есть простой способ осчастливить всех – и тех, кто считает необходимым расширить дорогу, как я, и тех, кто хочет сохранить летучих мышей, как миссис Портер.
- Я знала, что компромисс возможен, - объявила тётя Элизабет.
- И это действительно так. На следующей неделе на городском митинге я собираюсь предложить расширить дорогу.
- Это устроит тебя, - сказала тётя Элизабет. – А что делать с мышами?
- Сейчас, - радостно продолжила Сара. – Мы не будем расширять дорогу там, где растут дубы. Ты часть дороги в хорошем состоянии, а проблему мы сможем решить, проложив велодорожку через рощу. Это, конечно, обойдётся немного дороже, - она глубоко вздохнула, - но это поможет спасти летучих мышей.
- Сара, это же великолепно! – воскликнула тётушка, обнимая её.
- Чудесно, - сказала Нэнси. – Ты просто молодчина, Сара. Я уверена, все согласятся, что это отличная идея.
- Если они согласятся меня выслушать, - сказала Сара извиняющимся тоном. – Вы ведь знаете, я вела себя не лучшим образом.
- Но всё обернулось к лучшему, ведь так? – подмигнула ей тётя Элизабет.
Болтая и смеясь, все с этим согласились.
- А теперь нам пора, не то вы опоздаете на поезд, - напомнила тётушка подругам. – Сара, не хочешь поехать с нами?
- Я бы с удовольствием, - сказала она. – А в машине есть место?
- Конечно, - ответила тётя Элизабет. – Для тебя всегда есть.
Пока миссис Портер закрывала дверь, к дому подъехал автомобиль, из которого появились профессор Нобл и Джесси.
- Я рад, что мы успели застать вас, - сказал профессор Нобл. – Мы не могли отпустить вас без наших фэйпортских сувениров.
Он вернулся в машину, а затем протянул Нэнси, Бесс и Джорджи по букету жёлтых нарциссов.
- Они прелестны, - сказала Нэнси. – Спасибо.
Они стояли на тёплом весеннем солнышке и делились воспоминаниями о прошедшей неделе. Когда Сара посвятила Джесси и профессора Нобла в свой план, они с облегчением и радостью его приняли.
- Мы бы не смогли найти это решение без Вас, - сказал профессор Нобл Нэнси. – Мы все очень ценим то, что Вы для нас сделали.
- Спасибо, - ответила Нэнси. – Но мы все заслуживаем похвал. Я бы никогда не справилась с этим в одиночку.
- А теперь обратно в Ривер-Хайтс, - заявила Бесс. – Но прежде чем я уеду, может быть, вы согласитесь расписаться на моём гипсе? Какую историю я смогу рассказать дома!