22. Бриннло

Герои готовились к длительному странствию. Валигар принял решение остаться, вернуться в Имнесвейл и занять место погибшего следопыта. Одиночество позволит ему как следует поразмыслить над своей жизнью. Роланна надеялась, что расставание позволит Маззи забыть о том, что она хотела сделать его своим сквайром, хоть сама Роланна, зная Маззи, и считала это маловероятным.

Наряду с Араном Линвайлом герои проследовали к кораблю, который доставит их к цели.

"На этом судне вы доберетесь до острова", — молвил Линвайл. — "За это заплачено вашим золотом, ровно как и за молчание команды".

"Молчание более символично, чем что-либо еще", — добавил капитан корабля, — "посему вы поймете — в команде у меня отъявленные буяны. Я поощряю подобное поведение".

"Привычки команды — твое дело, капитан", — произнес Линвайл. — "Они должны исполнить свою задачу и вовремя доставить моих людей к цели".

"Ни страх, ни тревоги не должны омрачать твой разум, милорд", — сказал капитан. — "Я давно странствую по сим морям и неприятностей не предвижу".

"Тогда давайте перейдем к представлениям. Роланна, это Сэмон Хавариан, и он капитан этого судна. Он и его корабль… господин Хавариан, как называется твой корабль?"

"Его название изменяется от капризов и порывов ветра. Никак не соберусь как следует закрепить табличку. Пока что называйте его "Галант", пока я не придумаю иное название. Что до вояжа, помяни мои слова, Роланна, в море есть такие опасности, каких ты не представляешь даже".

"Я внимательно слушаю, капитан", — молвила Роланна, действительно ничего не знавшая об океанах. — "Ты многоопытен, и я прислушаюсь к твоим советам".

"Внезапный шквал, например, или спрятанный риф могут оказаться смертельными", — произнес Сэмон, — "хотя, скорее всего, мы встретим пиратов с дурной репутацией".

"Потому-то я решил несколько обезопасить сей вояж", — произнес Линвайл.

"Обезопасить? Я ни о чем таком не слышал", — нахмурился Сэмон. — "Капитану следовало бы знать о подобном".

"Конечно. Я даю тебе нового члена команды", — сказал Линвайл, — "которая попытается обеспечить безопасность предприятия. Ее зовут Сим, и она будет все время рядом с тобой, Сэмон Хавариан. Для твоей безопасности, конечно же".

"Конечно", — поморщился Сэмон. Новый член команды радости ему не доставил, но возражать он не посмел.

К героям приблизилась Сим, юная воровка. "Я прослежу, чтобы если в море мы встретим сюрпризы, смерть не настигла нас с той стороны, откуда мы ее меньше всего ждем. Я ясно изъясняюсь?"

"Предельно ясно, миледи", — вздохнул Сэмон, — "хоть я и не уверен, что мне по нраву твой тон. Уверяю, за время плавания не случится ничего непотребного".

"Сим также станет давать советы тебе, Роланна", — продолжал Линвайл. — "Она знакома с несколькими жителями острова".

"Тогда мы готовы к отплытию", — резюмировал Сэмон. — "Нам надлежит как можно скорее отправиться в плавание. Сойди на берег, милорд, и мы поднимем якорь. Путешествие начинается!"

Так, герои отправились в плавание на корабле Сэмона Хавариана. Вояж проходил без происшествий, и иные корабли, следующие тем же курсом, к ним не приближались. Вскоре на горизонте показался остров, над которым нависала мрачная тень. Лечебница, Крепость Заклятий, находилась на вершине горного утеса. Солнце стремительно опускалось за западный горизонт.

"Мы добрались до цели, и довольно быстро, должен отметить", — произнес Сэмон. — "Поздравления всей команде и нашим дорогим пассажирам за прекрасную компанию".

"Прекрасную компанию?" — выдохнула Налия. — "Твой корабль грязен и на глазах распадается на части, а команда — отъявленные грубияны. Ох… никогда я так не скучала по ванне!"

"Поздравления и тебе лично, капитан", — молвила Сим. — "Хорошо, что ты отвадил те корабли, что появлялись в отдалении. Те сигналы, что ты подавал им ночью, были каким-то предостережением?"

"Да, я думал, что они могут оказаться пиратами", — Сэмон бросил на Сим исполненный тревоги взгляд, — "посему я подал им в точности те же сигналы, которые подавали и они сами. Мне хотелось, чтобы они сочли меня за одного из своих".

"Еще раз поздравляю", — усмехнулась Сим. — "Похоже, они действительно поверили в то, что в случае нападения им не поздоровится".

"Это лишний раз показывает, сколь они скудоумны", — с облегчением вздохнул Сэмон. — "Всегда следует оставаться на шаг впереди противников. К тому же, мы прибыли. Я оставляю вас исполнять свою миссию, в чем бы она не заключалась. Приятно было разделить с вами плавание, но сейчас наши пути расходятся". Сэмон направился на нос корабля.

Когда капитан ушел, Сим сказала: "Я не доверяю этому пирату, Роланна. Он прикидывается дураком, но его поведение во время плавания говорит о расчетливом уме".

"Он доставил нас сюда, как и обещал", — отвечала Роланна. — "Нам следует беспокоиться о более важных вещах".

"Согласна", — кивнула Сим. — "Будь осторожна, это место опасно, даже если не брать в расчет мои подозрения насчет Сэмона".

Сим сказала, что им следует разыскать человека по имени Саник, дабы тот оказал помощь в проникновении в Крепость Заклятий. После чего она спустилась на нижнюю палубу, а герои по настланным командой доскам покинули корабль, ступив на пристань. Но стоило им отойти немного, как Сэмон нагнал их.

"Боюсь, пока что я не могу отпустить вас", — произнес он. — "Признаюсь, вы мне симпатичны, но у меня нет выбора в том, что должно быть сделано".

"Не нравится мне твой тон. О чем ты говоришь?" — нахмурилась Роланна.

"Как я уже говорил, примите мои извинения. Я не хотел этого делать, но обязан поступить так, как надлежит в моем ремесле. Вы узнаете тех, кто приближается к вам. Надеюсь, они не станут затягивать противостояние — терпеть не могу насилия, правда!"

В желтоватом свете установленных на пристани фонарей герои заметили трех стремительно приближающихся вампиров. Сэмон бросился прочь, только пятки сверкали.

"Простые извинения за такое предательство тебе не помогут, пират!" — крикнула Маззи ему вслед. — "Ты яшкаешься с самой злобной нежитью, и погибнешь наряду с нею!"

Герои прикончили вампиров, но к тому времени Сэмон был уже далеко. Герои решили отыскать гостиницы и провести в ней остаток ночи, поскольку не собирались спать на корабле наряду с командой Сэмона.

На пристани гостиницы не обнаружилось, посему герои свернули на соседнюю улицу. К Роланне приблизилась молодая женщина: "Молю, госпожа, поделитесь монеткой? Я не могу вернуться в гильдию с пустыми руками".

"Конечно же, поделюсь", — отвечала Роланна. — "А почему ты не можешь вернуться с пустыми руками?"

"Похоже, ты добра, госпожа", — вздохнула женщина. — "Я расскажу тебе, если ты пообещаешь не рассказывать об этом Чреми".

"Ну конечно. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности".

"Начать надо с моего имени… Джиния. Я выросла здесь, в Бриннло. Мой отец был портным, и его убили, а мама умерла уже давно. Миледи, раньше все было не так. Бриннло раньше был красивым городком, хотя мои воспоминания могут быть искажены более счастливыми временами в моей жизни. В любом случае, жизнь была довольно трудной… но были свои хороши стороны. Мы жили на рыбе и том, что делали сами. Лечебница давала многим из нас работу. А потом прибыли пираты, ведомые тираном Дешариком. Дешарик проиграл войну с другим лордом пиратов. Они заняли этот остров, его корабли заполонили город. Они забрали наши дома. Дешарик убил нашего градоначальника и выкинул его тело в море. Нас выгнали на улицы.

Мы молили лечебницу о защите, но волшебники захлопнули перед нами двери. Мой отец не мог больше выносить несправедливость. Он пытался вернуться домой и был казнен за нарушение закона пиратов. Если они что-либо крали, то владелец уже не мог потребовать возврата. Дешарик сказал, что мы должны заплатить за "преступление" нашего отца. Он отдал нас Чреми, своему лейтенанту, как награду за заслуги. Он заставил меня работать куртизанкой для этих пьяных пиратов. Это ужасно, госпожа! Он говорит, что убьет моего брата Азона, если я не буду этим заниматься!"

"А почему же ты не забрала своего брата и не убежала с ним?"

"У нас с Азоном нет выхода. Есть один контрабандист, который может нас вывезти, но у нас нет денег, чтобы ему заплатить. А на этом острове бежать некуда".

"Где этот контрабандист? Я ему заплачу за тебя и твоего брата. А так же позабочусь, чтобы Чреми больше никогда вас не потревожил".

"Чреми можно найти возле гостиницы. Контрабандиста зовут Калахан. Он будет около доков. Спасибо за предложение, но пожалуйста, будь осторожнее!"

Сперва Роланна разыскала Чреми. Появление Роланны его не обрадовало, посему он заявил: "Я занят, подруга. Почему бы тебе не отправиться беспокоить кого-либо еще?"

"В этом нет нужды", — отвечала Роланна. — "Я нашла человека, которого искала".

"Зачем же ты искала меня? Я тебя даже не знаю".

"Но ты знаешь Джинию и Азона, верно?"

"И что это значит? Эти слизняки — моя собственность. Не приближайся к ним!"

"Я не позволю тебе и дальше отправлять им жизнь".

"Ты столкнулась не с тем человеком, дура!" — прорычал Чреми, обнажил меч и атаковал. Роланна свершила единственное возможное в Бриннло правосудие, прикончив Чреми.

Разыскать контрабандиста Калахана оказалось посложнее, но Роланна обнаружила его на пристани. Его приветствие было более дружелюбным: "Привет, приятели! Перекинемся парочкой слов? Я — Калахан, бич семи морей!"

"Приветствую, Калахан", — отвечала Роланна. К своему удивлению, она узнала его, ибо прежде они встречались в деревушке Борода Улгота подле Врат Бальдура. "Я хочу поговорить с тобой о Джинии и Азоне".

"Да, хорошие ребятишки… грустная история. Вы-то каким боком с нею связаны? Если это так, то я об этом не слышал".

"Я хочу помочь им покинуть остров. Ты можешь вывезти их отсюда?"

"Могу. 100 монет за человека. Если сможете заплатить, я отвезу их в Бороду Ульгота. Терелла о них позаботится".

"Честная цена. Я заплачу".

"Тогда решено. Я вывезу ребят, если вы сможете забрать их у этого гада Чреми. Когда сделаете это, пришлите их к старику Калахану".

Роланна вернулась к Джинии. Та поинтересовалась: "Чреми мертв, госпожа? Он больше не причинит нам боль?"

"Он мертв, Джиния. Вы и Азон свободны". Роланна поведала ей, что контрабандист Калахан отвезет их с братом на материк.

"Не знаю, как выразить свою признательность, Роланна. Ты спасла нас во всех смыслах этого слова. Огромное тебе спасибо. Я сейчас же пойду обрадую Азона. Прощай!"

Джиния устремилась прочь, а Маззи заметила: "Я рада тому, что делает наш отряд… И горда быть частью его". Роланну тоже порадовал исход сего маленького предприятия, но ей казалось, будто она бросает гальку в озеро. Некоторое время спустя расходящиеся круги исчезнут и все станет как прежде.

Герои ступили в ближайшую гостиницу под названием "Наглая обезьяна". Здесь они разыскали человека по имени Саник, о котором говорила Сим.

"Приветствую, друзья. Я — Саник", — произнес человек, сидящий за столиком, на который героям указал хозяин гостиницы. — "Должно быть, вы недавно в Бриннло. И с кем же я имею честь общаться?"

"Я Роланна. Я только что прибыла из Аткатлы".

"Что ж, добро пожаловать! Вскоре меня здесь, правда, уже не будет".

"Правда? И от чего же ты бежишь?"

"Слово "бегство" мне не очень нравится. Просто произошло некоторое недопонимание с местной хозяйкой гильдии. Пока все не уляжется, нам с супругой придется отправиться в длительное путешествие".

Неожиданно Саник резко обернулся. "Что?.. Кто у меня за спиной?" Лишь сейчас герои заметили фигуру, выросшую за спиною Саника.

"Что это за вероломство? Кто ты?" — потребовал ответа тот.

"Приветствую, Саник", — произнес незнакомец. — "Леди Гальвена передает тебе привет. Ей не нравится, когда ей переходят дорогу".

"Ты?!" — воскликнул Саник. — "Девушка свободна, и ты не имеешь прав на нее. Оставь нас в покое!"

"Свободна? Не думаю", — отвечал незнакомец. — "Леди не нравится, когда ее собственность воруют. Ты заплатишь за это".

"Не смей говорить о моей Клер так, будто она вещь! Она больше не прислуживает леди! Она — моя возлюбленная, и свободна от вашей гнуси!"

"Ха! Романтик? Возможно, о твоей гибели споет какой-нибудь бард". Одним ударом кинжала ассасин прикончил Саника, после чего обратился к героям: "Что касается вас, друзья врага леди Гальвены тоже становятся врагами. Умрите, глупцы!"

Герои расправились с ассасином, после чего к ним подбежал хозяин гостиницы, доселе прячущийся под барной стойкой. "Клянусь титьками Умберли! Кем себя возомнила Гальвена? Убийства в "Наглой обезьяне"! Вот сука!"

"Человек мертв, хозяин", — молвила Джахейра, — "и тебе не помешало было бы выказать не только безразличие. Расскажи, что ты знаешь об этом… кто несет ответственность за его смерть?"

"А? А вам-то какое дело? Вы его впервые видели", — удивился хозяин гостиницы.

"Это мое дело", — отрезала Роланна. — "Кем бы ассасин и почему он совершил убийство?"

"Лишь для того, чтобы научить эту женщину держаться подальше от моей таверны, я расскажу вам то, что знаю. Ассасина наняла леди Гальвена, госпожа местной гильдии куртизанок. В порту, где множество моряков, подобное начинание может сделать женщину богатой и могущественной".

"Это понятно. В чем суть ее разногласий с Саником?"

"Саник, глупец, полюбил одну из девушек Гальвены, Клер, а она полюбила его. Он забрал ее из гильдии и назвал своей женой. Гальвена — жестокая женщина. Она считает куртизанок своим имуществом. Она обвинила Саника в воровстве, а он публично оскорбил ее. Об этом весь город знает. И вот каким стал ответ Гальвены. Думаю, прямо сейчас за свой поступок страдает и Клер".

"Воистину, произошла несправедливость. А где я могу найти Клер?"

"Оплот гильдии — в западном квартале Бриннло. Посетители, хорошо заплатившие, остаются в спальнях гильдии. Думаю, Гальвена уже забрала девушку туда, дабы та понесла наказание".

"Оплот охраняется? Как мне проникнуть внутрь?"

"Так же, как и все остальные. Заплатив. У Гальвены в наличии есть и мужчины, и женщины, на любой вкус. Если же у вас не получится решить дело миром, то придется схватиться с несколькими хорошо обученными стражами. Также я слышал, что у Гальвены и маг наличествует. Но мне кажется, глупо и то, и другое".

"Кто-нибудь еще может помочь мне проникнуть в Крепость Заклятий?"

"Если вы уверены, что об этом знал Саник, быть может, он поведал о сем своей невесте. Но не знаю, каким образом вы можете надеяться увидеться с ней".

Проникнув в заведение Гальвены и убив двух стражей, преградивших им путь, герои ступили в комнату, где Гальвена и некий мужчина допрашивали молодую женщину. Оба так увлеклись допросом, что не заметили присутствие посторонних.

"…посему ты приговорена к смерти, Клер", — молвила Гальвена.

"Пожалуйста! Я несколько лет верно служила тебе!" — всхлипывала Клер. — "Почему ты не можешь отпустить меня?"

"Молчать!" — рявкнула Гальвена. — "Наказание жестоко и свершится немедленно. Ты послужишь примером, как послужил примером твой… "муж" Саник. Я думаю, что…"

"Гальвена, у нас гости", — произнес мужчина, лишь сейчас заметив присутствие героев.

"Хммм, ты прав", — произнесла Гальвена. — "Кто ты, женщина? И где мои бестолковые стражи?"

"Леди Гальвена! Твое порабощение сих куртизанок завершилось", — молвила Роланна, переходя прямо к делу. За свое недолгое пребывание в Бриннло она наблюдала уже достаточно рабства. — "Существование гильдии подошло к концу, и ты ответишь зав свои злодеяния".

"Как смело! Вадек, что ты об этом думаешь?" Гальвену нисколько не впечатлила сия пламенная речь.

"Самонадеянность — отличительное качество жалких искателей приключений", — хмыкнул Вадек.

"Верно подмечена!" — усмехнулась Гальвена. — "Думаю, стоит преподать им урок смирения. Вадек, начинай".

"С удовольствием!" — произнес Вадек, после чего наряду с Гальвеной устремился в атаку.

Когда герои расправились с противниками, Клер схватила Роланну за руку, рыдая: "О, спасибо вам! Она собиралась убить меня! Вас послал Саник? Я должна разыскать его!"

"Мне очень жаль, но Гальвена позаботилась о том, чтобы Саника убили. Я сама видела это", — молвила Роланна, не желая давать молодой женщине ложные надежды.

"Убит? Нет…" — в ужасе выдохнула Клер, — "нет… зачем она это сделала? Простите. Я предполагала, что она может это сделать, но не хотела верить в это. Он собирался увезти меня отсюда. Но теперь…"

"Мне очень жаль. У тебя есть, куда отправиться?" — поинтересовалась Роланна.

"Голин, капитан корабля Саника, хороший человек. Он защитит меня".

"Я провожу тебя к нему и прослежу, чтобы с тобой ничего не случилось".

"Его можно отыскать на пристани. Я отведу вас к нему. Пойдемте".

Герои и Клер проследовали на пристань, разыскали капитана корабля.

"Капитан Голин? Это ты?" — вопросила Клер.

"Клер? Мы искали тебя с той минуты, как был убит Саник", — молвил Голин. — "Ты в порядке? Кто это с тобой?"

"Со мной все хорошо. Гальвена чуть не убила меня в назидании иным девушкам. Эта женщина спасла меня".

"Тогда мы у нее в долгу. Спасибо, друзья, за спасение Клер. Что мы можем сделать, чтобы отплатить вам за это? Будь Саник жив, он бы предложил вам свою жизнь".

"Клер заслуживает лучшей жизни, как и иные куртизанки Гальвены", — молвила Налия, — "но мы хотим узнать, как проникнуть в лечебницу… Саник был убит, не успев поведать нам об этом".

"Крепость Заклятий?" — удивился Голин. — "Не уверен, что вы захотите оказаться там. Обычно те, кто ступает туда, больше не возвращаются. Но, вижу, вы тверды в своем решении. Да будет так, я расскажу вам все, что знаю, хоть пользы от моих слов будет немного. Внутрь могут попасть лишь Безликие Колдуны да "спятившие" — душевнобольные".

"Расскажи мне о Безликих Колдунах", — попросила Роланна.

"Здесь лишь один представитель Безликих Колдунов, и он давно перестал следовать строгим устоям сего Ордена. Это место к подобному не располагает. Его имя — Адепт Перт, и он может приходить в Крепость Заклятий и уходить из нее когда вздумается. Думаю, у него есть зачарованный камень, позволяющий проходить во врата. Вы можете… эээ… "убедить" его передать камень вам. Может, его и удастся купить, но скорее всего ваша с ним встреча закончится насилием".

Загрузка...