Стихотворение вошло в антологии "Русская муза XX века" и "Строфы века".
Краснотал – виды деревьев и кустарников рода ив.
Шоры – здесь: боковые наглазники для пугливых лошадей.
Под названием "Рассказ убитого" (авторский вариант заголовка) стихотворение положено па музыку композитором Геннадием Пономаревым и вошло в репертуар известной певицы Жанны Бичевской.
Капельмейстер – здесь: дирижер военного оркестра.
Чекмарев В.А. – известный омский журналист, друг Кутилова.
ОРС – отдел рабочего снабжения. В СССР – организация государственной розничной торговли в составе производственного предприятия.
Жох (негативн.) – тертый, бывалый, опытный.
В антологиях "Русская муза XX века" и "Строфы века" представлен ранний, более короткий вариант стихотворения:
Человек! Дорожи теплом,
как мой друг – живописец Дима...
Он уж если рисует дом,
то всегда начинает с дыма.
Вучетич Е.В. (1908-1974) – советский скульптор, создатель подчас гипертрофированно-монументальных образов.
Ленинские горы – название правого берега реки Москва (в пределах столицы).
Антанта (франц.) – согласие. (Антанта – империалистический блок ряда государств в начале XX века).
Здесь: обыгрыш фамилии известного французского архитектора и теоретика архитектуры Ле Корбюзье (1887-1965).
Сивер – северный холодный ветер.
Слуцкий Б.А. (1919-1986) – русский советский поэт, много писавший на военную тему. Стихотворение является своебразным вызовом поэта-пацифиста поэту, воспеваюшему героику войны.
Михельсон И.И. – русский генерал, действовал против Емельяиа Пугачева, нанес ему окончательное поражение.
Хлопуша – сподвижник Пугачева, беглый каторжник.
Каракозов Л.В. (1840-1866) – русский революционер, казненный за покушение на жизнь императора Александра II.
Нонпарель – вид типографского шрифта.