После вечеринки, посвященной встрече выпускников, он поручил Айсу следить за домом супругов одному из своих людей. Это принесло свои плоды. Однако Десмонд не позволил Хищникам иметь дело с Гилбертом. Он позаботился об этом сам.

Появление Гилберта посреди ночи настолько шокировало сукиного сына, что он сумел вывести Лейтона и мальчиков без происшествий.

Он получил удовольствие, когда, воспользовавшись тем, что Лейтон собирал их вещи, пригрозил ему, что если он еще раз попытается связаться с Лейтоном, то получит от него все, что только можно. Десмонд понимал, что это лишь временное решение, поскольку Гилберт считал Лейтона и его детей своей собственностью, и никто не собирался отбирать их у него, несмотря на то, что он плохо обращался со своей беременной женой.

Лично Десмонд считал, что единственный способ справиться с маньяком — это посадить его за железную решетку или под землю, но он собирался дать этому отморозку возможность спасти свою жизнь, прежде чем полностью исключить его из жизни женщины. Как бы ему ни хотелось отдать приказ Айсу, он не хотел, чтобы смерть брата Хейли была на его совести.

Переодевшись в шорты и футболку и снова надев солнцезащитные очки, он вышел в другую комнату, где его ждала Хейли. Она была одета в кремовое платье — рубашку с цветочным рисунком и сандалии, волосы рассыпались по плечам, и он только и думал о том, как бы расстегнуть пуговицы на платье, чтобы обнажить тело под ним.

— Готов? — возбужденно спросила она.

— Да.

При звуке его хриплого голоса она недоуменно посмотрела на него.

— Ты уверен, что тебе не нужно поспать? Ее глаза наполнились беспокойством.

Десмонд хотел было ответить ей, что ему не нужен сон, потому что на самом деле он хочет ее трахнуть, но он подавил свое либидо и сосредоточился на получении информации, которую он искал.

— Нет, я принял немного тайленола. Я могу идти.

Покинув свой номер, они прошли через весь отель и вышли на улицу. — С чего бы нам начать?

Десмонд окинул взглядом пространство перед ними. Они стояли перед пляжем, где купались или лежали несколько туристов. Ему нужна была информация о местных жителях.

— Подождите здесь. Я пойду посмотрю, есть ли здесь машины в аренду.

— Хорошо.

Ему не потребовалось много времени, чтобы найти небольшой компактный автомобиль, который Рона предоставлял своим личным гостям. Он вернулся к Хейли, и им пришлось подождать всего несколько минут, прежде чем к ним подогнали машину. Машина была двухместной и работала на электричестве.

Опустив стекла, он сел за руль, отдав Хейли карту острова, которую получил, когда просил машину.

— Если ехать по этой дороге, то через несколько миль мы доберемся до небольшого городка.

— Кажется, это не так уж и далеко.

По мере того как они ехали, отель и пляж оставались все дальше позади, они миновали взлетно — посадочную полосу и несколько раз ударились головой о крышу машины.

После третьего раза Хейли бросила на него едкий взгляд.

— Думаешь, если бы ты был повежливее с Роном, он позволил бы нам взять его грузовик?

Десмонд усмехнулся. Ему нравились ее язвительные комментарии. Обычно женщины старались казаться невозмутимыми или такими милыми, что у него сводило живот, поэтому их отношения никогда не длились дольше, чем на секунду.

— Посмотрим.

— Надеюсь, на острове Рона есть медицинские услуги. Нам повезет, если мы не получим сотрясение мозга на обратном пути.

— В отеле дежурит врач с острова.

— Откуда ты знаешь?

— Я спросила, пока была у стойки. Я не хотела брать тебя на разведку, не зная, какие службы экстренной помощи есть на острове. Там есть и больница.

— Приятно слышать.

— Да, это так. Особенно если Рона продолжит флиртовать с Хейли в моем присутствии, мрачно подумал Десмонд.

Завернув за угол, они оказались в городе. Дороги стали лучше, и мимо проехало еще несколько машин. Город оказался гораздо больше, чем предполагал Десмонд. Это было то, что Габриэль мог бы сделать для Клиндейла, если бы захотел. Это была процветающая община, пополняемая приезжими.

— С чего бы нам начать?

Обдумав несколько вариантов, прежде чем ответить, он нашел то, что искал.

— Давай припаркуемся и пройдемся.

— Хорошо.

Припарковавшись на небольшой стоянке возле ресторана, они вышли из машины.

— Давай зайдем в некоторые магазины. Если там продаются товары местного производства, то не будет лишним задать вопросы.

— Хорошая идея. Давай попробуем.

В первом магазине, куда они зашли, продавались ювелирные изделия. Десмонду не пришлось изображать заинтересованность. Разговор завязался легко, пока они рассматривали несколько изделий, а хозяйка просвещала их, откуда она берет материал.

После того как он купил две пары сережек, к которым, как он видел, постоянно возвращалась Хейли, они вышли из магазина.

— Тебе не нужно было их покупать. Я...

— Возьми их в благодарность за то, что помогла мне попасть на остров, — сказал Десмонд, протягивая ей пакет, чтобы она положила его в сумочку.

Прикусив губу, Хейли приняла от него маленький пакетик.

— Это я должна тебе за то, что ты доставил Лейтона и мальчиков к Наде.

— У твоего брата не все в порядке с головой. Мне удалось вытащить ее только потому, что я застал его врасплох. Когда он пойдет за Лейтоном, он пойдет подготовленным.

— Я уже подумала об этом. Она останется с Надей и Данте на выходные. Когда я приеду, я смогу найти для них безопасное место. Гилберт не будет настолько глуп, чтобы попытаться что — то сделать, когда она будет под крышей Данте.

— Нет, не будет, — согласился он.

Проведя еще два часа в различных магазинах, они вернулись к машине.

— Хочешь есть? — спросил он.

Хейли кивнула.

— Я хочу.

— Хочешь попробовать местную кухню или вернуться в отель?

— Я авантюристка, давай поедим здесь.

— Что бы ты предпочла?

— Давай поедим здесь. Мне нравится есть в новых местах.

Десмонд заметил, как она удивленно смотрит на него, когда они уселись за столик в ближайшем ресторане.

— Почему ты удивилась, что я предпочел поесть здесь, а не в отеле?

Хейли подняла на него взгляд.

— Наверное, потому, что для входа не нужно заказывать столик.

— Ты думаешь, я посещаю только пятизвездочные рестораны?

— Или когда рядом нет вашего личного повара.

— Ты ошибаешься. Он сжал челюсти в раздражении.

— Почему ты злишься?

— Ты меня совсем не знаешь.

— А знает ли тебя кто — нибудь, кроме Лукаса? Ты же не фонтан информации.

— Это богато с твоей стороны.

Десмонд почувствовал прилив удовлетворения от того, что ее раздражает его собственная критика.

— Что это значит?

— Ты сидишь в своем кабинете и выходишь только тогда, когда это необходимо.

— Это неправда. Я пыталась завести друзей, но кто — то, кто останется безымянным, оказывал давление на других своих сотрудников, чтобы их работа выполнялась раньше, чем моя. Вы создали атмосферу недовольства.

— Ты обвиняешь меня в том, что у тебя нет друзей?

Хейли подняла нос под надменным углом.

— Я сказала, что ты останешься безымянным, но туфелька — то подходит, не так ли?

Его раздражение сменилось забавой по поводу ее ехидства.

— Поскольку вы больше не работаете на меня, вопрос остается спорным, не так ли?

Прибывшая еда положила конец перепалке. Пока они ели пропаренный рис и острую курицу, Десмонд оглядывал ресторан.

— Мне жаль, что сегодняшний день был неудачным.

Переведя взгляд на нее, он неосознанно вздохнул.

— В любом случае, это была попытка в темноте. Это не то место, где Габриэль спрятал жителей Клиндейла.

— Вы уверены?

— Да. Я попробую еще раз, когда мы доберемся до отеля. Я пойду на кухню и посмотрю, нет ли там каких — нибудь сплетен, но я абсолютно уверен, что это не то место, куда Габриэль их привел.

— Могу я спросить, почему вы так эмоционально заинтересованы в их поисках?

— А почему бы и нет?

То, что она изучает его мотивы, озадачило его.

— Да, но это не тот случай, когда мне приходилось заниматься вопросами, связанными с потерянным населением. Именно по этой причине мы с Надей создали Moonbeam. Вы знаете, что у Нади было ужасное детство?

— Я знаю, что она познакомилась с вами в школе — интернате.

— До этого она была беглянкой, потерянной в системе опеки. Ее отец убил ее мать. Не думайте, что я потратила время на то, чтобы снова связаться с родственниками. Я бы никогда этого не сделала, если бы вы не рассказали мне о Клиндейле. Я оставила ту жизнь позади, и мне не нравится возвращаться в нее, кроме надежды на то, что у Лейтона и мальчиков будет шанс освободиться от Гилберта.

— Я не хотел показаться неблагодарным.

— Если вы действительно так считаете, то скажите мне настоящую причину вашей помощи. Я знаю о вас, Десмонд, только одно: вы не привязываетесь к своим делам эмоционально. Вы свободно используете свои мозги и деньги, чтобы помочь, но в данном случае есть разница. Вы не будете разбрасываться своим богатством и престижем, чтобы выяснить, что с ними случилось, не будете придумывать ложные предлоги и тратить свое личное время, чтобы пролететь через полмира.

Десмонд положил вилку на тарелку.

— Есть одна пара. Жена родилась на Клиндейле. Она беременна. Она хочет, чтобы их нашли, а ее муж, Гэвин, хочет быть уверенным, что Джинни получит то, что хочет. Проблема в том, что Гэвин не остановится, пока не найдет их для нее. Мы понятия не имеем, где они находятся. Гэвин может подвергнуть свою жизнь опасности, если будет искать не в тех местах.

— Хм... Вы с Гэвином друзья? Поэтому вы так вложились?

— Нет. Десмонд покачал головой.

— Мы не друзья. Я разговаривал с ним всего пару раз.

— Тогда я не...

Как он мог объяснить то, что с трудом мог объяснить самому себе?

— Они заслужили перерыв. Если бы ты увидела Гэвина с Джинни, думаю, ты бы лучше поняла.

— А... Ты делаешь это для них.

— Да.

— Сегодня ты уже дважды меня шокируешь. Ты хочешь помочь Гэвину сделать его жену счастливой. Я бы никогда не поверила, что в тебе есть хоть капля романтики, после того, как ты вел себя сегодня утром. Кто она? Ты влюблен в Джинни?

Пораженный мыслью о том, что он влюблен в женщину возраста Джинни, он ответил:

— Нет. Я старше ее почти на двадцать лет.

— Не любите женщин помоложе?

— Нет.

— Тогда кто она?

— Если вы закончили, нам следует вернуться в отель. Десмонду стало не по себе от такой постановки вопроса Хейли.

Хейли положила свою руку поверх его руки на стол.

— Кем бы она ни была, она разбила твое сердце.

Десмонд убрал руку, не желая испытывать сочувствие, которое она проявляла.

— Нет. У нас никогда не было отношений.

— А... Это была безответная любовь.

— Вы читаете слишком много книг.

— Нет, Надя — книжный червь. Она знала, что ты ее любишь? Десмонд не знал почему, но он сказал ей правду.

— Нет.

Хейли не пыталась прикоснуться к нему снова, но Десмонд мог сказать, что она сдерживает себя.

Он начал доставать бумажник, чтобы заплатить за ужин.

— Не смущайся, Десмонд.

— Я не смущаюсь. Просто нет необходимости говорить об этом.

— Почему? Ты кому — нибудь рассказывал о ней? А она знает?

— Она умерла, — мрачно сказал он, доставая из бумажника деньги.

— Значит, это действительно безответная любовь. Это самое страшное, что можно пережить. Его рука зависла над столом.

— Как это хуже всего?

— Потому что ваш разум остается в созданной вами фантазии и не основан на реальности. Разве созданный вами мир мечты, где вы жили долго и счастливо, переместился во времени?

Десмонд положил деньги, но не встал.

— Что вы имеете в виду?

— Сколько тебе было лет, когда ты влюбился в нее?

— Семнадцать.

— Если бы ты встретил ее в наше время, как ты думаешь, ты бы все равно в нее влюбился? Или, если бы она была жива, любила бы она Вас?

Его мысли вернулись к тому, какой была Аня. Он уже не был тем семнадцатилетним подростком, который прыгал к ней каждый раз, когда ей что — то было нужно. Аня была доброй и любящей детей, и каким бы ужасным ни был Иван, она все равно любила его и хотела, чтобы их брак сложился. Нет, Аня никогда бы не полюбила его, даже если бы он помог ей сбежать. Он был моложе ее, был простым официантом, и она бы возненавидела его сейчас, если бы была жива, за его причастность к грязным делишкам Квинс — Сити.

— Нет, не любила бы.

— Более важный вопрос: полюбил бы ее тот человек, которым ты являешься сегодня?

Полюбил бы? Или он взглянул на Аню и построил фантазию о них потому, что она символизировала тип женщины, которую он хотел видеть в своей жизни, а не ее саму? Она была красивой, заботливой, харизматичной, нежной... все то, чего ему так не хватало всю жизнь до этого момента. Была ли она для него маяком, который должен был поднять его из трясины, в которую он превратил свою жизнь?

Хейли встала и отнесла их грязные подносы в мусорную корзину.


— Десмонд, нам пора идти, пока не стемнело.

Как долго они сидели с ним, погрузившись в собственные мысли?

Во время обратной дороги никто из них не разговаривал. Вернувшись в дом, он начал было идти к стойке администратора, но Хейли остановила его.

— Если ты не возражаешь, я быстренько искупаюсь в бассейне, пока ты сходишь на кухню. Ты можешь придумать отговорку, почему ты там без меня.

— Хорошо, я проверю бассейн, прежде чем идти в комнату.

— Хорошо.

Десмонд смотрел, как Хейли поднимается по лестнице. Влюбился бы он в Хейли, если бы встретил ее в семнадцать лет? У него закрадывалось подозрение, что нет. Этим двум женщинам было присуще одно и то же стремление помогать другим, но в случае с Аней вас сразу же поражала ее красота. Чем больше он узнавал Хейли, тем красивее она становилась. Она была похожа на жемчужину — чем больше ее полируешь, тем больше она блестит, обнажая красоту внутри.

Неужели он потратил свою жизнь впустую, оплакивая сокровище, принадлежащее кому — то другому, вместо того чтобы искать ту, которая предназначена для него?

Десмонду пришлось выкинуть эту мысль из головы. Это не имело значения. Пока он не найдет обитателей Клиндейла, единственной загадкой, на которую он хотел получить ответ, будет то, что Габриэль сделал с ними. А до тех пор он не мог раскачивать лодку. Его цель была слишком тонко сбалансирована. Еще большее сближение с Хейли могло изменить баланс в другую сторону.

Увидев, что Хейли скрылась из виду, он снял солнцезащитные очки, не заботясь о том, что выглядит как подогретая смерть.

Потирая лоб, он отбросил разговор с Хейли на задний план. Эта женщина подрывала его решимость, и ему нужно было вернуться на круги своя, что он и сделал... сразу после того, как дал понять Роне, что в число его супружеских перспектив Хейли не входит.

Глава 30

Десмонд обыскал весь нижний этаж и уже собирался идти на ресепшн, чтобы попросить вызвать Рона, когда увидел как он собирал пляжный зонтик. Он едва успел разглядеть, что делает, как последние лучи солнца испарились, оставив после себя непроглядную тьму.

Когда он подошел ближе к пляжу, зажегся свет, и Десмонд увидел, что Рона открыл дверь в пристройку и начал складывать зонтики внутрь.

Рона повернулась к нему лицом, когда он вошел в здание.

— Боже, Десмонд. Тебе лучше знать, что нельзя подходить к человеку сзади.

— Что ты собирался сделать? Ударить меня одним из зонтиков?

— Скорее, засунуть его тебе в задницу. Рона подняла зонтик, чтобы поставить их в вертикальный контейнер.

Десмонд сложил руки на груди.

— Что случилось с тем веселым, добродушным придурком, каким ты был сегодня утром?

— Мне не выгодно быть с тобой любезным. Где Хейли?

— В бассейне. А что? Ты собираешься снова попытаться увести ее у меня?

Рона коротко рассмеялась.

— Ты все еще злишься из — за этого? Я делал только то, что ты хотел. Я подружился с ней. Ты никогда не бываешь счастлив.

— Когда именно я просил тебя убедить ее работать на тебя? Я, наверное, пропустил эту часть.

— Вот что делает с тобой старость, — сказал Рона, отодвигая зонтики в сторону, чтобы можно было пройти к нему по узкому проходу.

— Я не нахожу тебя забавным, Рона. Мне нужна помощь Хейли, чтобы найти жителей Клиндейла. Как только я перестану нуждаться в ее помощи, ты сможешь флиртовать с ней сколько душе угодно.

— Хватит играть с ней в игры. Зачем приводить ее сюда? Ты знал, что их здесь нет.

— Джордж — единственный, кому Габриэль мог бы доверить это знание. Десмонд провел рукой по своим густым волосам.

— У нее есть сила, чтобы заставить Джорджа говорить. Пока что она этого не сделала.

— Я всегда знал, что ты холодный ублюдок, Десмонд. Мне нравится Хейли. Она не такая, как мы. Она хороший человек, так что будь с ней откровенен. Я не хочу, чтобы она пострадала.

— Ты думаешь, мне нравится быть в таком положении? Лично я хотел бы избить Джорджа до полусмерти, чтобы узнать, что мне нужно. К сожалению, в данном случае я не могу. Что, если у него нет информации, а у Амелии есть? Может быть, у меня и низкие стандарты, но я отказываюсь похищать и пытать женщину. Этот способ нанесет наименьший ущерб.

Рона с суровым лицом оглянулся через плечо. Десмонд уже собирался повернуться, когда Рона потянулся, чтобы положить плавательную лапшу обратно на полку рядом с его рукой.

— Лично я считаю, что если Хейли окажется здесь под ложным предлогом, чтобы соблазнить ее, то это будет чертовски вредно для нее, когда она узнает, что ты просто использовал ее. Что именно вы считаете сопутствующим ущербом, с которым можно смириться?

— Я не приводил ее сюда под ложным предлогом.

— Братан, ты был здесь три раза. Я, блядь, говорил тебе, что людей, которых ты ищешь, здесь нет.

— В текстах, которые я нашел в компьютере, когда захватил остров Шергевил, Габриэль рассказал тебе об острове Гиллис. Жители Клиндейла исчезли после того, как вы заключили контракт на строительство своего отеля.

— Я не отрицаю, что Габриэль вывел Гиллис на мой след, но я использовал местных жителей для строительства отеля. Черт, как бы мне хотелось, чтобы они были здесь. По крайней мере, я бы знал, что они живут нормальной жизнью. В отличие от вас, моя связь с Габриэлем была недолгой. Когда я увидел, кто посещает его остров, я оборвал с ним всякую связь. Я просил тебя сделать это, но ты отказался.

— Я скажу тебе то же самое, что и тогда... У меня был план.

Рона выпустил глоток воздуха.

— Неважно, — отмахнулся он, взмахнув рукой.

— Я никогда не спрашивал, почему. Только не надо требовать от меня доказательств того, что не я ответственен за исчезновение целого народа.

— Почему ты здесь делаешь работу, за которую платишь персоналу? Каждый раз, когда я прихожу сюда, кажется, что у тебя не хватает персонала.

Рона рассмеялся ему в лицо.

— Господи, так вот почему ты мне не веришь? Прервав смех, Рона посмотрел на него с сожалением.

— Люди, живущие на этом острове, любят много праздновать... и я имею в виду много. Когда они это делают, это становится праздником. В эти выходные они празднуют рождение внучки мэра.

— Я сегодня ездил в город. Я не видел никаких торжеств.

— Возьми машину и поезжай обратно. Сегодня все будет по — другому. Конечно, ты не будешь участвовать в торжествах — посторонним вход воспрещен. Но я готов одолжить тебе машину. Мне будет приятно увидеть, как ты вернешься с поджатым хвостом. Сотрудники вернутся только в понедельник. Завтра они будут восстанавливаться, а в воскресенье они отказываются работать, потому что это...

— Религиозный праздник, — закончил за него Десмонд.

— Как, черт возьми, ты умудряешься управлять этим местом?

Рона усмехнулся.

— Поэтому моя задница и торчит здесь, доставая зонтики.

— Черт. Габриэль не оказал тебе никакой услуги.

— Нет. Я узнал обо всех этих праздниках только на третий день строительства, когда все застопорилось. Я думал, что у моего менеджера по строительству случится инсульт.

Десмонд не мог удержаться от того, чтобы тоже не начать смеяться.

— И ты связан контрактом на строительство отеля и управление им в течение пятидесяти лет.

Рона бросил на него страдальческий взгляд.

— Не только это, но я терял свою задницу на расходах по строительству. Поэтому, чтобы заставить их работать в праздники, пока работа не будет закончена, мне пришлось пообещать, что либо я, либо кто


—то из членов моей семьи будет отвечать за управление отелем, чтобы доказать свою приверженность им. Габриэль не оказал мне никакой услуги. Он саботировал меня.

— Черт. Десмонд издал низкий свист.

— Почему ты просто не сказал мне об этом, когда я продолжал спрашивать о Клиндейле?

— Брат, не хватало еще, чтобы меня обманул Габриэль, а потом местные жители. Я не собирался признаваться тебе в этой истории, мистер Дот, каждый раз, блядь, по два раза.

— Я предупреждал тебя о Габриэле, когда ты вступил в AWR, а потом еще раз, когда ты ушел из AWR.

— Это еще одна причина, по которой я тебе не сказал. Я никогда не умел слышать фразу «я же тебе говорил».

— Могу ли я что — нибудь сделать...

— Вообще — то, есть. Перестань играть с Хейли в игры разума. Я был серьезен, когда говорил, что женюсь на ней. Она будет управлять этим местом как чемпион.

— Пока ты будешь бегать по окрестностям, возобновишь свои другие занятия? А именно, расхватывать каждую женщину или бизнес, который тебя заинтересует.

— Да... ну... не будем углубляться в то, что я буду делать, — Рона отмахнулся от своих собственных мотивов, по которым он хотел использовать Хейли, чтобы переключить ее обратно на себя.

— Что ты собираешься делать?

— То, что я должен сделать, — мрачно ответил Десмонд.

— По крайней мере, не надо так хладнокровно говорить о том, что ты хочешь обмануть Хейли. Что с тобой вообще происходит? Я знаю, что ты хочешь помочь найти их. Черт, я бы тоже отдал свой левый орех, чтобы найти их, но... черт возьми, ты даже послал сюда какого — то здоровенного чувака искать их. Тебе нужно остыть.

Грудь Десмонда напряглась.

— Какого большого чувака?

— Он сказал, что его зовут Жнец. Напугал меня на десять лет вперед. Прилетел сюда, используя сигнал бедствия, чтобы получить мое разрешение на посадку. Он не хотел уходить, пока я не устроил ему экскурсию по острову и он не поговорил с несколькими местными жителями.

— Вы устроили ему экскурсию?

— Он был страшным чуваком. Я ему ни в чем не отказывал.

— Именно из — за него я пытаюсь их найти.

Рона бросила сочувственный взгляд.

— Теперь я понимаю. Я бы тоже перепугалась до смерти, если бы он был на моей спине, чтобы найти их.

— Жнец не знает, что я пытаюсь ему помочь.

— Тогда...?

— Жнец был похищен и подвергнут пыткам. Они не только насиловали его, но и снимали на видео свои пытки над ним в течение десяти лет. Я бы покончил с собой через десять дней, а человек, с которым вы познакомились, пережил десять лет. Мне удалось вычистить видеозаписи из Интернета и установить вредоносные программы для всех, кто попытается просмотреть видео, загруженное на другие компьютеры. Это стоило мне целого состояния. У Данте Карузо есть компьютерный эксперт, который может взломать Зону 51, если захочет.

— Жнец не остановится, пока не выяснит, что случилось с людьми, жившими в Клиндейле. В следующий раз ему может не так повезти, когда он отправится на поиски. Жнец делает это ради своей жены, и он не остановится. Он не знает, как это сделать.

— Теперь я жалею, что ты мне не сказал. Я бы отдал оба ореха, если бы это помогло.

— К сожалению, я не в курсе.

— Добро пожаловать в мой мир. Я в тупике, пока Хейли или Сэл не найдут, где еще я могу поискать на компьютере Габриэля, который я ему дал.

— Надеюсь, ты найдешь их, брат. Очень надеюсь. Все, что я могу сделать, только позволь...

— Есть... перестань флиртовать с Хейли.

— С каких пор ты ревнуешь?

— Я не ревную. Я просто не хочу, чтобы это было соревнованием между тобой и мной.

Рона захихикал.

— Потому что ты знаешь, что я выиграю. Кто может устоять передо мной?

— Я мог бы назвать несколько, но не буду, — ехидно сказал он. Кстати, это напомнило мне, что ты дал Хейли номер своего мобильного, а мне не дал, почему так?

— Номер моего мобильного — это святое, а ты, брат, не годишься в богини.

— Ладно. Я запомню твои слова, когда ты позвонишь мне в следующий раз.

— Брат…

— И еще одно, — Десмонд сделал ему знак "fuck-you", прежде чем повернуться, чтобы выйти из здания склада, — перестань называть меня братом.

Глава 31

Войдя в номер, Десмонд заметил Хейли на балконе, повернутую к нему спиной. Когда он закрыл дверь, она обернулась, и у него перехватило дыхание.

Когда он приблизился, то увидел, что темное платье, в которое она была одета, было полуночно — синего цвета и сливалось с темнотой за ее спиной.

— Я ... Десмонду пришлось убрать хрипоту из своего голоса.

— Я не знал, что мы собираемся куда — то идти.

— Мы не собираемся. Хейли поставила локти на перила, откинулась назад и кивнула головой в сторону.

Повернувшись, он увидел приготовленный для них интимный ужин, пламя двух свечей мерцало на легком ветерке.

— Я пойду переоденусь. Десмонд начал поворачиваться.

— Не беспокойся. Хейли отошла от перил и подошла к столу.

— Присаживайся как есть

От соблазнительных ноток, звучавших в ее голосе, волосы на его затылке встали дыбом.

Взяв шампанское из ведерка со льдом и поставив его на стол, она спросила:

— Ты не против оказать честь?

— Конечно. Сняв фольгу с верхней части бутылки, он не спеша откупорил ее, краем глаза изучая Хейли.

— Ты прекрасно выглядишь.

Сев на стул, она поставила бокал в пределах досягаемости.

— Не знаю, как насчет красоты, но, по — моему, я тоже неплохо выгляжу.

Десмонд наполнил ее бокал, затем оставшийся наполнил сам.

— Более чем наполовину, — похвалил он ее.

— Я не помню этого платья из тех, что мне показывала.

— Это платье у меня уже давно.

Его взгляд упал на ее губы, когда она сделала глоток своего напитка.


— Садись, Десмонд. Я не хочу, чтобы еда остыла.

Присев, он уставился на нее, поражаясь переменам в ее характере и внешности. Платье полуночно — синего цвета с глубоким вырезом спереди открывало взору обнаженную плоть с двумя чашечками, прикрывающими грудь.

Отпив шампанского, он раскрыл свою тарелку, на которой лежали стейк и омар.

— Надеюсь, тебе понравится то, что я выбрала для тебя из меню обслуживания номеров.

— Для себя я выбрала омара и креветки. Если хочешь, мы можем поменяться?

— Нет, я бы выбрала это для себя.

— Хорошо.

Она начала есть, а он продолжал ее рассматривать.

— Ты что — нибудь выяснил у работников кухни?

— Нет. Десмонд начал резать свой стейк, не в силах встретиться с ней взглядом.

— Мне очень жаль. Что ты будешь делать дальше?

— Я решил сделать перерыв, пока мы не вернемся в Канзас-Сити.

— Я думаю, это отличная идея. Хейли подняла свой бокал с шампанским в его сторону.

— За то, чтобы перегруппироваться и придумать новый план. Хейли сделала глоток, после чего поставила бокал на место.

— Я уверена, что ты все придумаешь.

— Значит, у тебя больше уверенности, чем у меня.

Улыбнувшись ему, она обмакнула кусок омара в растопленное масло, оставив губы блестеть в свете свечи после того, как она откусила кусочек.

Десмонд чуть не подавился только что съеденным бифштексом. Вынужденный сделать глоток шампанского, он поднял слезящиеся глаза и увидел, что она смотрит на него серьезным взглядом, продолжая есть.

Наблюдение за тем, как она макает омаров и креветок в масло, стало для него привычным.

К тому времени, когда они закончили трапезу, он почти вспотел.

Как только он доел последний кусочек, он направился в свою комнату, чтобы принять холодный душ. Долгий холодный душ.

Он только успел положить в рот вилку стейка, как Хейли включила на своем телефоне тихую музыку.

— Ты не против? У моего любимого певца только что вышла новая песня.

— Ничуть.

Они уже почти закончили есть, и Десмонд просто оттягивал время, пока можно было уйти.

— Я уже надевала это платье.

Небрежно сказанный факт заставил его тщательно пережевывать бифштекс, прежде чем проглотить, чтобы успеть определить, когда она это сделает.

— Ты носила? — спросил он, когда она, казалось, ожидала, что он


что —


то скажет.

— Мммм... Хейли кивнула.

— Я надела его на вечеринку по случаю помолвки Нади и Данте. Она выбрала его для меня.

— Я не помню, чтобы видел тебя там. Нахмурившись, он уставился на платье, пытаясь вернуть воспоминания.

Мягкие звуки музыки плыли по столу, окружая их.

— Играла эта песня, и ты разговаривал с Данте и Надей. Она просила тебя потанцевать со мной. Ты помнишь, что ты ей ответил?

— Нет.

— Ты сказал, что найдешь меня после ужина и пригласишь на танец. Но так и не нашел. Я провела остаток вечера в ожидании. Я была последней, когда ты ушел. Ты ни разу не заметил меня.

Десмонд нахмурился, глядя на нее через стол.

— Хейли, я могу не помнить, как ты была там, как Надя пригласила меня потанцевать с тобой, но я помню тот день, когда я...

Хейли отмахнулся от оправданий, которые он собирался привести.


— Все в порядке, Десмонд. Я и сама почти забыла об этом, пока ты не заставил меня купить еще одежды. Надя, благослови ее душу, нашла время, чтобы прислать его мне, когда я позвонила. Я знала, что мне нужно одно красивое платье.

— И ты выбрала его вместо тех, что я тебе купил.

— Да.

— И поэтому ты надела его сегодня? Чтобы доказать, что у тебя вкус лучше, чем у меня? Если так, то ты победила, без сомнения. Ты действительно выглядишь сегодня прекрасно, Хейли. В ночь, когда Данте...

Она уже поднималась из — за стола, протягивая к нему руку.

— Это не имеет значения, Десмонд. Потанцуй со мной сегодня... пожалуйста?

Отказаться было невозможно, когда она так притягательно смотрела на него. Поднявшись, он взял ее за руку и повел в тускло освещенную главную комнату, откуда доносились тихие звуки музыки.

Десмонд притянул ее к себе, но при этом сохранил небольшое пространство между ними. Он стиснул зубы, пытаясь сдержать желание, бушевавшее в его теле, когда она сократила расстояние между ними, оказавшись вровень с ним.

— Хейли..., — простонал он, когда они медленно закружились в танце по кругу.

Положив голову ему на плечо, она подняла на него глаза.

— Да, Десмонд? Облизав нижнюю губу, он забыл, что собирался сказать.

Подняв голову, она поймала его язык, прежде чем он успел засунуть его обратно в рот. Проведя языком по его губам, она обвила руками его шею и начала целовать его.

Десмонд перестал танцевать, когда его член стал невыносимым. Ему казалось, что он целует огонь. Каждый кровеносный сосуд в его уже возбужденном теле был обожжен, а затем расплавлен в чане желания.

Она запустила кончики пальцев под футболку, чтобы погладить его по шее. Ему было почти пятьдесят лет, и его сотни раз трогали за интимные места, но от ее чувственных прикосновений по его телу пробегали мурашки.

— Нам нужно остановиться, — простонал он, отчаянно пытаясь найти хоть какую — то сдержанность, чтобы охладить огонь, который он не знал, сколько еще сможет сдерживать.

— Почему? — прошептала она ему в губы.

— Мы — два взрослых человека. Я не жду от тебя обязательств, детей или верности, когда мы покинем эту комнату. Я просто хочу сегодня, только сегодня.

Десмонд почувствовал, как она приподнялась на цыпочки и прижалась грудью к его груди.

— А как насчет завтрашнего вечера? Проведя рукой по ее волосам, он наклонил ее голову назад.

— Мы договариваемся только на сегодня. На ее губах играла улыбка. — Но завтра будет другой день. Тогда мы точно сможем возобновить переговоры.

Подняв Хейли на руки, он отнес ее в ближайшую к ним спальню, в которой лежали его вещи. Выключив свет, он положил ее на кровать и включил прикроватную лампу, заливающую комнату мягким светом.

Их взгляды встретились, когда он стянул с себя футболку и расстегнул шорты.

Ее взгляд упал на его член, тянущийся к пупку.

— Как тебе удалось танцевать с таким членом?

— Это было нелегко. Сняв туфли, он лег на кровать рядом с ней.

с ней.

Перевернувшись на бок, она положила руку ему на грудь и начала целовать его. Его пальцы проникли ей за шею, чтобы расстегнуть пуговицы на платье. Хейли отстранилась от него, чтобы встать, и подняла руки, чтобы освободить завязки. Платье упало к ее ногам.

— Боже, я бы не смог съесть ужин, если бы знал, что на тебе надето.

В том, что Хейли сняла лифчик и стринги, прежде чем снова лечь на кровать, не было ничего стеснительного.

Совесть на задворках его сознания пыталась помешать ему протянуть руку к женщине, которая сама оказалась в пределах его досягаемости. Утром он будет ненавидеть себя. Ему не нужно было слышать, что говорил голос, он уже думал об этом. Но это все равно не помешало ему подмять Хейли под себя и поцеловать ее. Тот же самый огонь разгорелся, как будто ему не хватало кислорода, когда она провела губами по его губам, скользнула ими по линии челюсти, а затем приподнялась над ним.

Десмонд попытался снова поймать ее рот, но она провела кончиками пальцев по его губам, не давая ему этого сделать.

— Только одна ночь. Одна ночь, когда все уйдет за дверь, и здесь будем только мы. Только мы находим удовольствие. Все, что угодно, и никаких упреков... только умопомрачительное удовольствие. Это все, что я хочу от тебя, Десмонд. Возможно, у тебя были сотни таких ночей, но у меня — никогда. Можешь ли ты подарить мне себя сегодня?

— Ты не просишь многого. Положив руки ей на бедра, он перевернул ее на спину, пока она не оказалась под ним.


Ты хочешь удовольствия, Хейли? Я буду доставлять тебе удовольствие, пока ты не попросишь меня остановиться, а когда я это сделаю, ты заставишь меня умолять тебя трахнуть тебя снова. Когда я закончу, ты даже не сможешь произнести свое имя по буквам. Ты хочешь такого удовольствия? Если нет, то я дам тебе один шанс убежать.

Ее руки легли на его плечи, как будто она собиралась оттолкнуть его, и Десмонд еще глубже навалился на нее.

— Ты не собираешься дать мне возможность двигаться?

Он улыбнулся ей.

— Я не говорил, что облегчу тебе бегство.

Она скользнула руками по его плечам, пока ее руки не оказались скрещенными за его шеей.

— Тогда хорошо, что я не планировала бежать.

Он погладил ее по шее.

— Да, это так. Боже, помоги мне, я не думаю, что у меня хватит сил отпустить тебя. Я бы не смог тебя догнать.

Она хихикнула.

— Держу пари, ты не смог бы, если бы эта палка мешала.

Десмонд ехидно усмехнулся.

— Наверное, нет.

По его телу пробежала дрожь, когда он устроился между бедер Хейли.

Тепло окружило его, когда она приняла его вес.

Рона была прав, Хейли была богиней. Женщина, заключившая его в свои объятия, не была фигуркой с костями, заставляющей его учиться лгать.

Еще одна дрожь пробежала по его спине, когда он попытался прижаться к ней.

Ее тепло словно оттаивало его изнутри.

— Как же с тобой хорошо, — простонал он без всякой мысли.

Она прижалась к нему еще крепче.

— Тебе не холодно? Я могу встать и выключить кондиционер, — предложила она.

— Мне не холодно.

— Тогда почему ты дрожишь? — прошептала она, поглаживая его по шее.

— Потому что это слишком хорошо, чтобы быть реальностью.

Десмонд увидел, как мелькнуло недоверие, прежде чем она опустила ресницы, и больше не мог видеть тоску в прекрасных карих глазах, которые она прятала.

Выгнув бедра вверх, он провел напряженным членом по ее клитору, и она издала слабый стон. Рукой он приподнял одну из ее грудей и прильнул ртом к манящему соску. От ее низких звуков по спине пробежала дрожь.

Отведя бедра назад, Десмонд попытался замедлить темп, чтобы усилить ее возбуждение и не дать себе вогнать ее в себя так, как ему хотелось.

Когда ее бедра обхватили его бедра, прижимая его обратно, Десмонд потерял контроль над собой, когда она сжала его ягодицы.

Похотливые движения Хейли были так далеки от той застенчивости, которую она обычно демонстрировала. Это заставило его пересмотреть свое мнение о женщине, за которую он ее принимал. Каждое ее движение было естественным. В ней не было ни застенчивости, ни сдержанности, как он предполагал. Она была страстной, жаждущей и требующей удовлетворения своих потребностей.

Ухватившись за ее бедра, он переместился, чтобы удобнее было погрузить свой член в нестерпимый жар ее киски.

Вытащив сосок изо рта, он ласкал его твердый кончик.

— Ты меня поджигаешь.

Уткнувшись ртом в его плечо, она прикусила его, прежде чем начать ласкать языком сжатую плоть.

Вжимаясь в нее, Десмонд пытался раздуть пламя сильнее, а она выгибала бедра, чтобы принять его в себя еще больше. Она не хотела, чтобы на ней ехали медленно, ее движения ускорялись вместе с его движениями, пока они не начали безудержно двигаться.

— Я хочу чувствовать каждый дюйм тебя, — стонала она, поднимая бедра выше.

Десмонд почувствовал, как его член напрягся, пытаясь утолить свою потребность. Скользнув выше в ее тугую оболочку, он вцепился руками в шелковистые простыни, чтобы не кончить.

Проводя языком по ее соску, Десмонд приподнял ее бедра и стал трахать ее с такой силой, что она задыхалась от удовольствия, поддерживая его.

Их руки искали и находили самые чувствительные места друг друга, дразня и играя друг с другом, пока Десмонд не рассердился на себя за то, что остановился на одной ночи.

При этой мысли его охватило чувство уязвимости, которого он никогда не испытывал. За свою жизнь он перетрахал столько женщин, что сбился со счета и потерял воспоминания об их встречах. И ни разу его не волновало, трахнет ли он их еще раз, даже тех женщин, с которыми у него были романы в течение нескольких месяцев. Он никогда не покидал их постель, размышляя, хочет ли он их снова, сможет ли он их снова иметь. Он просто знал, что может. Хейли была другой. Она прямо сказала, что их встреча будет только сегодня. Имела ли она в виду то, что сказала? Значит ли это, что она не захочет трахнуть его снова?

К новизне неуверенности он не привык, и это ему очень не нравилось.

Издав низкий рык, он удвоил усилия, чтобы доставить ей удовольствие. Она могла уйти из его постели без намерения переспать с ним снова, но боль в ее киске заставила бы ее вернуться еще раз.

Ее пальцы вцепились в его волосы, когда он почувствовал, как оргазмические спазмы сжимают его член.

Находясь на грани кульминации, Десмонд подождал, пока она замедлится, а затем начал двигаться быстрее, их тела скользили друг по другу в унисон, когда он застыл над ней, переходя через край в блаженное забытье, и в экстазе прикусил ее сосок.

— Десмонд... Мне нужно это вернуть.

Отпустив ее сосок, он подвинулся, чтобы дать ей возможность отдышаться.

— Я захочу вернуть его через... пять минут.

От удовольствия он приподнял ее над собой, чтобы откинуть назад спутанные волосы, скрывавшие ее выражение лица.

Ее глаза были ясными и без сожаления. Десмонд хотел бы, чтобы его совесть была такой же. Он вводил Хейли в заблуждение с того момента, как встретил ее много лет назад, и продолжал это делать с тех пор.

— О чем бы ты ни думала, прекрати сейчас же.

Большим пальцем он провел по ее припухшей нижней губе.

— Я должен тебе кое — что сказать.

Она провела кончиками пальцев по его губам.

— Расскажи мне утром.

Она медленно начала скользить кончиками пальцев вниз по его телу, проводя ими по его губам. Десмонд выгнул спину, исследуя каждую щель и впадинку, пока ее рот не накрыл головку его члена.

Он стиснул простыни в кулаки, и его череп едва не развалился, когда она вынула его член, чтобы всосать его напрягшиеся яйца в рот, который довел его до беспамятства, прежде чем он успел оправиться от первого кульминационного момента.

— Десмонд?

Эротический звук ее голоса заставил его член подпрыгнуть, как будто по ее команде.

— Хм...? Он едва смог пролепетать.

— Как пишется твое имя?

Глава 32

Спускаясь с чемоданом по лестнице, Хейли увидела, что клерк за стойкой как — то странно на нее смотрит. Хейли не могла его винить. Было пять утра.

— Могу ли я чем — то помочь вам, мисс Кларк?

— Нет, спасибо.

Осознавая, что клерк держит ее в поле зрения, Хейли не обращала на это внимания. Когда наверху лестницы послышался шум, она подняла глаза и увидела спешащего вниз Рона.

— Что — то случилось? — спросил он, когда оказался почти рядом с ней и взял в руки чемодан.

— Я хочу уйти.

— Прямо сейчас? Он сузил на нее глаза.

— Вы с Десмондом поссорились? Я могу дать вам другую комнату...

— Мы не ссорились. Я просто хочу уйти. Пожалуйста. Хейли прикусила губу, чтобы она не дрожала.

— Пожалуйста, помоги мне, Рона. Я буду работать бесплатно в течение шести месяцев, если ты сможешь вытащить меня отсюда до того, как Десмонд проснется.

Выражение лица Роны стало стоическим.

— Я твой друг, Хейли. Если ты так сильно хочешь уехать, ты мне ни черта не должна. Пойдем.

Подхватив ее чемодан, он вывел ее из отеля.

— Мой грузовик стоит в стороне от отеля. Ты хочешь подождать здесь или….

Она начала качать головой, прежде чем он успел закончить свой вопрос.

— Я пойду с тобой.

— Хорошо.

Хейли ставила одну ногу перед другой, а не смотрела в сторону отеля, пока они шли к грузовику Рона, стоявшему рядом с машиной, которую они взяли накануне.

Заведя машину, он бросил на нее взгляд, прежде чем отъехать.


— Десмонд не обрадуется, что ты бросила его, не предупредив.

— Он не будет рад, что ты помог мне, — предупредила она.

— Я не беспокоюсь о том, что он разозлится, — ответил Рона.

— Значит, нас двое.

Подъехав к металлической будке вызова, Хейли опустила стекло своей машины.

— Уходи, Хейли. Тебе здесь не рады.

— Открой ворота, Амелия. Я хочу поговорить с Джорджем.

— Отец отказывается с тобой разговаривать.

— Тогда я предлагаю вам сказать ему, чтобы он открыл ворота, или я свяжусь со своим адвокатом, и мы сможем провести хорошую беседу со свидетелями.

Электронные ворота открылись.

Припарковав арендованный автомобиль на подъездной дорожке, Хейли вышла из машины и подошла к замысловатой резной двери, чтобы позвонить в звонок.

Амелия распахнула дверь, когда она подошла.

— Папа не хочет слышать извинений. Ты можешь уйти. Амелия надменно преградила ей путь в дом.

— Подвинься, Амелия. Я пришла сюда не для того, чтобы извиняться. Мы с Джорджем собираемся поговорить. Лично я предпочла бы провести этот разговор в офисе моей юридической фирмы, но из уважения к Джулии я даю Джорджу возможность поговорить со мной здесь, а не в присутствии свидетелей.

— Впусти ее, Амелия.

Ее кузина отошла в сторону.

Войдя в дом, Хейли увидела Джорджа, спускающегося по лестнице.

— Я опаздываю на встречу, Хейли. Я уделю тебе две минуты своего времени. После этого тебя выпроводят из помещения. Мы можем поговорить в гостиной.

— Я бы предпочла, чтобы мы поговорили так, чтобы ваши сотрудники не могли подслушать.

— Очень хорошо. Джордж покачал головой, когда Амелия начала протестовать.

Хейли позволила Джорджу и Амелии вести себя по богато украшенному дому, который Амелия переделала после смерти матери. Холодный, изысканный стиль сменился непринужденной теплотой и уютным интерьером, которым так гордилась Джулия.

Джордж закрыл за ними дверь и сел за свой стол. Амелия бросила на него неприличный взгляд и села на ближайший стул.

— Что тебе нужно? Он наклонил голову, как бы давая ей разрешение говорить.

Хейли сжала руку на своем ингаляторе в легкой куртке, чтобы придать себе смелости, в которой она нуждалась.

— По крайней мере, вы не думаете, что я пришла извиняться.

— Я не жду недостижимого. Ты никогда раньше не извинялась за свое неприличное поведение. Когда Десмонд сказал мне, что привезет тебя на встречу выпускников, я надеялся, что на этом позднем этапе твоей жизни ты будешь вести себя более воспитанно. Как всегда, мы были разочарованы.

— Я бы сказал, что мне не все равно, но это было бы ложью.


— Зачем останавливаться сейчас? Ты отлично умеешь врать.

Хейли не позволила Джорджу разозлить ее. Глядя на человека, которого она ненавидела больше всех на Земле, она не пыталась скрыть своих чувств.

— Раз уж вы уделили мне пару минут, давайте перейдем к сути моего визита. Тогда я смогу уйти и больше никогда не видеть ни одного из вас.

— Согласен. Джордж смотрел на нее так, словно ожидал, что она попросит взаймы. Она собиралась разочаровать его.

— Возможно, вы захотите попросить Амелию уйти, — предупредила она.


Амелия останется. Я не останусь с вами наедине. Я слишком хорошо знаю твою склонность придумывать выдуманные ситуации.

Ее ни на йоту не смутило, что Джордж имел в виду то, что произошло с Габриэлем.

— Я никогда не лгала о Габриэле, о чем вы прекрасно осведомлены, несмотря на то, что защищаете его.

Джордж нахмурился за своим столом, как будто собирался спорить.

— Оставь свое притворное негодование. Ни у кого из нас нет на это времени.

Джордж раздул ноздри, когда она не дала ему возможности защитить своего отвратительного дружка.

— Я хочу, чтобы вы сказали мне, где находятся люди, которых Габриэль вывез из Клиндейла.

Хейли пожалела, что не может сфотографировать его лицо. Она гадала, было ли шокированное выражение лица вызвано смелостью ее вопроса или самим вопросом.

Амелия вскочила со стула.

— Уходи!

— Садись или уходи, Амелия. Этот разговор будет между мной и твоим отцом, — заявила Хейли холодным голосом, который она никогда раньше не использовала.

— Я терплю твою стервозность только из уважения к Джулии. Увидев Лейтон на вечеринке, и то, что ты не помогла мне убедить ее уйти от Гилберта, я поняла, как глубоко стыдилась бы твоя мать за то, какой женщиной ты стала.

Помедлив, Амелия села обратно.

— А теперь, без дальнейших прерываний со стороны Амелии, или я уйду, и вы оба сможете справиться с последствиями, когда я уйду, где они?

— Габриэль ничего с ними не сделал. Они погибли во время урагана. Я думал о тебе лучше, чем верить вопиющей неправде.

— Они не ложные. Люди заслуживают того, чтобы их вернули в свои дома и на остров, откуда их украли.

— Вы напрасно приехали сюда. Даже если слухи правдивы, у меня нет никаких полезных сведений об их местонахождении".

— Ты лжец, — отстраненно констатировал Хейли.


Вы двое не пукнули, не сказав друг другу об этом.

— Не будь грубияном.

— Вы считаете, что я произношу слово «пукЦ неприличным, но при этом не испытываете угрызений совести по поводу пропажи сотен людей?

— Ваши две минуты истекли. Если вы закончили тратить наше время, я предлагаю вам вернуться в Канзас — Сити, где вам самое место


.

— Насколько сильно вы хотите сказать, что дверь ударит вас по заднице, когда вы будете уходить?

Ноздри Джорджа снова раздулись.

— Опять невоспитанность.

Хейли только покачала головой, глядя на человека за столом из красного дерева.

— Мне хочется затянуть с этим делом, чтобы раздражать вас до чертиков, но, как и вы, я стеснена во времени. У меня самолет через два часа.

Джордж почувствовал облегчение.

— Сообщите мне их местонахождение, или я обнародую письмо, которое Джулия написала мне перед смертью.

Его лицо побледнело, хотя он пытался отмахнуться от нее, как будто то, что она ему только что сказала, не имело никакого значения.

— И почему это должно меня волновать?

— В письме Джулия сообщила мне, что вы ее травите.

— Убирайтесь! Джордж встал, хлопнув руками по столу.

— Такого письма не существует.

По крайней мере, Амелия осталась сидеть на месте, язвительно подумала Хейли, видя, что ее кузина выглядит ошеломленной яростью отца.

— Существует. Открыв сумочку, Хейли достала лист бумаги и протянула его Джорджу.

— Это копия, — заметил он.

— Вы всерьез думаете, что я возьму с собой настоящий? Оригинал находится в надежном месте, где никто не имеет к нему доступа. Не стесняйтесь, читайте. Я могу уделить вам еще несколько минут.

Джордж выхватил письмо и начал читать.

— Джулия также сообщила, что считает вас виновным в смерти Пирсона.

Хейли заметила, что рука Джорджа, державшая письмо, дрожит.

— Я не виноват в смерти ее первого мужа.

— Как видите, она знала правду, поэтому и оставила дом и финансовые активы мне.

— Дайте мне прочитать письмо. Амелия начала подниматься.

— Молчи! Джордж прикрикнул на дочь, после чего сделал глубокий вдох, чтобы вернуть себе самообладание.

— Джулия была не в себе, поэтому ты и не сопротивлялась, когда я оспаривал завещание. Ты знала, что в суде это не пройдет.

— Я не стала оспаривать завещание, потому что, как бы вы мне ни были неприятны, Амелия — дочь Джулии, и я не хотел быть ответственным за то, что вы попадете в тюрьму. Она вас боготворит.

— Вы исказили сознание Джулии! Она предпочла отдать свое богатство тебе, а не собственной дочери. Никто в здравом уме так не поступит.

— Я была единственной, кто слушал ее! Хейли на мгновение потеряла самообладание, чтобы закричать в ответ.

— Джулия была такой нежной, милой душой, которую вы растоптали, чтобы получить от нее то, что хотели. Джулия любила Пирсона каждым ударом своего сердца. Она была уничтожена, когда он умер, что сделало ее легкой добычей для вас.

Хейли подошла ближе, ее руки легли на стол. Горечь, которую она сдерживала годами, хлынула с ее губ.

— Я не знаю точно, виновны ли вы в его смерти, но вы воспользовались горем Джулии. Она хотела иметь детей, чтобы облегчить боль от потери Пирсона, а вы позволили ей завести одного, но отказались заводить другого. Когда она не перестала давить на вас, чтобы вы завели еще одного, вы не только стали травить ее, но и начали натравливать Амелию на нее. Даже когда она поняла, что ты медленно убиваешь ее, ей было уже все равно, что говорить.

Джордж смял письмо в руке и бросил его в мусорное ведро, стоящее рядом со столом.

— Докажи это.

— Я докажу. Перед тем как уйти отсюда, я пойду в офис Кента Брайанта. Я возьму все, что оставила мне Джулия, и попрошу Брайанта отнести оригинал письма в полицию и возобновить дело о смерти Пирсона, включая эксгумацию его тела. Когда я закончу делать тебя без гроша в кармане, я заберу кусок, принадлежащий Джулии. Когда Габриэль окажется за решеткой и все его злодеяния оживут, близкая связь, которой вы щеголяли раньше, придаст письму большее значение, чем это было бы раньше, я думаю. Не так ли?

Джордж положил руку на подлокотник своего кресла и тяжело сел.

— Я не могу дать никакой информации о том, где они находятся. Если я это сделаю, то раскрою свою осведомленность о двуличии Габриэля.

— Папа! Пожалуйста, скажи мне, что ты не...

И Джордж, и она проигнорировали крик Амелии.

— Я сделаю так, что ты не будешь замешан. Все, что мне нужно, — это их местонахождение, — пообещала она.

— Если ты не имеешь отношения к их исчезновению, то можешь не бояться, что их найдут. Вам больше не нужно быть верным Габриэлю. С ним покончено. Хейли снова опустила руки на бока.

— Если ты знаешь, где они... скажи ей.

Оглянувшись через плечо на Амелию, она хотела обнять свою кузину. Амелия достала письмо из мусорного ведра и смотрела на него, как бы опустошенная прочитанным.

Джордж взял блокнот и начал писать. Закончив, он вырвал бумагу из блокнота и протянул ей. Когда она хотела взять его, он протянул ей обратно. — Сначала оригинал письма.

— Я не взяла его с собой, — напомнила она.

— Как только я получу подтверждение, что они там, я отправлю письмо вам.

— Тогда... Джордж начал рвать бумагу.

— Я даю вам слово. Я также скажу своему адвокату, что отказываюсь от всех претензий на наследство, которое оставила мне Джулия.

Джордж снова положил газету в пределах ее досягаемости. Ей стоило больших усилий не выхватить хрупкую бумагу. Засунув бумагу в карман пиджака, Хейли повернулась, чтобы уйти.

— Почему... ты не отнесла это письмо в полицию раньше? Ты никогда не оспаривали отмену завещания Джулии. Почему? растроганно спросила Амелия, все еще держа в руках письмо.

— Ответ на оба вопроса один и тот же. Джулия отправила письмо мне по почте после своей смерти. Было уже слишком поздно, чтобы что — то изменить, а она уже сделала мне свой самый большой подарок.

— Какой? Джордж посмотрел на нее так, словно она без его ведома украла фамильное серебро.

Хейли продемонстрировала свое отвращение к нему, прежде чем снова повернуться к Амелии.


Знание того, что счастье нельзя купить, независимо от богатства.

Хейли проводила их взглядом, зная, что больше никогда не переступит порог дома, который оставила ей Джулия. С трудом сдерживая слезы, она села в арендованную машину. Поехав обратно в Канзас — Сити, Хейли посчастливилось найти место для парковки перед нужным ей зданием.

Войдя в одинокий офис, она села в кресло и стала ждать, когда ее вызовут.

— Хейли.

Взглянув на вошедшего в кабинет мужчину, Хейли не ответила на улыбку своего адвоката.

— Извините, что я пришла без предупреждения, но я хотела поговорить с вами, прежде чем улететь из города"

— Нет проблем. Я всегда могу найти для вас время. Присаживайтесь. Кент любезно указал на стул перед своим столом, когда они оказались в его закрытом кабинете.

— Нет, спасибо. В этом нет необходимости. Я тороплюсь, — ледяным тоном отказалась она.

— Есть несколько дел, которые я хочу, чтобы вы для меня уладили.

— Конечно. Что — то случилось?

Хейли потянулась в карман, чтобы достать листок бумаги, и протянула его Кенту.

— Мне нужно, чтобы вы написали Десмонду Беку сообщение об этом месте и попросили его сообщить вам, находятся ли там люди. Если они там, то, пожалуйста, отправьте письмо, которое вы хранили для меня, моему дяде Джорджу, вместе с письмом, которое я составила, чтобы не оспаривать отмену Джорджем завещания Джулии.

— В последний раз, когда я с вами разговаривал, вы были почти готовы приступить к делу.

— Я передумала. Если вы сможете уладить эти два вопроса, я буду вам благодарна. Вы можете выставить счет на мой счет.


Конечно. Хейли, это большие деньги, от которых вы отказываетесь. Вы уверены?

— Я уверена. Она сузила на него свой ледяной взгляд.

— Моя последняя просьба, которую я ожидаю, что вы выполните бесплатно. Сообщите Десмонду, чтобы он никогда больше не связывался со мной. Я ожидаю, что вы сделаете это бесплатно, поскольку я делаю вам одолжение, не сообщая о вас в юридический совет. Десмонд ни за что не узнал бы о существовании письма Джулии, если бы вы не сообщили ему об этом. Я удивлялась, почему Десмонд нанял меня в качестве своего бухгалтера, когда мог выбрать кого угодно, а последние две недели он играл на мне, как на органе. Зачем ему понадобилось столько хлопот, если он не обладал конфиденциальными сведениями о каком — то письме, которое можно было использовать против Джорджа, чтобы заставить его играть в мяч? Только три человека знали содержание письма Джулии ко мне, и один из них мертв. Остаетесь вы, поскольку я не знала. Очевидно, вы работаете на него и предали мое доверие. Я найму другого адвоката, когда вернусь домой. После того как вы выполните эти просьбы, я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

Оставив своего теперь уже бывшего адвоката без слов, Хейли вернулась в арендованную машину, чтобы начать долгую дорогу обратно в Канзас — Сити. Она не собиралась рисковать, оказавшись в аэропорту, если Десмонд прилетит обратно, обнаружив ее отсутствие.

К концу поездки она выбилась из сил и плакала до тех пор, пока у нее не осталось слез. Остановившись перед домом Данте и Нади, она окинула взглядом темный интерьер. Было три часа ночи. Ей пора ехать к себе домой и ложиться спать.

Включив задний ход, она увидела, как на крыльце зажегся свет, и Надя вышла на крыльцо, затягивая пояс на своем домашнем халате, а Данте наблюдал за ней из открытой слева двери.

Выйдя из машины, Хейли начала идти к крыльцу. По мере приближения Хейли снова начала плакать, хотя думала, что у нее уже ничего не осталось. Когда свет упал на ее лицо, Надя подняла руки. Хейли, не раздумывая, бросилась в эти объятия.

— Он использовал меня. Уткнувшись в плечо Нади, Хейли ненавидела себя за то, что плачет в присутствии Данте.

— Может, мне позвать своих людей, чтобы они разобрались с этим ублюдком? раздался с порога резкий голос Данте.

Хейли все еще раздумывала над этим вопросом, когда Надя закатила глаза на своего мужа.

— Конечно, нет.

Надя заставила ее устыдиться своей нерешительности. Ее подруга всегда была здравомыслящей.

— Позвони Марии и скажи, чтобы она принесла биту.

Глава 33

Постучав несколько раз, Десмонд нетерпеливо ждал, когда Рона откроет дверь его комнаты. Он уже собирался выломать ее, когда

Рона ворчливо ответила.

— Что ты с Хейли имеете против того, чтобы дать мне поспать?

— У тебя есть три секунды, чтобы рассказать мне, как Хейли прилетела обратно в Квинс — Сити.

— Я мог бы ей помочь.

Десмонд схватил Рону за футболку, подняв кулак.

— Подожди. Что я должен был сделать? Она выглядела достаточно безумной, чтобы уплыть обратно, если бы я этого не сделал.

— Что ты должен был сделать, так это привести Хейли обратно в нашу комнату и разбудить меня.

— Верно, но я этого не сделал.

Десмонд не сдержал силы, с которой ударил Рона в живот.

Сгорбившись, Рона уставилась на него.

— Я думал, ты хочешь ударить меня по лицу.

— Верно, но я этого не делал, — прорычал он.

Рона подняла руку, чтобы остановить его, но Десмонд откинул руку назад, чтобы ударить его еще раз.

— Как ты проснулся? Я думал, что у меня есть еще час до твоего прихода. Охрана приходит в шесть.

— Я проснулся, потому что перевернулся, а ее там не было.

— Она действительно позволила тебе прикоснуться к себе?

Десмонд окинул его убийственным взглядом

— Тогда я могу вычеркнуть ее из списка своих желаний. Прежде чем ты попытаешься избить меня до полусмерти, я, может быть, и не разбудил тебя, но я связался с твоим пилотом. Он должен быть здесь через час.

— Как раз когда твоя охрана заступит на дежурство. Десмонд с ехидством подумал о том, как потратить следующий час: избить Рона до полусмерти или собрать вещи, чтобы ждать в аэропорту, когда самолет приземлится. Попасть к Хейли было гораздо важнее.

— Встретимся внизу. Я возьму свой чемодан. Ты можешь отвезти меня в аэропорт.

Умудрившись встать, не сгорбившись, Роун нахально отсалютовал ему. — Я возьму одного из своих ст...

Десмонд снова ударил его кулаком.

— Когда я спущусь вниз, тебе лучше подождать.

Выйдя из комнаты Рона, чтобы не терять времени, он направился в свою комнату, сложил одежду, которую носил накануне, и бросил ее в чемодан, который бросил на кровать. Прежде чем застегнуть молнию, он отправился в другую комнату, чтобы убедиться, что Хейли ничего не забыла.

Как ей удалось улизнуть без его ведома? Черт возьми, почему она так удрала? Неужели она жалеет, что переспала с ним прошлой ночью?

Не дождавшись ответа, он спустился на первый этаж и с раздражением обнаружил, что Рона еще нет на месте и ждет его.

На улице раздался гудок, и он обернулся, чтобы увидеть Рона, сидящего за рулем своего автомобиля. Ничуть не успокоившись, он вышел на улицу и сел в машину.

— Хейли сказала, почему она хочет уехать? — спросил он, когда они уже ехали в аэропорт.

— Нет, она постучала в мою дверь в три часа ночи. Я поступил как джентльмен, не спрашивая. Я пытался уговорить ее остаться, но она попросила меня, как друга, помочь ей уехать. Она — друг, и я никак не мог ей не помочь.

Десмонд сдержал желание сказать, повернув голову, чтобы изучить Рону.

— Прошлой ночью Хейли открыла мне воспоминания, о которых я совсем забыл. Когда Надя и Данте устраивали вечеринку по случаю помолвки, ты был там.

— Да, и что? Я подружился с ними обоими.

— Во время вечеринки Надя попросила меня потанцевать с Хейли. Потом я вспомнил еще кое — что, когда Хейли заговорила об этом. Когда я пошел приглашать ее на танец, я не смог ее найти и спросил тебя, не видел ли ты ее. Ты сказал, что она ушла. Затем произошло еще одно воспоминание. Я видел, как ты почти всю ночь танцевал с женщиной в темно — синем платье. Это была Хейли.

— Мне показалось забавным, что ты не узнал ее, когда она была совсем рядом. Рона пожала плечами.

—Я не нахожу это забавным.

— Сейчас это не смешно, но тогда было смешно. Рона снова пожал плечами, остановив грузовик рядом с металлическим зданием на


взлетно — посадочной полосе.

— Я никогда не был человеком, который покупается на всякую ерунду. Почему ты не хотел, чтобы я с ней танцевал?

— Хейли в ту ночь выглядела просто охренительно. Ты манипулировал ею с тех пор, как она стала работать на тебя. Я не собирался позволить тебе запустить в нее еще больше своих щупалец, чем ты уже сделал. Когда ты попросил меня подружиться с Хейли и взять на себя все заботы по финансированию Moonbeam, это тоже было твое дерьмо, — фыркнул он.

— Ты компенсировал мне каждое мое пожертвование из собственного кармана. И не говори мне, что это было потому, что ты предпочел остаться неизвестным. Ты любишь, чтобы твои фотографии появлялись в газетах по поводу добрых дел. Когда у них закончились деньги, я спросил, почему Надя не попросила тебя. Она сказала, что это было условие, которое ты поставил, когда отдавал им торговый центр. Когда ты что — то делаешь, ты никогда не отказываешься от своего слова, именно так тебе удалось заставить всех этих ублюдков из AWR передать тебе Шергевиля. Вот только ты больше хотел помочь Хейли, не так ли? Ты просто не мог заставить себя сделать для нее исключение.

— Ты действительно хочешь знать, почему я не позволил тебе танцевать с ней и помог ей уйти прошлой ночью? Она заслуживала того, чтобы узнать тебя настоящего, прежде чем влюбиться в тебя. Она не похожа на тех безмозглых жаждущих денег конфет, которых ты обычно трахаешь, а потом выбрасываешь на обочину.

Десмонд угрюмо смотрел в лобовое стекло, не в силах защитить себя. — Хейли стояла позади тебя вчера вечером, когда мы разговаривали.

— Она все слышала.

Он перевел взгляд обратно на Рону.

— Она все слышала?

— Каждое слово, — подтвердил он.

— Ты позволил мне говорить...

Это откровение взорвало его мозг. После этого она переспала с ним.

— Она ни разу не дала понять, что это так.

— По правде говоря, я ожидал, что она постучится ко мне в дверь раньше трех.

— Наверняка, готовая собирать осколки, — фыркнул Десмонд.

— Я бы так и сделал, если бы мне понадобилось. Я обнаружил в Хейли такую особенность: когда дело касается Moonbeam, Нади или кого — нибудь, кого она любит, Хейли пойдет ради них на край земли, в то время как для себя она не попросит и стакана воды, если будет гореть.

Через лобовое стекло Десмонд увидел, что его самолет заходит на посадку. Выйдя из машины, он достал из багажника свой чемодан и стал ждать, пока самолет остановится.

Рона вышла из машины, чтобы встать рядом с ним.

Увидев, что Кирк спускается по трапу, Десмонд повернулся к Роне.


— Ты собираешься снова меня ударить?

— Нет. Я сам попал в эту переделку.

— Но...? Рона знал, что так просто он не отделается.

— Ты предал мою верность. Ты никогда не получишь ее снова.

Когда он шел к самолету, ложь, которую он сказал Хейли, снова преследовала его, так же как и разговор с Роном прошлой ночью. Он повел себя как идиот по отношению к Хейли, и ему некого было винить, кроме себя.

Поднимаясь по лестнице, он почувствовал, как в кармане завибрировал мобильный телефон. Его пилот ждал его указаний внутри самолета.

— Возьмите курс на Канзас — Сити, — приказал он.

Если бы Хейли оставила его посреди ночи, когда он спал, она ни за что не вернулась бы в Квинс — Сити, в его квартиру.

— Конечно. Мы можем взлететь после дозаправки.

Отмахнувшись от Кирка, он достал свой телефон и прочитал сообщение, когда на экране появилось еще одно. Прежде чем просмотреть видео, которое прислал ему Кент, он приказал Кирку найти для него пилота. Пока он ждал, тот достал карту.

— Да, сэр.

— Планы изменились, Корбин. Развернув экран своего телефона, он указал на остров на карте.

— Выясните, есть ли здесь посадочная полоса. Если нет, подлетите как можно ближе, где я смогу нанять лодку.

После того как пилот отправился выполнять приказ, Десмонд чуть было не послал Кирка отменить приказ, но потом передумал. Несмотря на то, что Кент сказал ему, что Хейли не желает вступать в контакт, он был намерен проигнорировать ее распоряжение. Чтобы найти место, куда послал его Кент, должно пройти всего полдня.

Он дал бы Хейли эти часы, чтобы уменьшить ее гнев на него. Кроме того, это время даст ему возможность придумать, как он объяснит ей свой обман.

Ты в полной заднице, — коварно шептала ему совесть. Нажав кнопку «play», Десмонд просмотрел видеозапись выхода Джинни на сцену.

Когда камера переключилась на зрителей, он напрягся в своем кресле. Иван сидел вместе с отцом и братом Ани. В конце песни Джинни подняла воротник своего наряда, чтобы показать булавку Ани. Камера вернулась к месту, где находились Иван с ее братом и отцом. По его реакции он понял, что его дочь мертва. У Джинни не могло быть булавки, если только Аня не умерла. Их культура требовала носить булавку каждый день, а в противном случае — нести смертную казнь. Он не смог просмотреть запись того, как Джинни получила булавку, которую она показала, когда пела песню. С тех пор как он украл жесткий диск из системы безопасности Ивана, он смотрел его тысячи раз. Вместо этого он не сводил глаз с Джинни, женщины, чью жизнь спасла Аня и, в свою очередь, смогла спасти Гэвина. И его тоже, если быть до конца честным. Он был намерен пойти на смерть, чтобы отомстить за Аню, если бы ему удалось добраться до причала в ту ночь на Шергевиле. Эта маленькая девочка, теперь уже взрослая женщина, была ответственна за свержение царства Ани.

Хейли предоставила последний кусочек головоломки, указав местонахождение людей Шергевила. Десмонду не нужно было гадать, сколько это стоит и почему. Она занималась с ним сексом, а затем покинула его постель, чтобы отправиться к своему дяде. Рона сказал, что Хейли пойдет на край земли ради тех, кого любит. Хейли была влюблена в него.

Глава 34

— Прошло три месяца, Десмонд. Все поиски, где находится Хейли, заканчиваются неудачей.

Медленно потягивая янтарную жидкость в своем бокале с бренди, Десмонд внимательно слушал, как Айс оправдывается, почему он и его люди до сих пор не нашли Хейли.

— Больше нет мест, которые мы могли бы проверить. Она исчезла с лица земли после того, как сняла ту кучу денег со своего банковского счета.

Он сжал челюсти, когда Айс произнесла фразу «свалилась с лица земли».

— Надя все еще отказывается с тобой разговаривать?

Десмонд открыл глаза и увидел, что Айс смотрит на него через всю комнату.

— Нет. Когда я пришел к ней домой, она пригрозила мне бейсбольной битой.

— Черт. Данте там?

— Да, хотя Надя сказала, что его нет.

— Как пал могучий мир, — сказал Айс, переставляя свои кожаные ботинки.

— Как будто Грейс не держит тебя за своего? Если этот щенок устроит аварию на моем ковре, убирать будешь ты. Зачем ты вообще его сюда притащил?

— Однажды я облажался с Грейс. С ней было покончено. Щенок втащил меня в парадную дверь. В щенках есть такая особенность: они растапливают самый страшный гнев.

— Ты только что сказал мне, что не можешь найти Хейли...

Айс подняла на него бровь.

— Щенок не предназначен для Хейли.

— Тогда кто... Десмонд начал кивать, когда его осенило понимание.


— Надя.

— Получилось со второго раза. Молодец.

Набрав смс своему пилоту, Десмонд встал, отставив бокал в сторону. — Проследи, чтобы он не помочился на мое кожаное кресло, пока я пойду собирать чемодан.

Через десять минут он вернулся и увидел, что Айс стоит на лужайке перед домом со щенком.

— Поедем со мной в аэропорт. Ты можешь вернуться за своим мотоциклом.

— Ты сам не можешь вести машину?

— Я поведу. Ты поедешь со мной, чтобы подержать щенка. Я не хочу, чтобы моя обивка была поцарапана.

Внутри машины Десмонд уловил самодовольную улыбку, которой одарила его Айс.

— Что?

— Ничего, просто рад, что это последний щенок в помете. Маму стерилизовали, так что она больше не будет рожать. Айс погладил по голове извивающегося щенка и поднял его в воздух, чтобы тот повернулся к нему лицом.

— Это самка, и последняя из помета.

— Это ты так сказал.

— Самки стоят дороже.

— Ты хочешь, чтобы я заплатил за собаку, несмотря на то, что я заплатил вам столько денег за последние три месяца, а вы ни хрена не добились.

— Да.

— Сколько?

— Пара тысяч должна порадовать Грейс. Она хотела оставить его себе.

Десмонд сжал губы в тонкую линию.

— Я попрошу Лукаса принести тебе деньги.

— Круто.

Они уже подъезжали к аэропорту, когда его осенило еще одно понимание.

— Ты мог бы выдвинуть это предложение еще пару месяцев назад.

— Мог, — сказал Айс, хищно улыбнувшись.

— Но мне пришлось ждать, пока он родится, а потом его нужно будет отлучить от матери.

— Это сделала бы любая собака.

— И какая мне от этого польза?

Надя вышла из дома, когда он открыл заднюю дверь, чтобы достать переноску для собаки. Держа переноску, он подошел к разъяренной женщине, которая смотрела на него так, словно хотела вонзить кол в его сердце.

—Я же просила тебя не приходить сюда. Я не собираюсь говорить тебе, где Хейли!

Десмонд поднял переноску перед грудью.

— Я принес тебе подарок.

Надя недоверчиво уставилась на него.

—Что это?

— Открой и посмотри.

Открыв маленькую металлическую дверцу, Десмонд наблюдал, как разъяренное лицо Нади сменилось безудержной радостью.

— Ой... Он такой милый.

Щенок, благодарный за то, что его отпустили, стал лизать Надю в подбородок.

— Это девочка.

— Ты отдашь ее мне?

— Если ты дашь мне адрес Хейли. Ее глаза превратились в щели.

— Данте! закричала Надя.

Встревоженный взрывом звука, который издала Надя, Десмонд попытался успокоить ее.

— Нет необходимости звать Данте.

— Помоги, Данте!

Десмонд взглянул на выходящих из дверей людей, среди которых был Данте, и решил больше никогда не прислушиваться к советам Айса.

Сев в машину, он уехал, оставив группу на улице доедать его пыль. Он думал, что этот ублюдок ушел на пенсию. Что он прервал, чертову семейную встречу?

Убедившись, что его не преследует оставленный им отряд головорезов, Десмонд остановился на обочине, чтобы обдумать возможные варианты действий. Первым планом действий было найти в Канзас — Сити место, где можно остановиться. В ближайшее время в отеле — казино не будут расстилать красную ковровую дорожку. Во — вторых, ему надоело изображать из себя мистера Хорошего Парня. К черту. Он должен был вернуться к тому образу мышления, который был у него в те времена, когда он был в отчаянии и готов был жить на грани.

Придя к выводу, что делать, он снова сел за руль. Прежде всего, ему нужно было найти жилье. Он набрал в Гугле ближайшего риэлтора и ввел адрес в GPS. Найти риэлтора было несложно, а вот убедить его в том, что в его списке обязательных условий есть только два пункта — изолированный дом без соседей, — было сложнее.

Используя все доступное ему обаяние и несколько громких имен в качестве рекомендаций, Десмонд вышел с тремя адресами на телефоне, которые ему предстояло посмотреть. То, что риэлтор отказалась ехать с ним одна, пока другая не согласится поехать с ней, не умерило его гордости. У него ее не осталось. Хейли забрала все с собой.

Глава 35

От порывов ветра деревья над головой раскачивались, красные, оранжевые и золотые листья летели вниз. Хейли любила это время года и наслаждалась покрытого листьями тротуара, по которому она шла. Была середина дня, середина недели, поэтому многие жители района не спешили сгребать листья до выходных. Желая сделать зарядку и подышать свежим воздухом, она не стала садиться за руль, а прошла милю до небольшого продуктового магазина.

На нее больше не смотрели с любопытством и не задавали вопросов, когда она выходила на улицу, она начала расширять свой кругозор и заходить в другие магазины.

Помахав рукой почтальону, который остановился, чтобы пропустить ее, она свернула на улицу к одноэтажному дому, который снимала.

Очередной порыв ветра заставил ее переложить сумки в одну руку, чтобы на ходу застегнуть толстое пальто. Подняв глаза, она остановилась, увидев в нескольких метрах от себя мужчину, сидящего на крыльце. Расстояние между ними было достаточным, чтобы она могла легко сделать два шага назад и скрыться из виду.

Изящным движением мужчина встал, заметив ее, и стал целенаправленно приближаться к ней.

Шатаясь, она откинула волосы с глаз, чтобы получше рассмотреть Десмонда. Он похудел. Даже под черным пальто средней длины она могла заметить разницу. Обе руки в карманах, пальто плотно натянуто на плечи, видно, что он напряжен, не ожидая ее реакции.

Хейли облизнула внезапно пересохшие губы, ожидая, что он скажет. Собирается ли он сказать что — то грубое из — за того, что она оставила его в гостиничном номере? Или он пришел поблагодарить ее за то, что она сообщила ему место, которое он искал? Он не сделал ни того, ни другого. Десмонд остановился в дюйме от нее.

Вынув руку из кармана, он протянул ее и сорвал листок с ее волос.

— Я скучал по тебе. От его хрипловатого голоса ее желудок затрясся.

— Все, что тебе нужно было сделать, это вернуться домой. Ты сделала так, что я не смог тебя найти.

— Я не хотела, чтобы меня нашли.

— Очевидно.

— Как же ты меня нашел? Она перебирала в уме различные сценарии, по которым он мог ее найти. Она ничего не придумала. Она была слишком осторожна.

— Надя сказала мне.

— Надя не стала бы нарушать своего доверия ко мне.

— Она и не хотела. У меня было кое — что, что она хотела вернуть.


— Что у тебя было?

— Ее щенок.

Хейли нахмурилась.

— У Нади нет щенка. Данте отказывается заводить собаку.

— Я мог бы подарить ей одного, в качестве извинения за то, что обидел ее лучшего друга.

Хейли старалась не улыбаться, но представить Данте со щенком было трудно.

— Обычно подарок дарят тому, кого обидели.

— Я бы так и сделал, если бы смог найти тебя, — сказал он с досадой. — Так ты забрал щенка обратно?

— Скорее, похитил щенка.

Сжав губы в плотную линию, ей удалось сдержать смех.

— Ты не сделал это

— О, — он кивнул головой,

— Я сделал это.

Хейли больше не могла сдерживать смех.

— Я не могу поверить, что ты похитил собаку Данте Карузо.

Десмонд болезненно отреагировал на ее смех. Достав из кармана другую руку, он поднял палец, на котором был намотан пластырь.

— Этот маленький щенок укусил и меня.

Хейли протянула руку в перчатке, чтобы взять палец и поднести его к губам. Нежно поцеловав забинтованный палец, она отпустила его руку.

— Все лучше.

—Нет, это не так. Ты повредила что — то гораздо худшее.

— Что я задела?

Я ожидала, что он назовет ей целый список вещей, которые, по его словам, она могла бы задеть: его эго, его планы, его гордость...

— Мое сердце.

Этот пункт определенно не стоял на первом месте в ее списке.

— Как я ранила твое сердце?

— Ты заставила меня влюбиться в тебя, подарила мне невероятный секс, а потом сбежал, прежде чем я успел сказать тебе о своих чувствах.

Хейли покачала головой в знак отрицания.

— Ты не влюблен в меня, Десмонд.

Протянув руку, он забрал у нее одну из сумок, чтобы положить ее затянутую в перчатку руку на свое сердце.

— Люблю.

Хейли покачала головой.

— Ты ищешь роман? Ты не единственный, кто лгал. Я тоже, когда сказала, что не хочу обязательств, детей, и мне не нужна моногамия.

— Ты никогда не лгала, Хейли, ни разу мне. Ты только повторяла мои слова за мной. Сказать, что я был несчастен последние три с половиной месяца, — значит чертовски преуменьшить. Неважно, готовы ли другие женщины принять мои условия, потому что ни одна из них


— не ты. Я хочу на тебе жениться. Потянувшись в карман, он достал черную бархатную коробочку и открыл ее.

Хейли не взглянула на кольцо, которое он ей показывал. Она заглянула в глубину его глаз и нашла там то, что всегда искала


— правду.


Не говори «нет». Если ты хочешь остаться здесь, я найду место, пока ты не решишь принять меня. Я дам тебе любые деньги, которые тебе понадобятся, чтобы помочь с Moonbeam.

Когда она начала качать головой, он стал более простецким.


Если ты не выйдешь за меня замуж, Данте убьет меня за то, что я дремал на его собаке.

— Я думал, это Надя


.

— Я не думал


, что Данте тоже привяжется к ней. Я едва спасся из Канзас —


Сити с обеими коленными чашечками. Если ты выйдешь за меня замуж, это спасет мне жизнь.


Ты преувеличиваешь.


Нет, не выйду.


Выходи за меня замуж, пожалуйста. Закрыв коробочку с кольцом, он бросил ее в сумку, которую держал в руках, чтобы притянуть ее в свои объятия.


Что случилось, если ты переедешь сюда, пока я не решу? Уткнувшись лицом в его пальто, Хейли почувствовала себя достаточно свободно, чтобы позволить себе улыбнуться в шерстяной материал.


Я передумал. Я боюсь, что ты снова уйдешь.

Хейли вырвалась из его объятий.


Ты говоришь это не потому, что я помогла тебе найти то, что ты искал? Я бы воспользовался письмом, как только ты рассказала мне о людях на острове Шергевил, но я действительно не думала, что Джордж знает. Когда я пришла к нему, я блефовала, что отдам ему письмо, если он скажет мне, где они находятся. Я не ожидала, что он мне скажет. Я знала, что он злой, я просто не знала, до какой степени он злой.


У тебя был оригинал письма, отправленного ему, — заявил он.


По правде говоря, я бы никогда ничего с ним не сделал. Я не хотел, чтобы дом или деньги остались мне, и я не мог заставить себя причинить вред Амелии.

— Почему? Она же


стерва.


Она дочь Джулии. В ней должно быть что — то хорошее


.


Значит, оно должно быть очень глубоким.


Я надеюсь, что однажды она станет такой дочерью, которой Джулия могла бы гордиться. Я верю, что так и будет.

Десмонд отщипнул еще один листок из ее волос.


Можешь ли ты рискнуть и направить часть этой веры в мою сторону?

Хейли подняла на него слезящиеся глаза.


С чего бы это? Ты лгал мне снова и снова...

— Я люблю тебя


.

Его простой ответ заставил ее желудок совершить еще одно круговое движение.


Доверься мне один раз, и я клянусь, что больше никогда не разочарую тебя. Хейли покачала головой.


Ты напрасно приехал сюда, Десмонд.

— Я ...

При этих словах на его лице появилось страдальческое выражение.

Еще раз покачав головой, она улыбнулась ему.


Я собиралась вернуться. Ты зря сюда ехал. У меня есть билет на самолет на завтрашнее утро. Я собиралась позвонить тебе, когда приеду домой.

Его облегчение было ощутимым.

— Ты собиралась?


— Да


.

Оказавшись в его объятиях, она поспешно отпрянула назад.

— Не так быстро


. Хейли глубоко вздохнула, пытаясь найти способ сказать то, что ей нужно было сказать.

— Мне нужно тебе кое


— что сказать.

Десмонд уставился на нее, ожидая, его глаза искали ее. Затем его лицо стало безучастным, и он сделал шаг назад. Он протянул ей пакет с продуктами, и они сохраняли зрительный контакт, когда она взяла его, а он медленно расстегнул пуговицы на ее пальто. Его глаза переместились вниз по ее телу и задержались на животе.

— Ты беременна


.

Небывалая радость охватила ее, когда он благоговейно прижал нежную руку к ее животу.


Я еще не показываю.


Ты возвращалась, чтобы сказать мне, что беременна.

— Да. Ты не расстроился?


— Нет, я не расстроен,



хрипло сказал он.


Последние двадцать лет я был поглощен тем, чтобы стать богаче, и гонялся за любой возможностью для бизнеса, чтобы заполнить пустоту, которую никто не мог заполнить.

— А что, если тебе наскучит я и ребенок? Мы не должны торопиться, — предложила она.


Ты работал на меня последние три года. Когда я принимаю решение, я его придерживаюсь. Интуиция никогда не подводила меня.

Он держал ее в руках.

Хейли закусила нижнюю губу. Она любила его и беспокоилась, что его чувства не совпадают с ее. Десмонд увидел нерешительность в выражении ее лица.

— Я не хочу, чтобы ты жалела...



О чем я буду жалеть? Я буду поглощен своим новым проектом. Я планирую уделять проекту все свое внимание и следить за тем, чтобы каждая его потребность была удовлетворена".

Хейли нахмурилась.


Что за новый проект?

— Он пишется как Х


— Е — Й — Л — И.

Глава 36

Меланхолия охватила Хейли, когда она выглянула из окна дома, который они продолжали снимать. Она полюбила этот маленький городок и живописные виды.

В день приезда Десмонда деревья возле дома были усыпаны осенними листьями. Теперь они были голыми и покрытыми снегом, и ей хотелось, чтобы они остались здесь подольше, чтобы увидеть, как прорастают новые листья.


Если хочешь, мы можем остаться и дольше, — сказал Десмонд, подойдя к ней сзади и скрестив руки на ее животе.


Я скучаю по Наде, и думаю, что она тоже скучает по мне. Она хочет заняться оформлением нашей детской комнаты. Ты же знаешь, она уже называет себя тетей.

Их мирное существование здесь подошло к концу, и, как бы ей ни было страшно уезжать, было бы нечестно по отношению к Десмонду, если бы они продолжали оставаться здесь только потому, что она боялась, что он потеряет к ней интерес, как только они окунутся в обычную повседневную жизнь.

У них установился распорядок дня: он отвечал на телефонные звонки два часа утром и два вечером. Чтобы занять себя, пока он работает, она брала несколько заданий от предыдущих клиентов. В остальное время они гуляли, играли в настольные игры и разговаривали. Идиллические дни превращались в ночи, когда они занимались только любовью.

Хейли прикусила губу. Насколько много секса — это слишком много? Это было одним из главных пунктов в ее списке, и она не хотела, чтобы он заскучал.

Десмонд, должно быть, увидел ее неуверенность в отражении оконного стекла. Наклонившись, он положил подбородок ей на плечо.

— Я люблю тебя.

На ее глаза навернулись слезы.

— Одна часть этой беременности, которую я не пропущу, — это то, насколько эмоциональной он меня сделал. Я плачу по первому требованию.

— Ты слишком эмоциональна не из —за ребенка. Ты не уверена в моих чувствах к тебе. Я не виню тебя. Я раскачивал твои чувства, как йо — йо.

Одна из слезинок, которую она сдерживала, успела вырваться и скатиться по щеке, когда к обочине подъехала машина.

— Такси здесь.

Выпрямившись, Десмонд повернул ее лицом к себе.

— Нам не нужно ехать.

— Завтра будет не легче. Мы должны подготовить твой дом к продаже и найти новый в Канзас — Сити. В том, что у меня есть, всего одна спальня. Я просто глупая.

— Ты не могла бы быть глупой, если бы попыталась. Это одна из тех вещей, которые мне в тебе нравятся. Помнишь, я сказала тебе, что не могу понять, как вы с Надей подружились?

— Если ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, то это не работает.

— У Нади есть дар смотреть не на внешность, а на сердце. В тебе нет ничего фальшивого. Ты не теряешь голову, ты ищешь решения, в то время как все остальные продолжают задавать вопросы. На собственном опыте я могу сказать, что ты не способна притворяться или стоять в стороне, когда с кем — то плохо обращаются. В этом мире ты — диковинка, редкий человек, у которого есть моральные нормы, основанные на Ваших личных ценностях. Другими словами, полная противоположность мне. Ты не единственный, кто не хочет возвращаться.

— Почему?

— А вдруг ты захочешь завести щенка, как у Нади? Или ты рассердишься на меня и поедешь жить к Наде? Данте с удовольствием получит еще один шанс разбить мне коленные чашечки. Или Рона захочет прийти, и я снова его ударю?

— Зачем тебе его бить?

— Если он еще раз на тебя набросится. Беременность тебе подходит. Он не сможет удержаться.

Десмонд провел рукой по ее растущему животу.

— Я могу быть собственником. Это для меня новость. Я все еще нахожу новые поводы для ревности.

— Например? — поддразнила она, ее напряжение ослабло.

— Например, как долго ты можешь разговаривать с Надей, когда я выигрываю в UNO, или как ты разговариваешь с соседями, когда они


что — то приносят, или с одним из твоих клиентов, когда я пытаюсь заняться с тобой любовью.

— Я перестала отвечать на их звонки.

— Только потому, что я перестал отвечать, когда ты мне это сказала.


— Это правда. Ты выиграл. Мы можем идти.

Его глаза погрузились в дремоту.

— Разве ты не собираешься успокоить меня так же, как я тебя?

— Нет. Я не могу допустить, чтобы ты была слишком самоуверенна перед тем, как мы отправимся на поиски дома, а потом вместе с Надей будем покупать детскую.

— А я не могу убедить тебя заняться любовью еще раз здесь, по старой памяти?

— Я думаю, что мы должны уехать и вернуться, чтобы это было по старинке.

— Тогда хорошо, что я купил этот дом. Мы сможем возвращаться сюда каждый год в одно и то же время.

— Ты купил этот дом, несмотря на то, что я говорил тебе не делать этого?

— Да.

Десмонд не выглядел виноватым в своем признании.

— Я должна быть золой, но я слишком счастлива.

— Иди на поводу у этого чувства. Мне это помогает, — сказал он, разворачивая ее в направлении двери.

— А теперь двигайся. Нам есть куда пойти и что сделать.

— Например?

— Это сюрприз.

Протянув руки, она надела пальто, которое Десмонд протянул ей, двигаясь вокруг нее. Она почувствовала прилив тепла, когда он тщательно застегнул пуговицы и надел ей на голову шапку с помпоном, окинув ее критическим взглядом, прежде чем взять ее за руку.

Хейли много раз видела, как другие пары делают то же самое, и завидовала. Находясь по другую сторону от того, кому было уделено внимание, она облегчила маленькую часть своего сердца, которую сдерживала, чтобы не быть полностью опустошенной, если Десмонд однажды проснется и решит, что между ними все кончено.

В такси Хейли смотрела на их сцепленные руки, пока Десмонд вел светскую беседу с водителем. Все еще привыкая к весу обручального и помолвочного колец, которые она начала носить только на прошлой неделе, она прижалась к Десмонду, когда он провел по ним пальцем, как бы проверяя, на месте ли они.

Когда они прибыли в аэропорт, пилот Десмонда ждал их у своего самолета.

— Мистер Бек, миссис Бек.

Ее пронзила дрожь от того, что ее назвали его женой. Заняв место рядом с Десмондом, Хейли поняла, что это другой самолет.

— Что случилось с твоим самолетом? — спросила она.

— Все еще в Квинс — Сити. Я арендовал этот. У него есть спальня сзади.

— Почему ты арендовал его ради спальни? Ведь лететь всего четыре часа.

— Я не могу тебе сказать. Это испортит сюрприз.

— Ты можешь сказать, как долго мы будем в воздухе?

— Около двенадцати часов. Когда тебе захочется вздремнуть, мы можем пойти в спальню.

— Ну хоть намекните мне.

— Нет. Почитай книгу. Я попросила Надю прислать тебе несколько.

Открыв дорожную сумку, она посмотрела на новые книги, присланные Надей.

— Десмонд... Мне кажется, Надя все еще злится на тебя.

— Почему?

Повернув iPad, чтобы показать ему, она начала смеяться над его выражением лица, пока Десмонд зачитывал заголовки.

— Как сделать мужа своим подчиненным, «Муж в обучении», «Как выбрать новую собаку».

— Мы не будем заводить щенка, — твердо сказал он, затем окинул ее дремотным взглядом.

— Но если ты захочешь попробовать сделать меня своим подчиненным, то всегда пожалуйста.

— Не стоит. Спрятав лицо, она закрыла iPad.

— Книги — не самые лучшие учителя. Я предпочитаю найти опытного учителя.

Лицо Десмонда стало ревнивым.

— Такого, как он?

— Надя. Она приучила Данте к порядку, не так ли?

Наблюдая за свадебной церемонией, Хейли пришлось взять салфетки, которые Десмонд достал из брюк. Перед посадкой Десмонд попросил ее пройти в спальню, чтобы переодеться в платье, которое он заранее договорился с Надей прислать. Струящееся шифоновое платье цвета шалфея с асимметричным подолом было легким и прохладным на легком ветерке.

Он подождал, пока они сойдут с корабля, и только потом сказал, что они на острове Шергевиль.

— Зачем ты привез меня сюда?

— Подожди и увидишь.

Когда они проехали мимо отеля, ее любопытство усилилось.

Доехав до пляжа, она увидела, что их ждет катер.

— А если меня укачает?

— Это недолго, и я буду плыть медленно, чтобы катер не разбился о волны. Пойдем, я не хочу, чтобы мы опоздали.

Поднявшись на борт, Хейли подставила лицо ветру, и ее ничуть не укачало, пока они плыли к следующему острову. Взяв ее за руку, Десмонд помог ей сойти на причал и, не теряя ни минуты, нашел для них место в глубине толпы.

Оглянувшись вокруг, она расплакалась от радости на лицах людей, ожидавших прибытия самолета, из которого вышли жених и невеста, а также другие члены свадебной компании.

— Вы привезли их домой.

— Нет. Ты обещала Джорджу не говорить, откуда у тебя информация. У Гэвина было несколько следователей, которые искали их. Я просто проследил, чтобы один из его следователей получил необходимую информацию.

Когда они подошли к причалу, зазвучала музыка. Хейли сразу же узнала слова песни, когда дети в толпе начали петь «Где-то над радугой» Израэля Камакавиво'оле.

С помощью салфеток, которые дал ей Десмонд, Хейли вытерла слезы.

Оставаясь сзади, они последовали за парой и островитянами дальше вглубь острова, чтобы подняться на холм, который привел их к захватывающему дух виду водопада и лагуны.

Когда началась церемония, Хейли прильнула к Десмонду, чтобы услышать каждое слово. После этого Десмонд и она завороженно наблюдали за тем, как молодожены прыгают с водопада в лагуну, раскинувшуюся внизу.

Присоединившись к радостным возгласам, когда пара прервала поцелуй, Хейли бросила взгляд на мужа, чтобы уловить выражение его лица. Все страхи и сомнения, которые она испытывала в отношении Десмонда, исчезли. Не может быть, чтобы человек, так упорно боровшийся за счастье другой пары, поставил под угрозу свое собственное.

Хейли была удивлена, когда Десмонд вместо того, чтобы пойти поздравить пару, повел ее обратно вниз по склону.

Вернувшись на корабль, Хейли молчала до тех пор, пока они не оказались в комнате, которую Десмонд приготовил для них на острове Шергевиль.

— Нам нужно остаться на ночь? — рискнула спросить она, распаковывая небольшой чемодан, который Десмонд принес с собой из самолета.

—Да. Я хочу быть осторожным с тобой и ребенком. Ваш врач разрешил вам лететь, но он посоветовал вам отдыхать между полетами. Кроме того, здесь находится мой друг, с которым я вырос, с женой и семьей. Я бы хотел, чтобы ты с ними познакомился.

— Тогда я хочу остаться. Я говорила глупости. Габриэль все еще заперт в тюрьме".

— Он никогда не увидит ночи, если попытается прийти за мной.

От того, как Десмонд произнес эту фразу, у нее по спине пробежал холодок.

— Ты ведь ничего не сделаешь, правда?

Его руки легли в карманы.

— Есть длинная очередь желающих заполучить его в свои руки. Когда он доберется до меня, там уже ничего не останется.

Десмонд шагнул вперед, взял ее за руки и усадил на край кровати.

—Есть вещи, которые я никогда не рассказывала тебе о себе.

Хейли начала качать головой.

— Мне не нужно знать о твоем прошлом.

— Я хочу рассказать тебе... Я просто боюсь, что потеряю тебя, если расскажу.

Неважно, что ты хочешь мне рассказать. Хейли глубоко вздохнула и, взяв его за руки, потянула вниз, пока он не оказался перед ней на коленях.

— Знаешь, какое мое любимое время года?

Десмонд бросил на нее странный взгляд за то, что она сменила тему.

Хейли продолжила.

— Осень. Листья полны красоты, они падают на землю, борясь с ветром, оставляя после себя дерево, которое все еще стоит там, уродливое, ожидая наступления нового сезона, чтобы снова стать красивым. Ее руки обхватили его щеки.

— Сколько лет тебе приходилось в одиночку бороться с холодными зимами?

Она не ожидала такой бурной реакции на свой мягкий вопрос.

— Слишком долго.

Когда он опустил голову к ней на колени, она почувствовала, что его плечи начинают дрожать. Обхватив его руками, она положила голову ему на спину и заплакала вместе с ним. Она слишком много лет работала с трудными подростками, чтобы не распознать признаки, которые подавал Десмонд. Когда к ней поступал каждый новый беглец, она никогда не осуждала их за их поступки, и не собиралась осуждать его.

— Как бы я ни любила цвет осени, весна — мое любимое время, когда распускаются новые листья. Неважно, голое дерево или покрытое листьями разных цветов, под ними все равно одно и то же дерево, несмотря на весь камуфляж. Я влюбилась в тебя не из — за фасада, который ты носишь, не из


— за твоего богатства или имущества, я влюбилась в ту часть, которую ты старался скрыть больше всего. Твое сердце. Вы видели лица людей на острове сегодня? Радость жениха и невесты от того, что они там? Мою — за последние несколько недель? Ты ответственен за это счастье, Десмонд.

Когда Десмонд поднял голову, она протянула ему салфетки, которые он ей дал.

— Твои симптомы беременности меня достали.

— По крайней мере, ты не жаждешь чизбургера из «Макдональдса». На острове его нет. Или есть? — с надеждой спросила она.

— Нет.

Она надулась на него.

— У вас тут есть чизбургеры в меню?

—Нет, и у шеф — повара случится сердечный приступ, если вы попросите один из них.

— А почему его это должно волновать?

— Он готовит только изысканные блюда.

— Тогда увольте его и найдите кого — нибудь другого.

— Я бы так и сделал, если бы мог. Он будет работать у меня, пока не закончится его контракт. Я даже пытался заложить его Данте.

— И что из этого вышло?

— Не слишком хорошо, поэтому он здесь.

— У меня есть предложение. Возможно, я знаю кого — то, кто возьмет его у нас.

— Я приму любое предложение. Кто это?

— Рона.

— Ты разрешаешь мне быть коварным?

— Насколько коварным? Он мой друг, и он вытащил меня из плохой ситуации, когда я нуждался в нем.

Десмонду не понравилось ее последнее высказывание.

— Он пытался увести тебя у меня, чтобы жениться на тебе, а потом бросить тебя, чтобы снова гоняться за моделями, которые находятся на вершине своей игры.

— Я забыла об этой части вашего разговора...

Он рассмеялся.

— Подай мне мой мобильный телефон.

— Ты собираешься позвонить Рону и попросить его взять шеф


— повара?


Хейли бросила на него строгий взгляд.

— Конечно, нет. Я не могу лгать другу.

Взяв телефон, она отправила серию цифр на телефон Десмонда.

— Это так, и я думаю, что мистер Шеф заслуживает повышения.

— А как же все то счастье, которое я дарю людям? Это не сделает Рону счастливым.

— Вместе с солнечным светом должен выпасть и небольшой дождь.

Вместо того чтобы потянуться за телефоном, рука Десмонда легла на ее живот.

— Я говорил тебе, что в молодости любил одну женщину. Когда я впервые увидел ее, я думал только о том, чтобы она стала моей.

Хейли не почувствовала ни капли ревности от этого признания, ни от того, с какой любовью он прикасался к ней.

— Ты знаешь, что я думаю, когда ты входишь в комнату или я прикасаюсь к тебе?

— Нет. Что? — торжественно спросила она.

— Что ты моя.

Загрузка...