Джо отпрянул, словно перед ним была бомба.
— Там кто-то есть! — прошептал он.
Фрэнк направил на ящик луч фонаря. Через крышку из плотного пластика мало что было видно, но они смогли разглядеть внутри коричневато-черную змею. Табличка на крышке гласила: "Крайт".
— Крайт! — возбужденно воскликнул Фрэнк. — Это вид кобры! Почему они ее бросили?
Джо содрогнулся.
— Посмотри внимательнее, — подтолкнул он брата. — Крышка закрыта неплотно, наверное, вор не хотел рисковать. Не думаю, что эта крошка тоже беззубая…
Неожиданно змея зашевелилась, и крышка ящика слегка приподнялась. В щели появилась чешуйчатая голова.
Братья торопливо огляделись, ища предмет, которым можно было бы прижать крышку; но единственное, что попалось им под руки, был короткий железный прут, который они использовали вместо отвертки. Фрэнк отдал фонарик Джо и приблизился к ящику.
Но змея уже выползла из него почти наполовину! А что еще хуже — фонарик быстро угасал. Скоро они окажутся на крыше лицом к лицу со злобным убийцей, освещенные лишь лунным светом!
— Надо что-то придумать! — взволнованно прошептал Джо.
Фрэнк не ответил: он пытался сдвинуть ящик. Железный прут был длиной всего дюймов восемь, и мальчику пришлось подойти ближе. Вдруг змея угрожающе зашипела; Фрэнк отскочил, наткнувшись на Джо. Фонарик выпал у того из рук и полетел вниз — как раз в тот момент, когда луна скрылась за тучами. Все погрузилось во тьму.
Я потерял фонарик! — вскрикнул Джо. — Что ты собирался сделать?
Хотел повернуть ящик, чтобы загородить его от ветра, — объяснил Фрэнк. — Холодает, может, змея опять заберется внутрь, чтобы согреться.
Может быть, — буркнул Джо. — А может, направится к ближайшим источникам тепла, то есть к нам?
Не будем суетиться, — сказал Фрэнк. — Подождем немного, потом попробуем выяснить, где она и что делает. Не можем же мы оставить змею и уйти, чтобы она ползала сама по себе.
Минуты ожидания казались бесконечными. Братья вглядывались во тьму, напрягали слух в надежде расслышать хоть что-нибудь. Когда вновь вышла луна, Фрэнк воскликнул:
— Сейчас или никогда!
И они двинулись к ящику. Вдруг раздался испуганный вопль Джо; он налетел на брата и сбил того с ног.
Фрэнк покатился по крыше, затем встал на колени. Джо лежал на спине, отчаянно дрыгая ногами. Вдруг что-то отлетело в сторону. Что-то длинное и узкое…
— Джо! — в панике завопил Фрэнк. — Она… она укусила тебя?
Смешок Джо был нервным, но не паническим.
— Нет. Вот что меня укусило. — И, подняв над головой моток нейлоновой веревки, которую оставили воры, он улыбнулся, глядя на встревоженного брата. — Как ты думаешь, наша детка еще в ящике?
Фрэнк громко сглотнул слюну.
— Есть только один способ проверить это, сказал он.
Он шагнул к ящику, вытянул руку и молниеносным движением захлопнул крышку.
Изнутри послышалось яростное шипение, но Фрэнк уже защелкивал запоры. Братья обвязали ящик веревкой и спустили его на землю. Затем быстро соскользнули по веревке сами.
Интересно, — хмыкнул Фрэнк, — что мы скажем охране, когда возвратим змею?
Какая разница! — пожав плечами, ответил Джо. — Охранники наверняка уже все знают от Чета и девчонок.
Когда братья входили в лабораторию, сирены взвыли, но лишь на секунду. Охранники уже поджидали их. Они отвели мальчиков в кабинет Майклза, где, мрачные, сидели у стола и томились их друзья. Все трое страшно обрадовались, завидев братьев, целых и невредимых.
В кабинете было еще одно знакомое лицо.
Рад, что вы в порядке, — сказал Кон Райли. — А теперь извольте объяснить, где вы были и чем занимались. Мы облазили всю вентиляционную трубу… — Он замолчал, чтобы заглянуть в ящик, и тут же отпрянул: змея метнулась к пластиковой крышке. — А это… — Райли даже задохнулся от изумления. — Это — откуда?
О, она гналась за нами до самого дома, представляете?
Очень смешно, Джо, — раздраженно бросил Райли. — Но еще смешнее будет, если зоопарк обвинит вас в нарушении границ владения. — Он покосился на ящик. — Притом вас поймали с краденым имуществом… Если я не ошибаюсь, это одна из пропавших змей?
Извините нас, Кон, — сказал Фрэнк, — мы только хотели помочь Филу.
И он быстро рассказал Райли, что они обнаружили на крыше.
Значит, вор проник с крыши и тем же путем ушел, — задумчиво подытожил Райли.
Похоже на то, — подтвердил Фрэнк. — Но мы думаем, что воров было по крайней мере двое.
А что, один бы никак не справился? — спросил Чет.
Один… — с сомнением повторил Фрэнк. — Тогда это должен быть настоящий атлет.
Как Фил Коэн, например? — вкрадчиво поинтересовался Райли.
Фил не имеет к этому делу никакого отношения, — убежденно произнес Джо.
Возможно, — согласился Райли. — Однако улики — против него.
Какие улики? — возмутился Джо. — Какая-то отвертка, которой мог воспользоваться кто угодно, и змеи в подвале, которых ему наверняка подкинули? Фила кто-то старательно подставляет!
Райли с минуту пристально вглядывался в Джо.
Разве ты не говорил, что Филу нужны деньги?
Да, он хочет купить новый компьютер, — подтвердил Джо. — Это довольно дорого, но это не значит, что Фил способен пойти на кражу.
Я бы рад с тобой согласиться, — вздохнул Райли. — Но сегодня выяснилось, что на личный счет Фила в банке поступило десять тысяч долларов.
Фрэнк и Джо, ошеломленные, молчали.
Подождите! — выкрикнул наконец Джо. — Как же он мог успеть? Большую часть дня он провел с нами, остальное время — у вас в участке. У него просто не было времени съездить в банк!
Банк Фила оснащен по последнему слову техники, все операции можно осуществить с помощью компьютера. — Райли мрачно кивнул на компьютер в углу. — Он мог передать распоряжение даже с этой машины.
Братья подавленно переглянулись. Неужели все-таки Фил? Сообразительности и смелости ему не занимать…
Нет, не может быть! — недоверчиво воскликнул Джо. — Мне плевать на вещественные доказательства! Я никогда не поверю, что Фил виновен. Здесь что-то другое…
И кроме того, — вмешался Фрэнк, — кто станет платить десять тысяч долларов за каких-то змей?
Найдутся охотники, — с улыбкой заверил его Райли. — У меня был сегодня долгий разговор с доктором Хаген. Она объяснила, что змеи во многих отношениях очень ценный товар. — Он полистал блокнот. — Яд королевской кобры стоит тысячу пятьсот долларов за унцию, яд малазийской кобры — приблизительно столько же. Яд край-та… — он замолчал и посмотрел на стоящий на полу ящик, — всего тысячу двести за унцию. — Райли захлопнул блокнот. — Дороже всего — яд тигровой змеи: более двух с половиной тысяч. Каждая змея, — продолжал он, — может давать приблизительно унцию в неделю, значит, за год одна тигровая змея принесет доход в сто тридцать тысяч долларов. Добавьте всех остальных, и получится что-то около полумиллиона. Это, по-вашему, мало?.. Более того, — продолжал Райли, — змеи — настоящий клад для всяких лабораторий и вивариев.
Мне в голову не приходило, что яд — такая дорогая вещь, — признался ошеломленный Фрэнк.
А что с ним делают? — поинтересовался Джо.
В основном проводят всякие исследования, — пояснил Райли. — Изучают, как он действует на сердце и прочие органы. Доктор Хаген сказала, что яд кобры используется вместо морфия. Правда, очень редко, потому что его трудно раздобыть. — Он опять бросил взгляд на ящик с край-том. — Мало кто готов зарабатывать себе на жизнь, собирая змеиный яд.
Да неужели? — сухо осведомился Фрэнк.
Теперь вы понимаете, почему мы хотим поговорить с Филом? — продолжал Райли. — Вещественные доказательства множатся, и он только вредит себе тем, что скрывается.
Мы знаем Фила много лет, — сказала Келли. — я никогда не поверю, что он мог совершить такую глупость.
Келли права, — согласился Чет. — Должно быть какое-то другое объяснение. Фил в жизни ничего не крал.
Все когда-нибудь случается в первый раз, — возразил Райли. — Я искренне надеюсь, что вы правы, но имеющиеся у нас вещественные доказательства свидетельствуют против вашего друга.
Дверь открылась, и в кабинет стремительно вошел Грант Файзер.
— Охрана сообщила мне, что произошла еще одна кража. Я гнал изо всех сил… — начал он, оглядывая Чета, Айолу и Келли. — Я вижу, вы их уже поймали?.. — Тут он увидел Фрэнка и Джо. — А вы-то что здесь делаете?
Не дожидаясь ответа, Файзер повернулся к Кону Райли.
— Что слышно о Коэне? Райли развел руками.
Когда поймаете, можете передать ему мою благодарность: из-за его идиотского поступка одна из королевских кобр, которой цены нет, едва ли Доживет до утра. — Затем, уже более спокойным тоном, он спросил: — Есть какие-нибудь новости о Докторе Майклзе?
Дела там неважные… — начал было Райли, но его остановило донесшееся из ящика шипение.
Файзер взглянул на ящик — и даже рот открыл от удивления.
Крайт?!
Благодарите братьев Харди, мистер Файзер, — сказал Райли. — Это они нашли змею на крыше лаборатории.
На крыше? Что она там делала? — Он озадаченно смолк, затем воскликнул: — И что там делали братья Харди?!
Пытались найти что-нибудь, что помогло бы оправдать их друга, — ответил за мальчиков Райли. — И действительно нашли кое-какие улики…
Меня не интересует, что они нашли! — вскипел Файзер. — Я плачу налоги, которые идут вам на зарплату, и считаю, что расследованием преступлений должна заниматься полиция, а не двое подростков! — Файзер глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. — Честно говоря, я смертельно устал, а завтра у меня тяжелый день. Предлагаю всем разойтись. Я отнесу Крайта на место и тоже пойду домой.
А как с нарушением прав владения? — с некоторым смущением спросил Райли. — Зоопарк станет предъявлять иск?
Файзер махнул рукой, подхватил ящик с край-том и скрылся за дверью.
С облегчением вздохнув, Райли повернулся к компании ребят.
— Кажется, вы можете идти. Но прошу больше подобных фокусов не выкидывать. В следующий раз вам это так легко с рук не сойдет.
Выходя, Фрэнк сунул руку в карман рубашки и достал пропуск в лабораторию.
— Мы забыли вернуть их сегодня утром, — сказал он стоящему в дверях охраннику. — Лучше поздно, чем никогда.
Джо тоже вытащил из кармана пропуск, но вдруг озадаченно замер.
Эй, погодите-ка! — воскликнул он. — Когда мы вернулись в лабораторию, спустившись с крыши, сработала сигнализация. Почему?
Ваши пропуска уже недействительны, — усмехнулся охранник. — После того как в зоопарк забрались воры, нам пришлось поменять шифры и сделать для работников новые пропуска. Зоопарк в связи с этим был целый день закрыт, мы только час назад управились. — Он кивнул на пропуска. — Можете оставить их себе на память, если хотите.
Братья упрятали пропуска, затем последовали за Райли на стоянку.
Вы начали рассказывать Файзеру о докторе Майклзе. Как он? — спросил Фрэнк Райли уже на улице.
Неважно, — печально ответил тот.
Что, противоядие не действует? — забеспокоился Фрэнк.
Его так и не привезли.
Что? — задохнулся в изумлении Фрэнк. — Почему? Что случилось?
А, — махнул рукой Райли, — бумажная волокита. Редкие яды и сыворотки при перевозке в другие штаты требуют дополнительной проверки. Доктор Хаген сказала, что противоядие должны доставить где-то в половине одиннадцатого.
Но ведь с тех пор как она его заказала, прошло больше суток! — воскликнул Джо.
Эти канцелярские проволочки кого хочешь на тот свет отправят, — с горечью отозвался Райли.
Ребята попрощались с полицейским и уселись в Фургон. Прежде чем разойтись по домам, Джо предложил остановиться где-нибудь и перекусить; разумеется, Чет его с воодушевлением поддержал. Пока они жевали гамбургеры в одном из своих излюбленных кафе, Чет, Айола и Келли рассказали, что произошло в кабинете в отсутствие братьев.
Когда мы нашли выключатель от вентилятора, сигнализация уже выла вовсю, — начала Кел-ли. — В кабинет ворвалась целая куча охранников…
Человек тридцать, — перебил ее Чет.
Вернее, трое, — уточнила Айола, покосившись на брата. — Чет сказал им: мы забрались в зоопарк, чтобы написать доклад о том, как звери спят по ночам.
И они вам поверили? — усмехнулся Джо.
А ты бы на их месте поверил? — отозвалась К ел ли.
В общем, они нас задержали и вызвали полицию, а через несколько минут явился Кон Райли. Ох, и зол же он был! — воскликнул Чет.
Джо в задумчивости жевал жареную картошку.
— Может такое быть, чтобы вентилятор включили специально? — поинтересовался он. — Где находится выключатель?
Выслушав описание Келли, Фрэнк подытожил:
— Думаю, все-таки он включился автоматически, если только кто-нибудь не запустил его с главного пульта. — Он вздохнул. — Чем дальше, тем больше похоже на то, что доктор Майклз — соучастник кражи.
И Фрэнк изложил друзьям свою гипотезу.
— И, мне кажется, в момент кражи он был в кабинете не один, — кивнув, сказала Келли. — Однако все улики указывают не на него, а на Фила.
Когда официантка поставила перед Четом кусок пирога, знакомый голос произнес:
Так-так. Если мне не изменяет память, я вижу приятелей Фила Коэна?
Мистер Брэдшоу! — подняв голову, воскликнул Джо.
Он самый, — подтвердил репортер, пододвигая к ним стул и принимаясь за картошку Фрэнка.
Фрэнк в изумлении уставился на него, но ничего не сказал.
Что вам нужно? — сердито спросил Джо. — Вы и так уже натворили бед своими лживыми байками.
Каждый делает свое дело, — пожав плечами, возразил Брэдшоу. — Ваш дружок навлек на себя всеобщий гнев.
Благодаря вашим стараниям! — взорвался Джо. — Фил ни в чем не виноват!
За что вы так набросились на Фила? — повернувшись к газетчику, спросил Фрэнк. — В вашей сегодняшней заметке нет ни единого слова правды!
Мой долг — оповещать мирных граждан, когда им угрожает опасность, — усмехнулся Брэдшоу, — будь то утечка радиации или маньяк, который выпускает на волю ядовитых змей.
Вы используете людей в своих целях! — накинулся Джо на Брэдшоу. — Вас не интересует справедливость, вам нужен только броский заголовок, чем сенсационнее, тем лучше.
Разве я виноват, что ваш друг наделал столько шума? — Брэдшоу пожал плечами. — Я не просил этих людей собираться у его дома. — Он холодно улыбнулся. — Но разгонять их тоже не входило в мои обязанности.
Чего вы, собственно, хотите, Брэдшоу? — зло спросил Фрэнк.
Того же, о чем мечтает любой репортер в Бейпорте, — взять интервью у Фила Коэна, — ответил газетчик. — Вы его друзья, так кому же, как не вам, знать, где он сейчас? — Брэдшоу оглядел стол. — Есть люди, готовые щедро заплатить за этот материал…
Ответом Брэдшоу было ледяное молчание, и наконец он встал, оттолкнув стул.
— Если передумаете, позвоните мне по этому телефону, — сказал он, бросая на стол визитную карточку.
Затем развернулся и зашагал прочь.
Чет кисло взглянул на свои кусок пирога.
— Что-то у меня аппетит пропал, — пробормотал он.
Через несколько минут, когда ребята сидели в фургоне, мимо них к выезду на шоссе пронеслась красная спортивная машина.
Похожа на "пиллари", которую мы видели у зоопарка, — заметил Фрэнк.
Наверняка она и есть, — задумчиво согласился Джо. — Кому она, интересно, принадлежит? Если кому-то из местных, то я бы давно обратил на нее внимание…
Когда они выехали на дорогу, красной машины уже и след простыл.
Через полчаса, высадив друзей, братья подкатили к своему дому. Свернув к гаражу, они поймали в свете фар силуэт какой-то чужой машины.
— Ого! — воскликнул Джо. — Это полиция, только без опознавательных знаков. Что им здесь нужно?
Фрэнк выключил двигатель.
Может, шеф приехал поговорить с отцом, — устало предположил он. — А может, у них возникли еще какие-нибудь вопросы о Филе.
Кстати о Филе… — начал Джо, отходя от фургона, но вдруг смолк. Глаза его стали круглыми.
Из кустов возле гаража вынырнула темная фигура. Это был Фил Коэн!