Какое — то короткое мгновение Трейси в упор смотрела в ледяные глаза Джо Шарпа.
— Вперед!!!
Ее внезапный оглушительный вопль застал врасплох не только Джо Шарпа, но и Холли. В следующую секунду Трейси рванулась к двери и с силой захлопнула ее у грабителя перед носом или, точнее, — прямо по носу. От сокрушительного удара он отшатнулся назад.
Пронзительно хохотнув, Белинда тут же схватила стул и подсунул его под ручку.
— Телефон здесь есть? — крикнула Трейси. — Надо звонить в полицию!
— Он в прихожей, — отозвалась Белинда.
— Проклятье! — Трейси лихорадочно оглядывала комнату. — Что же нам делать, подружки? Там мы их надолго не задержим.
— В окно, — коротко бросила Белнида.
Она пнула ногой стул, удерживающий дверную ручку, чтобы проверить его надежность, и бросилась к окну, выходящему на боковую часть участка.
Послышался оглушительный грохот в закрытую дверь.
— Белинда! Что ты делаешь? — крикнула Холли.
Белинда стояла у окна, борясь со шпингалетом.
— Не открывается… — простонала она. — Этот запор можно открыть только ключом.
— Так возьми ключ и открой! — подбежала к ней Трейси.
— Я не знаю, где он! — выкрикнула Белинда.
Угрожающий треск заставил их повернуть головы к двери. Стул постепенно отъезжал под напором снаружи, его ножки скользили, сдвигая ковер и дюйм за дюймом продвигаясь вперед. В образовавшуюся щель пролезла чья — то рука.
Холли подбежала и со всей силы треснула по ней видеокамерой. Послышался вопль злости и боли, рука исчезла.
— Полиция уже едет! — выкрикнула Холли. — Они будут здесь с минуты на минуту!
Казалось, это только подхлестнуло взломщиков. Шквал мощных ударов сотрясал тяжелую дверь. Она медленно, но неумолимо открывалась. Еще несколько дюймов, и дверь откроется настолько, что разъяренный Джо Шарп сможет протиснуться внутрь. И что тогда? Холли боялась даже подумать об этом.
Обе ее подруги подбежали к ней и своим общим весом навалились на дверь, заставив ее снова закрыться.
И тут Белинда сделала нечто неожиданное и невероятное: потянув за стул, она оттащила его от двери.
— Белинда, ты что? — не понимая ее замысла, Холли ухватилась за стул.
Тут же под очередным ударом Джо Шарпа дверь резко распахнулась. Этого грабитель не ожидал. Теряя равновесие, он влетел в комнату. Белинда взмахнула стулом, и тот, описав невысокую дугу, обрушился под ноги бандиту. Джо Шарп во всю длину растянулся на ковре.
— Вот тебе! — победоносно воскликнула Белинда.
Она перепрыгнула через поверженного врага и выбежала из комнаты. Холли и Трейси бросились за ней с интервалом в доли секунды. В столовой они налетели друг на друга, поскользнувшись на натертом полу, но тут же продолжили свой бег.
Однако их путь к спасению через парадную дверь был перекрыт — на пороге стоял Марк. Когда до него дошло, что происходит, он, что — то резко выкрикнув, захлопнул за собой дверь.
Девочки услышали шум из столовой и, обернувшись, увидели Джо Шарпа. Пошатываясь, он вышел в прихожую. Его рот кривила злобная гримаса, взгляд не обещал пощады.
— Наверх! — скомандовала Белинда.
Они кинулись вверх по лестнице.
Холли почувствовала у себя на спине пальцы Джо Шарпа. Не глядя, она с размаху ударила через плечо видеокамерой и поняла, что попала. Она не осмелилась оглянуться, пока они не взлетели на верхнюю ступеньку лестницы. Джо Шарп стоял, ухватившись одной рукой за перила, другую он прижимал к лицу.
— Хватай их, чего стоишь? — крикнул он Марку.
Девочки ринулись в комнату Белинды. Из спальни миссис Хейес раздавались крики Гринэвея — старшего и сильные удары в дверь.
Белинда рывком захлопнула дверь своей комнаты и повернула в замке ключ. Тяжело дыша, подруги остановились посреди редкостного даже для комнаты Белинды хаоса.
— Вот гады! — выругалась хозяйка, оглядывая свои раскиданные вещи. — И тут уже побывали. Подонки!
— Как ты узнала? — иронически осведомилась Трейси. — На мой взгляд, здесь все как обычно.
— Ничего! — тяжело дыша, проговорила Холли. — Ничего, все будет нормально. Я сказала Курту, чтобы он позвонил в полицию. Но только не понимаю, зачем мы им нужны?
— Мы слишком близко подошли к разгадке, — сказала Трейси. — Им было известно, что мы хотели устроить им западню прошлой ночью.
— Об этом мы знали, — кивнула Холли. — Джейми выболтал Марку, что мы остались на ночь у Белинды.
— Тогда почему никто мне об этом не сказал? — укоризненно посмотрела на подруг Трейси. — Я бы тогда не поехала с Марком сегодня утром, когда он предложил меня подбросить.
— Но мы сами об этом узнали, только когда пришли в школу, — возразила Холли. — Мы искали тебя, даже поехали с мисс Бейкер к вам домой, но тебя уже не было.
— Как же вы заметили потом, что меня нет? — недоумевала Трейси.
— На платформе кто — то был, — в твоем костюме, — притворялся, что это ты, — сказала Белинда.
— Я знаю, это Мэри Гринэвей! — воскликнула Холли. — Я в этом уверена. Она, наверное, утром незаметно прокралась в школу и надела твой костюм. Они, конечно, не хотели, чтобы мы с Белиндой заметили, что тебя нет до тех пор, пока и нас тоже не схватят. Но что они решили с нами сделать?
— Они собирались обчистить дом и потом сбежать со всем награбленным, — сказала Трейси. — Я слышала, как отец Марка говорил что — то об Испании. Они хотели убрать нас с дороги, чтобы мы не помешали им хапнуть еще и сделать ноги.
— Жадные свиньи! — презрительно бросила Белинда. — Если бы они сбежали сразу, они могли бы сейчас быть уже в сотнях миль отсюда. Но им хотелось провернуть еще одно дельце — и теперь мы их сцапали!
Трейси бросила на нее насмешливый взгляд.
— Мы их сцапали? Ты в этом уверена? Может, наоборот?
Послышались глухие удары в дверь.
— Эй, вы, выходите! — раздался голос Джо Шарпа. — Выходите, и тогда вам ничего не будет.
— Ага, сейчас, только шнурки погладим! — крикнула ему Трейси.
Джо Шарп предпринял еще одну отчаянную попытку вышибить дверь. Затем послышались крики Великого Мистериозо. Он все еще требовал, чтобы его выпустили из спальни миссис Хейес.
— Что теперь будем делать? — взглянула на подруг Белинда.
— Останемся здесь, — решила Холли. — Сюда им не попасть. Нам нужно ждать, когда приедет полиция, только и всего.
— А ты уверена? Они сюда не ворвутся? — засомневалась Трейси.
Словно в ответ на ее вопрос, серия резких ударов обрушилась на дверь. Теперь это не были удары кулаком или плечами, на этот раз дверь били каким — то острым предметом.
— Они хотят разбить дверь, — прошептала Белинда.
— Это меняет дело, — сказала Трейси. — Нам надо отсюда выбираться.
— А что, если через окно? — предложила Холли.
Они подбежали к окну и посмотрели вниз — до зеленой травки газона расстояние было довольно приличным.
— Как вы думаете, метра четыре, да? Запросто можно спрыгнуть, — тряхнула головой Трейси.
— Ни за что! — замахала руками Белинда.
— Да будет! Тебе ведь не предлагают спрыгнуть с макушки Эмпайр Стейт Билдинг, — усмехнулась Трейси. — Холли, а ты что скажешь?
— Ладно, — решилась Холли. — Будем прыгать. Ты первая.
— А я буду заговаривать им зубы, — сказала Белинда. — Вы обе прыгайте, я — после вас.
Она подбежала к двери и забарабанила в нее кулаком.
— Эй, прекратите ломать дверь! — крикнула она. — Мы сейчас выйдем.
Белинда оглянулась через плечо. Трейси уже открыла окно и свесила ноги через подоконник.
— Оп — ля! — крикнула она и исчезла.
Холли высунулась в окно. Трейси благополучно приземлилась на траву и перекатилась на спину. Через мгновение она была уже на ногах — махала рукой, приглашая Холли последовать ее примеру.
— Ну так выходите вы или нет? — громыхнул голос Гринэвея — старшего.
— Выходим — выходим, — крикнула Белинда, воздвигая перед дверью баррикаду из стульев и ящиков. — Что — то ключ заело. Подождите секундочку, ладно?
Холли перекинула ногу через подоконник.
— Белинда! Скорее, — крикнула она.
— Да прыгай ты, не жди, — прошептала Белинда.
Холли повисла, держась за подоконник, потом отпустила руки. Падая, она слышала, как свистит в ушах ветер. У земли она напрягла ноги, смягчая удар, и все же на несколько мгновений у нее перехватило дыхание. Трейси схватила ее за руку и помогла подняться. Подруги посмотрели наверх, на окно. Над подоконником показалась Белинда. Она молча поглядела на них.
— Давай, не дрейфь! — махнула рукой Трейси.
— Не могу, — покачала головой Белинда. — Я не умею прыгать с такой высоты. Бегите за подмогой. А я их задержу.
Она исчезла в глубине комнаты.
— Идиотка! — в сердцах крикнула Трейси.
— Бежим, — потянула ее Холли. — Сделаем, как она сказала, приведем подмогу.
Они обежали дом, рассчитывая выскочить на улицу и остановить проходящую мимо машину или каким — то образом добраться до телефона.
Пробегая по гравиевой дорожке, Трейси подскочила к пустой машине и выдернула ключ зажигания.
— На всякий случай, — сказала она.
Задыхаясь от быстрого бега, девочки выскочили на улицу. И пока они стояли, решая, в какую сторону бежать, раздался лучший в мире звук, на какой они только могли надеяться в такую минуту, — звук полицейской сирены.
— Курт, дружище, не подвел, — обрадованно воскликнула Трейси.
Три полицейские машины въезжали на холм, сверкая мигалками и оглашая округу воем сирен. Холли и Трейси замахали руками, показывая, где остановиться. Уже через мгновение полицейские выскочили из машин и бросились к ним.
— Они там, в доме! — крикнула Холли. — Они захватили нашу подругу!
Полицейские ринулись к дому. Гравий из — под их тяжелых ботинок разлетался во все стороны.
— Скорее, хватайте их! — крикнула Трейси, возбужденно сверкая глазами.
Тяжелые шаги пробухали по паркету прихожей. Холли и Трейси побежали за полицейскими. Через открытую дверь они увидели, что на верхней площадке лестницы завязалась борьба. Однако длилась она недолго. Мистера Гринэвея и Джо Шарпа полицейские стащили вниз в прихожую. Им заломили руки за спину, с приятным щелчком на их запястьях сомкнулись наручники.
— Там должен быть еще один! — крикнула Холли.
Вероятно, Марк успел незаметно улизнуть, услыхав полицейские сирены. Но куда же он мог спрятаться?
На верху лестницы показалась Белинда.
— Он выскочил через заднюю дверь, — крикнула она вниз. — Скорее, а то уйдет!
Трейси услышала шум у себя за спиной. Она выглянула через открытую парадную дверь и пронзительно взвизгнула. Марк Гринэвей, выбежав из — за угла дома, мчался что было духу к машине.
Он рывком открыл дверь, прыгнул на сиденье, рука его привычно потянулась к ключу зажигания. И тут выражение крайней растерянности появилось на его лице — его пальцы вместо ключа схватили воздух.
Оглянувшись, он увидел приближающихся к нему полицейских. Тогда он откинулся на спинку сиденья и безучастно уставился в пространство сквозь ветровое стекло. Полицейские окружили машину.
Последнее, что он увидел, прежде чем они вытащили его из машины, была Трейси. Улыбаясь, она стояла на ступеньках парадного входа дома Хейесов и помахивала ключом.
— Девочки, к вам гость, — сказала мама Трейси, открывая дверь.
В комнату вошла нарядная улыбающаяся дама.
Три подруги находились в этот момент в просторной игровой комнате детского садика, которым руководила миссис Фостер. Прошло уже несколько дней после той переполненной событиями праздничной субботы, когда поймали с поличным семейство Гринэвеев. Пережитые волнения сменились у девочек чувством некоторой опустошенности. И, наверное, поэтому миссис Фостер, чтобы занять их, решила предложить какое — нибудь дело. Для этого отлично подходил праздник в садике — с театральным представлением, фокусами и всем прочим.
Девочки взяли в библиотеке нужные книжки, а кое — какой реквизит удалось получить в городской драматической студии. Репетиции уже шли полным ходом. Подруги даже умудрились раздобыть себе волшебный сундук, вроде того, что использовал в своем представлении Великий Мистериозо.
Девочки узнали гостью. Это была полицейский инспектор, которой они все давали показания после того, как Гринэвеев арестовали.
— Я подумала, что вам будет интересно узнать, как дальше развивались события, — поскольку именно благодаря вам была поймана эта банда, — сказала она. — Получается, что все ваши подозрения в той или иной степени подтвердились.
Мы связывались с полицией в Лондоне. Гринэвеи действительно жили в Кеннингтоне. Джо Шарп приходится Мэри Гринэвей родным братом. Как нам сказали, они и там использовали те же методы — при демонстрации фокусов или на сеансах целительства добывали оттиски ключей своих будущих жертв. И в скором времени этих людей грабили. Когда же Гринэвеи почувствовали, что на прежнем месте начинает слишком сильно припекать, они приехали сюда.
Женщина улыбнулась.
— Надо полагать, они думали, что нам их уловки окажутся не по зубам, но эта самонадеянность их и подвела.
— Из — за нее Марк с самого начала насторожил нас, — сказала Холли. — Он был настолько уверен, что гораздо умнее всех остальных, что сам дал нас в руки все необходимые подсказки.
— Уж это точно, — поддакнула Трейси. — Если бы он с самого начала не наврал нам, мы бы не стали сразу подозревать его.
— Мы? — саркастически улыбнулась Белинда. — Что ты хочешь сказать этим «мы»? Ты от него была без ума.
— Так уж и без ума! Ничего подобного, — глянула на нее исподлобья Трейси. — Я просто делала вид, нарочно водила его за нос, чтобы посмотреть, на что он способен.
Заметив выражение лица Белинды после этих слов, женщина — инспектор рассмеялась.
— Миссис Фостер сказала мне, что вы собираетесь устроить представление для малышей с трюками и фокусами, — вспомнила она.
— Да, верно, — улыбнулась Холли. — Но ключи мы у них просить не собираемся — такие фокусы не про нас.
— Надеюсь, — сказала инспектор.
— Хотите, мы вам покажем какой — нибудь фокус прямо сейчас. Это займет всего минуту, — предложила Белинда. — И получится торжественный финал, как в представлении этого Мистериозо.
Она подошла к волшебному сундуку и открыла крышку.
— Это специальный сундук для таинственных исчезновений. Иди — ка сюда, Трейси, забирайся в него.
— Девчонки, а вы уверены, что все правильно запомнили? — подозрительно посмотрела Трейси на подруг. — Ничего не перепутаете?
— Не боись, все будет в норме, — заверила ее Холли.
Трейси свернулась калачиком в сундуке. Белинда опустила крышку и… уселась сверху.
— Фокус — покус, не зевай. Трейси Фостер, исчезай, — громко продекламировала она.
Из сундука послышался стук и приглушенный голос Трейси:
— Эй, вы забыли отстегнуть потайную стенку.
— Ничего мы не забыли — все так и должно быть. И ты теперь оттуда не выберешься, пока публично не признаешь, что была не права насчет Марка Гринэвея, — крикнула в ответ Белинда. — Пока сама не скажешь, что это мы с Холли его раскусили и вывели на чистую воду.
Стук из сундука превратился в бешеную барабанную дробь.
— Эй, вы что? Прекратите! Выпустите меня немедленно!
Холли села на крышку сундука рядом с Белиндой. Женщина — инспектор смеялась от души.
— Пожалуй, мне лучше уйти и дать вам возможность еще порепетировать, — сказала она наконец.
— Помогите! — завопила Трейси.
Миссис Фостер и инспектор вышли, предоставив им самим разбираться.
— Эй, подружки! Все — мир! — крикнула Трейси. — Ну да, я признаю, признаю! Я все время ошибалась в нем, с самого начала. А теперь выпустите меня, ладно?
Белинда и Холли переглянулись и расхохотались.
— Этот урок пойдет тебе на пользу? — спросила Холли.
— Да, да, еще бы! — откликнулась из сундука Трейси. — Теперь больше никогда не буду сомневаться в ваших словах, всегда буду вам верить, обещаю.
Холли с Белиндой встали и откинули крышку. Из сундука высунулась лукавая физиономия Трейси.
— Но вы тоже должны кое — что признать, — заявила Трейси. — Без меня у вас бы ничего не вышло. Мы смогли сделать это только втроем, верно? Если по большому счету…
— Сейчас опять тебя в сундук запрячем, если по большому счету! — пригрозила Белинда.
Девочки смеялись, подшучивая друг над другом. Но в душе Холли знала, что Трейси права: они действовали вместе, втроем, как члены Детективного клуба, и только поэтому в конце концов у них все получилось.