Кристина не оговорилась, когда сказала, что до дня рождения Гарри у нее почти не будет свободного времени. Мать постоянно о чем-то ее просила в перерывах между примерками платьев и указаниями по дому. С помощью Маргарет Кристине удалось выиграть битву по поводу своего бального платья, и теперь, слава Богу, она не будет, точно школьница, в скромном белом платье, а наденет тончайшее темно-желтое, переливающееся маленькими золотыми звездочками, и в тон ему атласную накидку.
И все равно даже удивительно, как часто она все-таки вырывалась на встречи с Дэниелом. К раздражению матери, Кристина упрямо отказывалась бросить работу по вторникам в клинике, и Дэниел приходил встречать ее после школы, провожал домой теплыми летними вечерами. Хотя оба они знали, что ничем хорошим это не закончится, но их встречи все равно продолжались.
Они все так же обсуждали книги, которые она ему приносила почитать. Кристина удивлялась мнению Дэниела. Иногда она в хорошо знакомых вещах начинала видеть то, что раньше не замечала, и теперь, когда они были на равных, часто шутили и смеялись.
Однажды Кристина поинтересовалась, есть ли новости о Дикки.
– Да, – ответил Дэниел. – Я узнал, где живет его тетя. Она замужем за человеком по имени Клем Уолкер, он заведует ломбардом. Еще он владелец небольшого магазинчика, в котором продается старая одежда и старая посуда. Его несколько ребятишек крутятся в этом грязном магазинчике, выполняя мелкие поручения.
– Это же ждет и Дикки?
– Наверное. Я его не видел, но им очень не понравилось, что я интересовался им. И уж, конечно, они не отдали его в школу.
– А мы не можем что-нибудь сделать для него? – спросила Кристина.
– По закону опекуншей мальчика является его тетя. Кристина знала, как больно Дэниелу было осознавать свою беспомощность. Дикки был, конечно, только одним из сотен бездомных сирот, которые кое-как перебивались в трущобах Лондона, но они с Дэниелом хорошо знали мальчика, он привязался к ним, даже любил их.
В другой раз, когда они спускались по Чипсайд, Дэниел указал на большое строящееся здание:
– Видите его? – спросил он. – Через несколько месяцев здесь разместится новый магазин мистера Брауна, с огромными стеклянными витринами, в которых будут выставлены самые лучшие и самые дорогие деликатесы для богатых горожан с изысканными аппетитами.
– Вы серьезно?
– Очень серьезно. Мистер Браун обладает многочисленными добродетелями: он работящий, честный, ответственный и хочет добиться чего-нибудь в этой жизни. И пока ему это удается. Когда откроется новый магазин, там будет всем заведовать Илспет. Мистер Браун предлагал мне тоже оставить школу и перейти к нему.
– И вы собираетесь это сделать?
– Нет. Может, я и не прав, но я больше пользы принесу, помогая в школе детям взять то немногое от жизни, что я им могу дать, чему могу их научить. Кроме того, мои планы распространяются дальше, чем просто стать богатым владельцем магазина. У меня другая цель.
– Например, стать премьер-министром? – поддразнила его Кристина. Дэниел засмеялся.
– Неужели я и правда так говорил? Мне казалось, что я научился не быть таким категоричным.
Кристина рассказала Дэниелу, как недавно с родителями ходила в королевский театр, и они видели спектакль, в котором участвовала Кейт в роли Титании.
– Она была превосходна, – сказала Кристина. – Многие играют эту роль заученно, однообразно, а Кейт играла ее совсем по-новому. Она была какой-то неземной в серебристом платье, будто на самом деле пришла из другого, волшебного мира.
Кристина умолчала, что ее отец, который весь спектакль просидел, облокотясь на спинку кресла, при выходе Кейт вдруг выпрямился, взял бинокль и не отрываясь долго и пристально смотрел на ее сверкающую фигуру. Затем он вновь откинулся и нахмурился. Кристине очень захотелось знать, о чем он подумал в этот момент.
В последний раз накануне бала Кристина увиделась с Дэниелом, как обычно, во вторник, когда он пришел встретить ее после работы. Дэниел настойчиво предлагал ей пройтись вместе до Сант Пола, намекая, что он хочет показать ей что-то очень важное.
Когда они проходили мимо Ньюгейтской тюрьмы, Дэниел внезапно остановился, глядя на огромную черную толпу у ворот тюрьмы, и его рука крепко сжала локоть девушки.
– Мне было чуть больше шести, – прошептал Дэниел, – когда я стоял рядом с матерью и смотрел, как вешают моего отца за преступление, которого он не совершал.
– О, ужас! – воскликнула Кристина, шокированная болью и ненавистью в его голосе.
– И однажды, – продолжал Дэн, словно не слыша ее голоса, – я поклялся, что заставлю ответить виновных за эту несправедливость.
Дэн, казалось, вздрогнул от воспоминаний, но спустя несколько секунд успокоился.
Кристине очень хотелось расспросить его подробнее, но она не посмела. Когда-нибудь придет время, он сам ей все расскажет. Вместо этого девушка сказала:
– Нужно поторапливаться, а то я опаздываю домой. Что вы хотели мне показать?
Хотя Кристина прожила в Лондоне почти всю жизнь, а Дэниел всего несколько месяцев, он уже изучил город лучше ее. Дэниел нашел несколько путеводителей, много бродил по улицам и любил поддразнивать девушку тем, что она так плохо знала свой родной город.
– Это недалеко, – ответил Дэниел, – но придется идти через базар. Наконец они вышли на окраину города к развалинам старой часовни. Огромные валуны, поросшие мхом, обломки каких-то каменных строений и сама полуразрушенная часовенка – от всего этого неуловимо веяло духом средневековья и умиротворяющего спокойствия.
– Мне понравилось это место с первого раза, – сказал Дэниел, – хотя иногда я думаю, далеко ли мы ушли от средних веков? Законы все так же суровы, дети все так же умирают в нищете, а в сердцах людей все так же мало сострадания. – Дэниел виновато улыбнулся. – Меня снова заносит, да? Это мой конек. Вам следует меня останавливать.
В часовне было темно. Пахло давно сгоревшими восковыми свечами. У дверей Кристина, порывшись в своей сумочке, достала несколько мелких монет и, поднявшись на носки, потянулась, чтобы бросить их в ящик, прибитый к двери. На нем была видна надпись: «На ремонт храма». Но Ящик висел слишком высоко, тогда Кристина встала на камень, лежавший на полу. Камень внезапно покачнулся, и она непременно упала бы, если бы Дэниел не подхватил ее.
Когда молодой человек ощутил под тонкой тканью легкого летнего платья живое тепло молодого девичьего тела, все его здравые зароки куда-то исчезли. Дэниел откинул назад с ее головы шляпку, приподнял подбородок и впился долгим поцелуем в губы. Кристина, ошеломленная, стала сопротивляться, но потом затихла в его руках, чувствуя только, как странная слабость разливается по всему ее телу.
Дверь часовенки внезапно отворилась, и вошел какой-то человек. Он удивленно взглянул на молодую пару, а потом снисходительно улыбнулся влюбленной парочке, нашедшей уединение в старой заброшенной церквушке.
Дэниел отпустил Кристину. Девушка, будто в шоке, постояв неподвижно минуту, стала дрожащими руками надевать шляпку.
– Ты, наверное, сердишься на меня? – спросил, Дэниел, впервые обращаясь к ней на «ты».
– Нет, но думаю, нам лучше идти. Сейчас уже, наверное, очень поздно. Надо будет взять кеб.
– Да, конечно, – ответил Дэниел.
Они вышли из часовни и, пройдя через базар, остановили у Ньюгейтской тюрьмы кеб. Дэниел подсадил Кристину и, держась за дверцу кеба, спросил:
– Когда я тебя снова увижу?
– Боюсь, не раньше дня рождения Гарри.
– У меня что-то для тебя есть. – И Дэниел достал из внутреннего кармана небольшой сверток и протянул его Кристине. – С днем рождения, Кристина!
– Как бы я хотела, чтобы ты был на балу, – неожиданно сказала Кристина. – Ты и Кейт.
– А что бы сказал твой отец? – тихо спросил Дэниел. Он закрыл дверь и быстро пошел прочь, зная только одно, что эта удивительная летняя идиллия, эти несколько коротких недель горько-сладкого счастья, должны скоро закончиться. Скоро, очень скоро она все узнает, и они расстанутся.
Кристина не разворачивала сверток, пока не пришла в свою комнату. Закрывшись, она сняла бумажную обертку и увидела крошечную шкатулочку, какие раньше использовали для хранения пилюль, или, иногда светские дамы хранили там мушки, которые в виде родинок приклеивали на лицо. Шкатулочка была сделана из серебра, на внутренней поверхности ее крышки была выгравирована чья-то витиеватая подпись. Кристина подумала, что, возможно, она принадлежала матери Дэниела, которая так трагически погибла, и мысль, что он подарил эту вещь ей, согрела Кристину. Естественно, это означало, что он хотел поблагодарить ее за счастливые минуты и часы, проведенные вместе. Но глубоко в душе она знала, что это совсем не так.
И вот наступил день рождения. Бетси приготовила бальное платье для Кристины, тончайшую нижнюю юбку, шелковые чулки, атласные туфельки. Это было очень приятно и несложно на себя надеть, Кристина решила обойтись без служанки и отправила Бетси на кухню за чашечкой чая.
На туалетном столике лежал подарок ее дяди – золотой браслет, украшенный изумрудами. Когда-то этот браслет принадлежал ее бабушке. Отец подарил Кристине ожерелье, усыпанное жемчугом и бриллиантами. Это были ее первые настоящие драгоценности, и Кристина не могла не испытывать детской радости, хотя где-то в глубине души ее точило слабое чувство вины, когда она вспомнила о бедности, с которой столкнулась этой зимой, работая в клинике. Однако, если предположить, что все эти ее драгоценности продать, – это все равно не спасет многих обездоленных, будет лишь каплей море. Поэтому Кристина решила оставить драгоценности себе и порадоваться их приобретению. Как сказал когда-то доктор Декстер, нужна не благотворительность, а изменение сознания тех, кто стоит у власти. Был еще один чудесный подарок, который просто удивил и восхитил девушку. Дядя Френсис сказал ей о нем только сегодня утром.
– Это секрет, – начал он, улыбаясь одной из своих редких улыбок, – я хранил это двадцать один год – дожидался твоего совершеннолетия. Это мне передала твоя бабушка. Она никогда не забывала нищеты, которую ей самой пришлось испытать в своей жизни, когда она приехала из Франции без гроша в кармане. Мне кажется, что твоя бабушка увидела в тебе свое продолжение, родственную душу в смысле независимого характера, который был присущ и ей самой, она передала мне сумму, которую я отдаю тебе в день твоего совершеннолетия! Ты можешь тратить эти немалые деньги по твоему собственному усмотрению.
– По своему усмотрению? – воскликнула Кристина.
– Я не могу поверить, дядя Френсис! А мой папа знает об этом?!
– Пока нет. Но позже, конечно, мы ему расскажем. Кристина прилегла на кровать в своей комнате и задумалась. Даже сейчас она никак не могла освоиться с этой мыслью. Она помнила бабушку милой доброй женщиной, которая любила пошутить и посмеяться. И хотя Кристина была еще мала, она все равно не могла не чувствовать душевную близость, которая была между ее бабушкой и дедушкой, которой, к сожалению, казалось, не было между родителями. Кристина не знала, сколько денег ей оставила бабушка, но сколько бы ни было, это означало одно – она может делать с ними все, что захочет, а это означало независимость, о которой она всегда мечтала. Но пока еще было рано думать о том, на какие цели их потратить. Сегодня был их с Гарри день рождения, и ей хотелось провести его так, чтобы запомнить на всю жизнь.
Дом Уориндеров с каждым часом все больше расцветал. Кристина услышала голос леди Клариссы и звуки быстрых шагов снующих по дому слуг. Некоторые из близких друзей семьи должны были приехать еще до начала бала, чтобы пообедать в торжественной обстановке вместе с хозяевами. Кристина подошла к своему туалетному столику, чтобы поправить прическу, как тут в комнату влетела Бетси.
– Леди Кларисса зовет вас, мисс! Мистер Гарри уже пришел, а вы еще не совсем готовы, – задыхаясь выпалила женщина.
– Не торопи меня, пожалуйста, Бетси! Еще столько времени. Большинство гостей еще не скоро приедут.
Кристина привела себя в порядок и взглянула на себя в зеркало. Наверное, первый раз в жизни она понравилась самой себе. Темное золото платья придавало ее коже теплый кремовый оттенок. Уложенные в высокую прическу черные волосы украшали золотистые розочки, на маленькие уши, в которых сверкали бриллиантовые сережки, были выпущены несколько вьющихся прядок, на шее переливалось огнем подаренное отцом ожерелье, на руке у Кристины красовался перешедший ей по наследству от бабушки роскошный браслет.
– Как я выгляжу? – спросила девушка стоявшую рядом Бетси.
– Вы просто восхитительны, мисс Кристина! Как самая заветная мечта! – прибегла служанка к такой необычной для нее поэтичности.
Кристина подумала о том, согласился бы с этим высказыванием о ней Гарет. Он приедет с дядей, и она бросится ему в объятия и забудет обо всех беспокойствах, связанных с Дэниелом.
На лестнице Кристина встретилась с выходящим из своей комнаты Гарри. Брат остановился, глядя на сестру в изумлении.
– О, Крис! Ты потрясающе выглядишь! Просто красавица! – воскликнул он.
Кристина, довольная, ответила:
– Это правда? Спасибо, милый. Ты тоже очень привлекателен. Ну, мы идем?!
И вдвоем Кристина и Гарри стали спускаться навстречу вечеру, который окажется для них очень памятным, о чем заранее никто не мог даже предположить.
В это время, когда бал в Гленмурском дворце был в самом разгаре, в своей гримерной в Королевском театре сидела Кейт. Она думала о том, как рассматривать ей предложение Гарри. Еще в апреле он в первый раз попросил ее спеть на балу в честь их с сестрой дня рождения, и тогда она лишь рассмеялась в ответ.
– Твои родители будут в ужасе, – сказала тогда Кейт. – Мне кажется, что я уже сейчас вижу их лица. Простая певичка из мюзик-холла осмелилась выступать перед знатными особами и их друзьями! Гарри, дорогой, спасибо тебе за такое предложение. Но, видишь ли, я не смогу. Это невозможно…
Время от времени Гарри опять возвращался к этому разговору. Некий дух независимости, который всегда жил в ней, подсказал девушке, а почему бы и не спеть? Разве она чем-то хуже других? Зачем же упускать такую возможность? Что они ей сделают? Наверное, послушают ее в вежливом молчании? А вдруг отнесутся к ней с холодным презрением? Но она вынесет все. И поэтому в конце концов Кейт уступила уговорам Гарри. Она решила никому не говорить об этом предложении и репетировала свое выступление. Кейт решила сообщить об этом Дэниелу в самый последний момент, заранее зная, что брат не одобрит ее решения. И она оказалась права.
– Ты что, хочешь быть униженной? – хмуро спросил Дэниел. – Стоять перед этими чопорными богачами?!
Но Кейт не захотела слушать брата. Но, несмотря на всю свою решительность, когда подошло время ехать в дом Гарри, Кейт очень переволновалась. Ей хотелось расплакаться, послать записку, что она заболела или потеряла голос, что с ней приключилось все что угодно, только бы не встречаться с критическими взглядами представителей «сливок общества», собравшихся в Гленмурском дворце. И только две вещи ее удерживали: ее собственный мужественный и независимый характер и любовь к Гарри. Кейт была уверена, что никогда не должна подводить его.
У Кейт не было роскошного бального платья, поэтому она решила произвести своим внешним видом чисто театральный эффект. Она позаимствовала из театрального реквизита ярко-зеленое платье с алым поясом, который завязывался сзади в пышный бант с длинными, спадающими чуть ли не до самого пола концами. У Кейт не было никаких драгоценностей, если не считать сережек, подаренных ей Гарри, которые он силой заставил ее принять. Каштаново-рыжие волосы Кейт уложила в форме короны, а глубоко декольтированное платье позволяло увидеть красивую белоснежную шею и покатые плечи.
Мальчик, который работал в театре, приоткрыл дверь в ее гримерной и сказал:
– Ваш кеб, мисс!
– Спасибо, Боб. Я иду.
Кристина накинула черную кружевную накидку и стала спускаться. К тому времени, когда она подъехала к Гленмурскому дворцу, все поздравительные речи были произнесены. Гости пошли в бальный зал, заиграл оркестр. Один из слуг, доверенных Гарри, потихоньку подошел к нему.
– Сэр, леди приехала, – прошептал он.
– Спасибо, Фред. Попроси, пожалуйста, ее подождать немного. Я скоро выйду к ней.
– Конечно, сэр.
Парень тихо исчез, а Гарри прошел весь бальный зал и остановился перед музыкантами.
– Леди и джентльмены, – громко обратился Гарри к гостям. – Для меня и моей сестры сегодня приготовлен особый подарок. Мой хороший друг согласился сегодня спеть для нас. Я прошу вас всех поприветствовать… мисс Кейт Льюис!
На какое-то мгновение в зале воцарилась тишина. Гарри быстро вышел из зала и отправился встретить Кейт.
Тем временем Эверард Уориндер негодовал и мучился сомнениями.
– Что, черт побери, происходит? Ты знала об этом «подарке», Кларисса? Кто эта особа, которую пригласил наш сын? Почему мы с тобой ничего не знаем?
– Я тоже ничего не понимаю, – сказала леди Кларисса, – я лишь надеюсь, что эта гостья достаточно прилична…
Гарет шепнул на ухо Кристине:
– Крис, как ты думаешь, это очередная шутка твоего брата?
– Не уверена. По-моему, Гарри был как никогда серьезен.
После возвращения Гарета из Шотландии их отношения с Кристиной несколько осложнились. После нескольких месяцев разлуки между ними возникла заметная прохлада.
Но праздник, который был устроен по случаю дня рождения, не располагал к долгим доверительным разговорам. Кристина была уверена, что завтра, когда они останутся наедине, все будет как прежде. А пока она затаила дыхание, наблюдая за идущей под руку с Гарри Кейт. Девушка шла с высоко поднятой головой, ее огненные волосы переливались от яркого освещения. Эверард Уориндер подался вперед, будто собирался что-то сказать, но потом, встретив строгий взгляд своей жены, передумал. Он только пристально смотрел на Кейт, рассматривая ее наряд.
Еще один человек во все глаза уставился на гостью – это был Раймонд Дориан.
– Вот это да! – воскликнул Дориан. – Значит теперь наш Гарри дружит с этой… маленькой бесстыжей девчонкой! Клара с любопытством спросила:
– Ты ее знаешь? Что ты, интересно, имеешь в виду? Кто она?
– Тебе, Клара, это не обязательно знать! – ответил жестко Раймонд. – У него это так не пройдет…
Кейт, конечно же, волновалась, но старалась изо всех сил не показывать своего состояния. Она сразу же почувствовала, что зря сюда пришла, потому что среди всех этих особ она выглядела гадким утенком. Но Кейт была уверена в своем таланте и хорошо чувствовала атмосферу. Она заранее решила, что не будет петь оперных арий, а выбрала лирические песни и баллады, в которых ее голос звучал особенно красиво. Кейт выбрала сонеты Шекспира. Исполнив один из них, она получила в благодарность аплодисменты. Стараясь не показать своего волнения, она перешла к исполнению баллады о Барбаре Аллен, которая умерла за любовь, потом последовала «Последняя роза лета» Тома Мура, потом ностальгическая песня об ушедшей юности.
Дамы, нашедшие платье Кейт слишком вульгарным, были вынуждены признать талант исполнительницы, силу ее голоса и вежливо хлопали. Многие молодые мужчины смотрели на Кейт со сладострастием.
Гарри тихо сказал:
– Кейт, пожалуйста, спой еще что-нибудь. Ты явно пользуешься успехом. Только не волнуйся, милая.
Кейт быстро договорилась с музыкантами, и они заиграли песню о море, популярную последние десять лет. Кое-кто из гостей стал подпевать девушке, пританцовывая в такт мелодии. Кейт вложила в исполнение песни всю свою душу и молодой задор, так что некоторые пожилые дамы, прячась за свои пышные веера, не могла не признать, что получили истинное удовольствие. Мужчины были в восторге от Кейт, они чуть ли не выстраивались в очередь, чтобы поцеловать девушке руку, а она смущенно улыбалась и приседала в реверансах. Гарри упрашивал Кейт остаться с ними на торжественный ужин, но девушка отказалась.
– Не обижайся, Гарри, но я здесь чужая. Я пришла только ради тебя. А теперь я пойду. Проводи меня, пожалуйста.
Оркестр продолжал играть, а леди и джентльмены стали танцевать. Эверард Уориндер оставил жену и последовал за Гарри и Кейт. Увидев это, Кристине испугалась, что сейчас произойдет неприятный разговор, и вышла из зала. Гарет пошел за ней.
В это время Гарри накидывал на плечи Кейт ее шаль. Кристина стала свидетельницей того, как ее отец, взяв девушку за руку, резко повернул ее к себе.
– С какой стати, позвольте вас спросить, вы задумали весь этот маскарад? Ваше имя, мисс, никогда не было Льюис! Вы не Льюис, не так ли?!
– Да, я Кейт Хантер, как вы, наверное, прекрасно знаете, мистер Уориндер! – сказала Кейт. – И я не стыжусь этого.
– Но как вы посмели появиться в моем доме? – негодовал Уориндер.
– Не стоит так волноваться, сэр. Я пришла сюда по приглашению вашего сына.
– Папа, пожалуйста, прекрати этот допрос! – вмешался Гарри.
– Помолчи, мальчик. Мы поговорим с тобой позже. А вы, мисс, уговорили моего сына привести вас сюда, не так ли? Что для вас значит мой сын? Какие у вас отношения? Неужели вы его любовница? – Так как Кейт молчала, Уориндер еще больше вышел из себя и закричал. – Сейчас же отвечайте! Почему вы молчите?
– Я не в суде и не на причастии, мистер Уориндер, поэтому могу сама решать, молчать мне или говорить, – спокойно сказала Кейт. – Я могу идти? Меня ждет брат.
Эверард Уориндер отступил в сторону. Кейт быстро пошла к небу, возле которого ее ожидал Дэниел. Кристина побежала за Кейт и, крепко обняв девушку, расцеловала ее обе щеки.
– Мне очень жаль, Кейт, что все так нелепо произошло, – прошептала Кристина. – Я должна была вмешаться. Мне очень стыдно за слова отца…
Дэниел смотрел на нее, ослепительно красивую и сверкающую бриллиантами, и она казалась ему олицетворением всего того, против чего он боролся всю жизнь, и это наполнило его холодной яростью. Он молча сел в кеб рядом с сестрой. Кристина с грустью посмотрела на отъезжающий кеб. В этот момент на крыльцо вышел дядя Френсис. Он сухо сказал:
– Я не знаю, что у вас тут произошло, но хочу напомнить тебе, Эверард, и тебе, Гарри, что вас ждут гости.
– Конечно, конечно, – ответил Уориндер. – Извини, Гарри, сынок, нам лучше вернуться в дом.
– Папа, прежде я хотел бы поговорить с тобой. Объясни мне, почему ты так грубо обошелся с моими гостями? – уверенным тоном произнес Гарри.
– У меня были свои причины, может быть, когда-нибудь я тебе их объясню. А сейчас твой дядя прав: пойдем в дом, сейчас не время для подобных объяснений. Поговорим обо всем завтра.
Эверард пошел в бальный зал, через несколько минут за ним последовал и Гарри.
– Абсолютно ничего не понимаю, – сказал Гарет, обнимая Кристину за плечи. – И что это Гарри взбрело в голову? Ты должна посвятить меня в ваши секреты. Кто эти брат с сестрой? И почему так вел себя твой отец? Знаешь, Крис, а лицо этого парня мне, кажется, знакомо… Где я мог с ним встречаться?
– Это долгая история, – устало сказала девушка. – Завтра я все расскажу тебе. Договорились? Ты все поймешь, я уверена.
Кристина вдруг испытала равнодушие ко всему происшедшему, она была уверена только в одном: ее брата и Кейт связывало что-то большее, чем просто дружба. Может быть, и отец почувствовал это и поэтому так неожиданно повел себя? Или было что-то более серьезное во всем этом? Кристина вспомнила равнодушный, как ей показалось, взгляд Дэниела и подумала о том, что между ними, как ни старайся, всегда будет пропасть.
Из бального зала доносились звуки мелодии вальса «Сказки венского леса» Иогана Штрауса.
– Прекрасный вальс… Помнишь, как мы с тобой танцевали? – спросил Гарет. – Ты помнишь, мы танцевали прошлым летом в имении твоего дедушки?! Как это было прекрасно!..
Кристина была охвачена воспоминаниями о том времени, когда они с Гаретом решили вдруг тайно помолиться. Это казалось сейчас чем-то таким далеким, из прошлой жизни. Гарет взял Кристину за руку, и они медленно пошли в бальный зал.
Кристина постаралась не думать о грустном и, прикрыв глаза, расслабилась в объятиях Гарета.
– Я же говорил тебе, Кейт, что не стоило туда заявляться, – сказал Дэниел. – И зачем, не понимаю, тебе понадобилось туда ехать? Они же будут обсуждать твое платье, как ты пела… Мне так не нравится все это. Почему ты меня никогда не слушаешь?
– О, ради всего святого! – воскликнула Кейт. – Я ведь обещала Гарри. Я не могла не сдержать слова. – Кейт отвернулась, потому что слезы настигли ее врасплох. – Тебе не понять. Сначала все было просто замечательно. Я уверена, что им всем понравилось, как я пела. Я могу чувствовать, какое впечатление произвожу на слушателей. Меня даже просили остаться, чтобы еще отужинать с ними… Но я знаю себе цену. Я понимаю, что была только развлечением для них. Но зачем было мистеру Уориндеру так грубо со мной разговаривать? Он не должен был так делать.
– Он боится, что ты нравишься его сыну, и Гарри слишком доверяет тебе. – Голос Дэниела зазвучал более надменно. – Я не слышал, что ты ответила насчет того, Гарри твой любовник или нет?
– Что ты говоришь, Дэн? Конечно, нет же! А если бы даже и так?! Это, по-моему, касается только меня! И почему ты еще спрашиваешь?
– Кейт, ты не права. Это очень даже меня касается. Ты моя сестра. – Дэниел обнял ее. – Гарри не заговаривал с тобой о женитьбе?
– Что ты! Он еще совсем мальчишка! Ты же сам понимаешь, и не говори глупостей, – ответила девушка.
– Я считаю, что этого никогда не должно случиться. Никогда, слышишь?
– Но почему? – упрямо возразила Кейт. – Может быть, потому, что мой отец был простым рабочим, а отец Гарри – знатный господин? Но разве не было так, что актрисы становились женами титулованных графов?
– Да, возможно, но это не произойдет с тобой, Кейт. Ни с тобой, ни с Гарри Уориндером!
Кейт не хотела уступать брату.
– Есть еще какая-то причина, да? Это не только из-за причастности Уориндера к смерти нашего отца? Наверное, существует какой-то секрет, который ты знаешь и мне не рассказываешь… Не пора ли, Дэн, все мне объяснить толком? Или ты мне не доверяешь, хочешь сказать?
– Не знаю, Кейт… Все так сложно.
В нем будто что-то надломилось, он никогда никому не рассказывал этой тайны и сейчас не был уверен, что пришло время сделать это. Тем временем кеб остановился у дома, где жила Кейт, на Вайнер-Стрит. Дэниел подал руку сестре, помогая выйти из кеба, а затем расплатился с кебменом.
– Может, ты поднимешься ко мне? – спросила Кейт.
– Не сегодня, милая. Ты очень устала, а завтра тебе на работу.
– Ты прав, Дэн, – девушка вздохнула, – а это платье, что на мне, должно было быть возвращено в гардероб театра до того, как появится миссис Кин. Оно сослужило свою службу. Тебе не стоит обо мне беспокоиться. И не думай о нас с Гарри. Скоро наш театр едет на гастроли, которые продлятся до самого рождества.
– Кейт… Прости меня, пожалуйста, – Дэниел положил ей на плечо свою руку. – Прости, что грубо с тобой разговаривал. Это потому, что я, конечно же, переживаю за тебя, за твою дальнейшую жизнь. Думаю, ты не сомневаешься, что я очень тебя люблю… Я хочу для тебя только хорошего. Ты ведь понимаешь это?
И Дэниел поцеловал сестру, крепко обняв за плечи. Смущенная его нежностью, Кейт уткнулась головой в грудь брата.
– Хочешь, я скажу тебе, кто сверлил меня своим отвратительным, оценивающим взглядом? Это Раймонд Дориан. А ты знаешь, что он помолвлен? Мне Гарри рассказал. И его будущая невеста была там. И если бы колкие взгляды могли убивать, то я бы давно уже была мертва. – И Кейт хихикнула. – Думаю, что никогда больше с ним не встречусь…
– Пожалуйста, Кейт, будь поосторожнее с ним. У таких типов, как этот Дориан, хорошая память и большие деньги. И еще, ничего от меня не вздумай скрывать, договорились?
Кейт улыбнулась, будто в подтверждение, и побежала в дом. Дэниел еще пару минут постоял, дождался, пока у сестры в комнате загорелся свет, и затем пошел себе, мысленно благодаря Бога за то, что все-таки не сказал Кейт о большой тайне. О тайне, которая большим и тяжелым грузом лежала у него на душе. И в то же время Дэниелу казалось, что такой момент открытия все равно когда-нибудь наступит и тогда ему станет намного легче. Возможно, это будет очень скоро.
Когда, наконец, к трем часам ночи разъехались последние гости, в Гленмурском дворце не мог уснуть ни один человек. Кристина лежала в своей постели и думала о том, что отец обязательно поинтересуется ее отношениями с Кейт и Дэниелом. Гарри немного успокоился, но утром собирался серьезно поговорить с отцом, получить его объяснения грубого тона по отношению к Кейт. Сам же Эверард Уориндер, который всегда был хозяином положения, сейчас страдал, выслушивая упреки леди Клариссы.
Когда Уориндер зашел в спальню, его жена уже облачилась в воздушную кружевную сорочку, в ней она всегда была похожа на юную наивную девушку, которую он когда-то взял в жены, а не на опытную и мудрую женщину, родившую ему троих детей. Леди Кларисса не замедлила обратиться к нему со словами недовольства.
– Знаешь, Эверард, Френсис не доволен тобой, и я не могу его винить. Как ты мог допустить эту безобразную сцену в холле, когда вокруг стояли слуги и глазели на вас? Вот увидишь, к утру об этом узнает весь город! Слава Богу, что дверь в танцевальный зал была прикрыта, и немногие видели вас. Я сама узнала об этом со слов Френсиса. Что тебя заставило устроить эту сцену? Это на тебя так непохоже…
– Мне бы не хотелось, чтобы наш Гарри оказался на крючке у этой певички.
– Должна признаться, что на меня она не произвела такого уж шокирующего впечатления, – продолжала леди Кларисса. – Действительно, поначалу и я была раздражена ее появлением, ее наряд был столь вызывающ, но потом мне показалось, что в этой девушке что-то есть, какой-то стиль, что ли. У нее хороший голос, да и вела она себя, согласись, довольно скромно. Могло быть и хуже.
– Неужели, Кларисса, ты бы согласилась видеть ее в качестве своей невестки?
Леди Клариссу удивил этот вопрос мужа.
– Ты просто издеваешься? Об этом, конечно, не может быть и речи. Гарри еще очень молод. У него, как у любого молодого человека, должны быть знакомые девушки. Если я права, до нашей с тобой свадьбы у тебя самого было несколько бурных романов.
– Если и были, то это не имеет никакого отношения к Гарри, – холодно сказал Уориндер.
– Но что заставляет тебя думать, что эта девушка недостаточно порядочна? Что между ней и Гарри…
– Ради Бога, не задавай вопросов! Я не на суде. – Уориндер замолчал, увидев выражение лица жены, а потом спокойно сказал. – Прости меня, дорогая… Я не хотел тебя обидеть. День был таким суматошным, и мы оба устали. У меня есть конкретные предложения для Гарри, о чем я поговорю с ним утром. А сейчас оставим эту неприятную тему.
– Конечно, Гарри не должен был приглашать эту девушку, не оговорив это с нами, – продолжала Кларисса, – но раз уж это случилось, мы с тобой должны радоваться, что все было благопристойно. Согласись!
– Да, родная, ты права, – устало сказал Эверард, облачась в пижаму и ложась рядом с женой:
– Пожалуйста, не будь слишком строг с сыном, хорошо? – прошептала леди Кларисса.
– Это будет зависеть от него, – сердито сказал Уориндер. – Мне еще и с Кристиной нужно будет серьезно поговорить. Пока ты была с Маргарет, она совсем стала самостоятельной. Я считаю, что для того, чтобы у нас в семье все уладилось, Кристине нужно выйти замуж.
– Ах, Кристина, – вздохнула леди Кларисса, – девочка всегда была трудной, иногда просто приводила меня в отчаяние. Сегодня она выглядела такой очаровательной… Ей оказывали много внимания молодые люди, а она смотрела только на Гарета.
– Гарет хороший малый, со здравым умом… Кларисса, давай спать, сейчас уже четвертый час. – Эверард поцеловал жену. – Ты все замечательно подготовила. Я восхищаюсь тобой, дорогая. Ну спи, Кларисса…
Леди Кларисса закрыла глаза, а сама не переставала думать и вспоминать насыщенный впечатлениями день рождения своих детей.
На следующее утро Гарри собрался с духом, приготовившись к разговору с отцом. Он ждал, что отец зайдет к нему в спальню. Но потом Гарри решил, что сам пойдет к отцу в кабинет.
– А вот и ты, мой мальчик! – радостно сказал Эверард Уориндер. – Садись, сын, нам нужно поговорить. В доме сегодня еще не оправились от вчерашнего торжества… Попросить Бартона принести нам чаю?
– Не нужно, папа. Давай поговорим.
– Хорошо, тогда к делу, – улыбнувшись, сказал отец.
– У меня есть для тебя кое-какие предложения, планы. Давай теперь же и обсудим.
– Планы? О чем ты? – спросил Гарри.
– С тех пор, как ты вернулся из Оксфорда, – спокойно начал отец, я целый год к тебе присматривался и все время размышлял о твоем возможном будущем. Мне кажется, что тебе не помешал бы кое-какой опыт в жизни, в познании твоей профессии. Что ты думаешь насчет учебы на курсах в Париже? Это, несомненно, расширит твои познания, улучшит твой французский и вообще пойдет тебе только на пользу. Я помню, когда твой дедушка предложил мне поучиться в Цюрихе, я был просто счастлив.
– Ехать в Париж? – переспросил Гарри, не ожидая, что разговор коснется именно этого. – Ты действительно хочешь, чтобы я пожил во Франции?
– Да, какое-то время ты поживешь у моих друзей в Париже, пока не станешь самостоятельно на ноги. А после Парижа, думаю, сможешь провести несколько месяцев в Лейпциге. Как тебе моя идея? Многие на твоем месте были бы просто счастливы иметь такую прекрасную перспективу!
– Папа, ты хочешь сказать, что там я буду абсолютно независим?
– Конечно, Гарри, в пределах разумного! Само собой разумеется, что ты не должен забывать о нас, время от времени ты будешь приезжать навещать нас. Да, в сущности, и мы все сможем приехать к тебе. Представляю, как женщинам понравится идея, чтобы я раскошелился на походы по парижским магазинам! Ну, как тебе эта мысль? Нравится?
– Да, папа, это замечательно. Я даже не мог о таком и мечтать!
– Ну, вот и хорошо. Позже обсудим все подробнее.
– Да, согласен. Только давай сначала… Папа, я хотел бы… поговорить с тобой о вчерашнем вечере…
– Конечно, Гарри. Мне кажется, я должен извиниться перед тобой и юной леди. Боюсь, меня неправильно информировали. Но тебе все равно следовало предупредить меня и маму заранее, а также дядю Френсиса, – сказал отец.
– Я знаю, но девушка сначала не соглашалась выступить у нас, а потом все же решилась…
– Ты мог бы не волноваться, Гарри, что мы с мамой будем против ее прихода, она ведь, если не ошибаюсь, ваша с Кристиной подруга?
– Да, папа, даже больше, чем подруга! – с энтузиазмом воскликнул Гарри. – Она очень славная девушка. Я никогда не встречал никого похожего на нее. К тому же она еще и талантлива и… такая храбрая. Она сама смогла достигнуть своего успеха, без чьей-либо помощи, без всяких знакомств.
– Да, несомненно, – отозвался отец, – вполне естественно, что ты хочешь поддерживать с ней дружеские отношения.
– Знаешь, папа… Здесь больше, чем дружба. Я люблю ее… Я надеюсь, очень надеюсь, что однажды она станет моей женой.
Какое-то время Эверард Уориндер был так растерян, что не знал, как ответить сыну на это абсурдное заявление. Если категорически запретить – значит, наверняка только еще больше подтолкнуть к исполнению его решения. И отец не нашел ничего лучшего, как спросить:
– В самом деле? А ты уже говорил ей о своем намерении?
– Да, отец, и не раз.
– И что же она? Согласилась?
– Она лишь рассмеялась, – честно признался Гарри. – Она говорит, что я слишком молод, чтобы думать о таких серьезных вещах. У нее есть работа, которая очень важна для нее. Иногда мне кажется, что работа, ее артистическая карьера значат для нее больше, чем мое к ней отношение, – с грустью в голосе сказал Гарри.
– Я рад признать, что у юной леди столько здравого смысла, – сказал Уориндер.
– Но я не считаю, что она мне отказала, – продолжал Гарри, – я буду ждать и надеяться и однажды уговорю ее, сколько бы времени и сил мне ни понадобилось!
– Я не сомневаюсь, сын, что ты постараешься в этом. В твои годы так естественно думать о девушках и женитьбе. Только одно печально – что мечты не всегда сбываются…
Гарри нахмурился и настороженно посмотрел на отца.
– Папа, ведь ты не запретишь видеться с ней?
– А что будет хорошего, если я тебе запрещу это? Нет, встречайся, конечно, и можешь рассказать о наших с тобой планах. И если эта девушка действительно хорошо к тебе относится, как ты говоришь, она будет только рада, если ты продолжишь свою учебу.
– Да, папа. Она интересуется моими делами, мы иногда говорим о том, что меня интересует. Спасибо, папа! Спасибо за твои предложения.
– Самой лучшей для меня благодарностью с твоей стороны будет то, если ты начнешь повторять французский и потихоньку готовиться к отъезду.
– Да, папа, можешь не сомневаться в этом, – сказал Гарри и вышел из кабинета отца, довольный, что разговор так приятно закончился.
После ухода сына Эверард продолжал неподвижно сидеть за столом, он надеялся, что его решение насчет Гарри было мудрым и правильным. Если он будет категоричен по отношению к сыну, будет запрещать ему встречаться с девушкой, то добьется того, чего больше всего не хотел и боялся. Гарри уже был двадцать один год и, не дай Бог, он пойдет на сумасшедший шаг – возьмет и обвенчается с этой девушкой…
Этого не должно никогда быть! Никогда!
Эверард разнервничался и стал ходить из угла в угол по комнате. Что тут можно было придумать? Как сделать, чтобы не встречались его дети с этими бедными братом и сестрой? Ведь ни к чему хорошему эта дружба не приведет, а только может принести несчастье…
А все началось с того, что он разрешил Кристине работать в клинике. Что ж, он может положить этому конец.
Уориндер позвонил в колокольчик. Когда вошел Бартон, он спросил:
– А мисс Кристина не встала еще? Попроси ее зайти ко мне. Да, еще, принеси нам, Бартон, чаю.
– Слушаюсь, сэр, – последовал ответ слуги. Кристина, узнав, что отец хочет ее видеть, не спешила идти. Она несколько минут помедлила, приводя в порядок прическу и платье. Отец не любил, когда кто-нибудь выглядел неряшливо. Когда девушка постучала к нему в кабинет и вошла, Эверард Уориндер стоял к ней спиной и разглядывал корешки книг, стоявших в шкафу.
– Папа, ты хотел меня видеть? – негромко сказала Кристина.
– Да, родная. Входи и садись, пожалуйста. Кристина присела на краешек стула, как она обычно делала, где бы ни находилась – дома ли, в гостях, и стала наблюдать, как отец достает одну за другой книги и затем, немного полистав их, ставит на прежнее место.
– Крис, ты случайно не знаешь, где эта книжка Бенджамина Дизраэли? Если я не ошибаюсь, она называется «Сибилла». Я уверен, что заказывал ее.
Эту книгу Кристина недавно отдала Дэниелу, ей показалось, что ему будет интересно почитать, и, наверное, так и есть, раз он до сих пор не вернул ее.
– Кажется, папа, она у меня, – растерявшись, ответила Кристина. – Я только начала ее читать, но если она тебе нужна, то, конечно…
– Нет, нет. Не беспокойся, пожалуйста. Дочитывай, а потом можешь взять ее в Брамбер. Хорошо было почитать эту книжку в праздничные дни, как ты считаешь?
– Мы собираемся в Брамбер? – спросила радостно Кристина.
– Думаю, всем нам будет приятно отдохнуть какое-то время от Лондона. – Услышав, как кто-то вошел в комнату, Уориндер повернулся к двери. – А, вот и Бартон с нашим чаем.
Слуга поставил на низенький столик рядом с Кристиной поднос с чашечками и серебряное блюдо с маленькими пирожными.
– Что-нибудь еще принести, мисс?
– Нет, благодарю. Я с удовольствием попью чаю.
– Хорошо, мисс.
Бартон ушел, тихо закрыв за собой дверь. Эверард Уориндер сел напротив дочери.
– Папа, тебе налить?
– Да, пожалуйста, Кристина.
Девушка приготовила отцу чай со сливками, как он любил, – немного сливок, и почти без сахара.
– Для чего ты хотел меня видеть, папа, наверное, поговорить? – волнуясь, спросила Кристина, медленно отпивая из своей чашечки.
Отец взял чашку, немного подержал ее, а затем, поставив ее на столик, резко сказал:
– Это ты познакомила Гарри с этой девушкой, с Кейт Хантер?
– Нет, не я, – быстро ответила Кристина. – Мне казалось, что Раймонд Дориан… Он слышал ее пение и как-то взял с собой Гарри в ресторан, где она выступала. Сейчас я знаю, она покинула свое прежнее место работы и служит в труппе Королевского театра у мистера Кина, если не ошибаюсь.
– Представляешь, этот молоденький дурачок, мой сын, вообразил, что влюблен в эту девушку! Как тебе это? Ладно, думаю, мы с этим разобрались. Гарри в августе едет в Париж, он будет там целый год. Уверен, что это приведет его в чувство…
– Папа, ты считаешь, что он согласится с этой идеей? – спросила Кристина.
– Согласится, куда он денется, – отец поднялся и стал расхаживать по комнате, потом вдруг остановился и посмотрел на дочь. – Что же касается тебя, дочка, то я очень хочу, чтобы ты больше не работала в клинике.
– Но почему, папа? Мне так нравится там работать, помогать людям. Я уже многое умею и стала просто незаменимой помощницей для доктора Декстера, он сам так мне говорил! Доктор очень доволен моей работой… я наконец-то почувствовала, что занимаюсь чем-то нужным, стоящим, я ведь мечтала об этом! Папа, почему же я вдруг должна все бросить? Почему?
– Ну что ты разволновалась, Кристина. Очень скоро я буду заниматься выборами. Это будет очень трудный для меня период, и я бы хотел, чтобы выборы никоим образом не затронули мою семью, тебя, Крис.
– Но, папа, причем здесь моя работа в клинике? Клиника не имеет никакого отношения к политике. Ее предназначение – помогать людям, которые очень пострадали. Большинство из персонала клиники не имеет понятия, из какой я семьи, потому что там это не важно. Я там не мисс Уориндер, не твоя дочь, а просто мисс Кристина, которая помогает доктору Декстеру.
– Может быть, ты в чем-то и права. В твоем представлении это так, но на самом деле все не так просто. Дэниел Хантер знает, кто ты. И его сестра тоже. И когда наступит подходящий момент, он не пожалеет тебя. Дэниел называет себя радикалом, но он еще сотрудничает с Рабочей Ассоциацией и, чтобы навредить мне, он пойдет на все. Понимаешь?
– Я тебе не верю, папа. Откуда ты так хорошо его знаешь?
– Среди его единомышленников есть люди, которые преданы мне…
– Дэниел Хантер не сделает ничего такого, папа. Я знаю его. Он мне обещал! Почему ты плохо о нем думаешь?
– Обещал тебе? – Отец нахмурился. – Кристина, скажи мне честно, что для тебя значит этот человек?
– Он мой друг, папа, просто друг, – в отчаянии сказала Кристина. Знаешь, папа, он однажды привел в клинику мальчика – своего ученика, который пострадал. Мне было очень жалко мальчика. И я стала заботится о нем по мере своих возможностей, конечно. А Дэниел ходил домой к мальчику, помогал его матери… Иногда мы беседовали с Дэниелом. Он работает в школе. Мне хотелось быть ему другом. Вот и все наши отношения.
– Этот Хантер увидел возможность завоевать симпатию и доверие моей дочери, он пользуется твоей неопытностью, тем, что у тебя доброе сердце. Я так понимаю его поведение…
– Нет, папа, ты ошибаешься! Все было не так. Ну что ты имеешь против Дэниела и его сестры? Что плохого они тебе сделали, чтобы ты их ненавидел? Не отрицай, я заметила, какое они на тебя произвели впечатление в тот день, помнишь? Это было тогда, когда Маргарет выходила замуж, и ты тогда заметил Дэниела с Кейт в толпе зевак. О, как же ты посмотрел тогда на этих молодых людей! Что это, папа? Объясни мне, почему?
– Не говори ерунды, дочка. Тебе все показалось, правда, Крис…
– Нет, папа, нет. Я чувствовала, что здесь кроется какая-то тайна. Иначе с какой стати ты бы так невыносимо отзывался о Дэниеле? Я знаю, что их отца повесили у Ньюгейтской тюрьмы…
– Откуда тебе это известно? Дэниел тебе рассказал? – Эверард Уориндер ошеломленно посмотрел на дочь.
Кристина не собиралась говорить об этом с отцом, но сейчас, раз уж так получилось, надо было вести себя благоразумно.
– По-моему, он не собирался мне рассказывать о своей семье, – начала свое объяснение Кристина. – Однажды вечером, когда Дэниел провожал меня домой, мы проходили мимо тюрьмы. И тут его будто прорвало. Дэниел сказал, что еще ребенком видел, как здесь повесили его отца… Вот и все, папа. Это, наверное, было около двадцати лет назад. Ты знал об этом?
– Кое-что знаю. И поэтому уверен, что Хантер теперь имеет основание ненавидеть всех, кто связан с законом.
– Наверное, и тебя тоже, папа?
– Возможно, Кристина. В любом случае, он не пара тебе. Я виню себя, свою уступчивость. Мне следовало бы предвидеть такую ситуацию, но я был занят важным делом в суде, а мама уехала к Маргарет.
– А почему мне нельзя дружить с Дэниелом? – громко спросила Кристина. – Может быть, потому, что он не такой, как мы? И еще из-за того, что его мама погибла на фабрике по ужасной случайности? Потому, что Дэниел с сестрой воспитывались в приюте и потом сами были вынуждены как-то пробивать себе дорогу в жизни? Поэтому, да, папа?
– Не совсем так, Крис…
– Если причина твоей ненависти к ним в этом, то это очень несправедливо! Я не соглашусь никогда с тобой!
– Кристина, родная, ты еще узнаешь, что в жизни редко бывает все так, как нам хочется, в том числе и в смысле справедливости, – сказал отец. А пока я должен настоятельно потребовать, чтобы ты не виделась с Дэниелом Хантером. Пообещай мне.
Кристина помолчала с минуту, а потом решительно сказала:
– Если вы с мамой хотите, я поеду в Брамбер. Но я ни за что не оставлю работу в клинике. И я не могу тебе обещать, что не встречусь с Дэниелом. Папа, ты не сможешь остановить меня, даже если запрешь на ключ. Я все равно тогда выберусь из дома и уйду навсегда. Я смогу сама прожить. Я смогу о себе позаботиться, в этом уж, папа, не сомневайся.
– Значит, дядя уже сказал тебе о твоей личной сумме денег, да? Я предупреждал его, что это приведет только к неприятностям! Кристина, почему с тобой всегда так трудно договориться? – с отчаянием спросил отец. – Почему ты всю жизнь споришь со мной?
Кристина внимательно посмотрела на отца:
– Папа, ведь ни ты, ни мама не хотели, чтобы я появилась на свет, ведь правда? Вы ждали, что у вас будет один сын… Только Гарри и Маргарет имели для вас значение. А я всегда была среди вас чужой.
– Ты не должна так говорить и думать, Кристина! Это неправда…
– О, нет, это правда, – продолжала девушка. – Я всегда чувствовала это, с тех самых пор, как помню себя, и мне приходилось доказывать свою независимость и право решать самой за себя. Но и сейчас мне не позволяют это делать. – Кристина на минуту замолчала, заметив, как отец переменился в лице и побледнел, затем она добавила. – Я не хочу спорить с тобой, папа! Не хочу приносить вам с мамой неприятности и хлопоты! Если ты мне позволишь, на предстоящих выборах я буду помогать тебе. Мне бы хотелось пойти с тобой, когда ты будешь выступать со своей программой.
– Какой ты странный человек, – задумчиво сказал отец, улыбнувшись. – Посмотрим, ладно? А пока, может быть, Гарет как-то изменит твои взгляды. Вчера он подходил ко мне: он сегодня к нам придает ужинать. Он спросил меня, можно ли публично объявить о вашей помолвке, и я дал свое согласие. Надеюсь, что это, по крайней мере, обрадует тебя.
– Он ничего мне об этом не говорил вчера.
– Скажет, можешь быть уверена.
– Спасибо, папа, – сказала Кристина, поцеловав отца в щеку. – Я сама собиралась просить тебя об этом, но Гарет опередил меня.
– Может быть, он окажется более близким тебе человеком, чем мы с мамой.
– И совсем это не так, папа, – сказала Кристина. – Мы с Гаретом просто очень хорошо понимаем друг друга. Ладно, папа, я пойду.
– Да, конечно. Уже пора одеваться к обеду, а твоя мама, как ты знаешь, не любит ждать.
– Это точно, папа, – улыбнувшись, сказала Кристина и вышла из кабинета отца.
Эверард Уориндер испытывал чувство досады и поражения.
Он, который всегда одерживал блестящие победы в суде, не смог убедить, потерял влияние на собственную дочь. Об этом известно Дэниелу Хантеру и, возможно, он использует это в кампании против него. Помощник сказал Уориндеру, что можно избавиться от досадных оппонентов – сфабриковать дельце, посадить в тюрьму, но совесть не позволяла Эверарду использовать такие методы.
Вошел Бартон и почтительно сказал:
– Леди попросила напомнить вам, сэр, что она вас уже ожидает.
– Да, я иду.
Эверард Уориндер вышел из кабинета вслед за слугой и стал подниматься наверх, размышляя о том, что будет чувствовать леди Кларисса, если узнает правду. Для нее он всегда был безупречным рыцарем. Он надеялся, что ей никогда не придется испытать разочарования.
После обеда за Кристиной заехал Гарет.
– Мне нужно многое тебе сказать, Крис. И я хочу… украсть тебя, – решительным тоном сказал молодой человек.
Гарет даже не дал ей времени переодеться. Кристина успела только надеть шляпку, накинуть на плечи шаль, и они поехали. Они говорили обо всем, кроме того, что было на уме у них обоих.
В парке, куда они приехали, было много семейных пар с детьми, которые гуляли между деревьев или сидели прямо на траве, рассматривая редкие тропические растения. Кристина рассказала Гарету о Дэниеле и Кейт, и он задумчиво покачал головой.
– Гарри, конечно, не надо было делать этого без разрешения родителей, но должен признаться, что я никогда не видел твоего отца таким, каким он был вчера вечером.
– Да, – сказала Кристина, озабоченно вздохнув, – я тоже.
– И Гарри, похоже, тоже, – сказал Гарет, задумчиво глядя на Кристину. – Крис, а какую роль в этой истории играет этот молодой человек, Дэниел?
– Давай не будем говорить о нем, прошу тебя, – сказала Кристина. – Я хочу говорить сегодня только о нас. И ради всего святого давай уйдем с этой жары, иначе я в любой момент расплавлюсь.
Гарет рассмеялся и взял ее за руку.
– Пока я здесь, этого не произойдет.
Они нашли место в тени, где воздух был прохладным, а вокруг цвели лилии – белые, кремовые, желтые. Кое-где стояли скамейки, и Кристина присела на одну из них, развязав ленты шляпы и откинув ее на спину.
– Так намного лучше, – сказала девушка. – Итак, что ты хотел мне сказать?
– Ну, прежде всего, я не отдал тебе подарок. Я хранил его до этой минуты. – Гарет полез во внутренний карман и достал маленькую кожаную коробочку. Открыв ее, Гарет достал кольцо, снял с руки Кристины перчатку и надел кольцо на безымянный палец.
– Твой отец уже сказал тебе?
– Да. Он сказал, что согласен, чтобы мы публично объявили о нашей помолвке.
Кристина посмотрела на кольцо. Оно было очень красивое и дорогое, с сапфиром, вокруг которого были маленькие бриллианты. Кристина вспомнила о крошечной серебряной шкатулке, лежащей на ее туалетном столике в спальне.
– А как ты узнал, что оно мне подойдет?
– Очень просто. Я расспросил Маргарет.
Шесть месяцев назад Кристина потеряла бы от радости дар речи, она бы точно обняла его и расцеловала. Но они так давно не виделись, так много произошло за это время, что теперь это сделать было трудно. Гарет весело, с ожиданием смотрел на нее. И вдруг под влиянием внезапно нахлынувших чувств Кристина прижалась к нему и расплакалась.
Он стал гладить ее по голове.
– Почему ты плачешь, дорогая? Что случилось?
– Ничего, ничего. Я просто так счастлива.
Гарет обнял девушку, поцеловал ее в губы и потом тихо спросил:
– Кристина, ты правда счастлива? У тебя нет секретов от меня? Ты не передумаешь?
– Нет, конечно, нет, Гарри!
– Мне почему-то на какое-то мгновение стало очень тревожно… Я тоже счастлив, Крис.
Гарет еще крепче прижал ее к себе и стал целовать ее глаза, брови, нос, щеки, губы, подбородок, потом поцеловал ее волосы. Кристина подумала: «Конечно же, я очень счастлива. Именно этого я всегда хотела. Дорогой мой Гарет… Он меня любит и всегда защитит». Несколько минут он держал ее в своих объятиях.
– Крис, давай обсудим наше с тобой будущее, – серьезно сказал Гарет.
– Обязательно сейчас? – Кристина радостно улыбалась. – Ты же поедешь с нами в Брамбер?
– Нет, на этот раз не смогу.
Это было так неожиданно для Кристины, что она почувствовала, что могут быть неожиданные сюрпризы.
– Но почему, Гарет? Ты же всегда ездил с нами?
– Это из-за дяди Давида. Его здоровье все хуже и хуже, хотя он и храбрится. Он испытывает постоянные боли и ему нужен хороший уход. Я не могу оставить его одного, ты ведь понимаешь меня, правда?
– Конечно, конечно… Я и не представляла, что все так плохо.
– Он не любит никого беспокоить, но за это время, что я не видел его, он так изменился…
Кристина всегда испытывала нежное чувство к дядюшке Гарета, он тоже любил девушку, как свою родную дочь или племянницу.
– Гарет, но он ведь не умрет? – спросила, тревожно посмотрев, Кристина.
– Я надеюсь, что под моим наблюдением и с помощью лекарств можно что-нибудь улучшить. А осенью, – лицо Гарета озарилось, – Крис, я так рад, что я не могу не улыбаться… Мне сделали удивительное предложение. Ты помнишь доктора Эндрюса? Мы встречались с ним в прошлом году на выставке. Так вот, он все еще в Соединенных Штатах и предлагает мне присоединиться к нему, чтобы в течение шести месяцев работать над одним проектом. Это замечательная возможность. А когда я вернусь, весной мы поженимся.
– Но, Гарет… Это месяцы и месяцы ожидания! О-о, Гарет, дорогой! А нельзя ли пожениться до твоего отъезда? И разве мы не можем поехать в Америку вдвоем?
– Это совершенно невозможно, Крис. Мы не можем венчаться в такой спешке. Ты же понимаешь, что твоя мама мечтает о грандиозной свадьбе, такой же, как у Маргарет?
– Мне все равно, как это будет.
– Но леди Клариссе не все рано. Ты же не хочешь ее огорчать, верно? Кроме того, я буду работать в Америке в Университете, а там одни мужчины. Там нет места для женщины, даже для моей жены. Ты была бы совершенно изолирована, абсолютно одна. Зачем это тебе, Крис?
– Но я не возражаю…
– Но мне бы не хотелось этого. Тебе там будет невыносимо, поверь!
– А я не смогу там посещать какие-нибудь курсы, заниматься чем-то полезным? – спросила Кристина.
– Я уже объяснил тебе, Крис, что там нет ничего подходящего для женщины.
– Ну, конечно, все только для мужчин… А знаешь ли ты, Гарет, что я была одной из лучших студенток на аптекарских курсах? У меня были высокие отметки, только никто на это не обращал внимания. Мне даже не позволяется выписать лекарство от головной боли. Гарет, а тебе обязательно принимать предложение доктора Эндрюса?
– Пойми, Кристина, мне представилась такая редкая возможность! Было бы безумием отказаться. Мои коллеги в Эдинбурге позеленели от зависти…
– Ну почему всегда что-то мешает в жизни? Сначала Шотландия, потом дядя Давид, а вот теперь и Америка. Все это тебе дороже, чем я! – рассерженно сказала Кристина и быстро пошла по дорожке сада.
– Дорогая Кристина, милая, выслушай меня. Ты ведь всегда знала и понимала, что для меня значит моя работа. Почему же теперь тебя это удивляет?
Потому, что во время твоего отсутствия будет существовать некто другой, кто будет меня беспокоить независимо от моей воли, потому что я боюсь влюбиться в него, а я знаю, что это мне ни к чему. Существовало много причин, о которых Кристина не могла признаться Гарету.
– Извини, – тихо пробормотала Кристина, – просто я мечтала о нас, о том, как мы поженимся, а теперь оказывается, что все это невозможно. Расскажи мне об этой удивительной работе, которую тебе предложил Эндрюс.
И Гарет с удовольствием пустился в долгий рассказ о новом эксперименте, о новых лекарствах, о новых обезболивающих, о том, как они собираются изменить условия работы.
Кристина молча слушала, понимая лишь десятую часть сказанного Гаретом. Но такой разговор сближал их, несмотря на то, что радость и безмятежность ее настроения куда-то быстро исчезли, будто их и не было вовсе.
Несколько дней спустя Дэниел с тремя томами романа «Сибилла» вышел из школы и направился к клинике, чтобы оставить там книги для Кристины. Со дня бала в доме Уориндеров его жизнь превратилась в сущий ад.
Его мечта была жестоко разбита. Он с самой первой их встречи знал, что долго это не продлится, так почему же сейчас было так больно?
Увидев Кристину в день ее рождения, такую красивую, легко сбегающую по ступенькам, уверенную и жизнерадостную, а рядом с ней Гарета, Дэниел понял, как глубока между ними пропасть. И в то же время он не мог забыть строгого выражения ее лица в тот момент, когда они расставались.
Дэниел не стал входить через главный вход, а постучался в дверь маленькой пристройки. На пороге появилась Дебора, и он протянул ей книги.
– Я бы хотел оставить это для мисс Уориндер.
– Она сегодня здесь. Не хотите ли отдать ей самой? Я позову ее…
– Нет, лучше я не буду…
Но Дебора, не дослушав его, уже исчезла.
У Дэниела был великий соблазн оставить книги и убежать, но природное упрямство и непреодолимое желание увидеть снова Кристину заставили его остаться.
Кристине удалось убедить отца и отвоевать право на еженедельное посещение клиники во многом благодаря Гарету, который виделся с ней так часто, как только мог, пока не уехал вместе с дядей за границу.
– Я пойду с тобой, – сказал Гарет утром. Хочу посмотреть, чего вы там добились с доктором Декстером.
В сущности двое мужчин, один такой прямой, практичный, а другой с блестящим умом и огромным багажам теоретических знаний, но не имеющий практики в работе, прекрасно ладили.
Гарет снял пиджак, закатал рукава рубашки и предложил доктору Декстеру свою помощь. Пациентов было много, с различными недугами – от травм до всевозможных инфекций, так распространенных летом.
Когда заглянула Дебора, оба врача обсуждали какое-то кожное заболевание, и Кристина, увидев ее, пошла навстречу.
– Что случилось? – прошептала она.
– Пришел тот молодой человек, ну, знаете, учитель. Он принес вам книги.
– Спасибо. Думаю, ничего не случится, если я отлучусь на минутку. Сейчас я приду.
Кристина сняла с головы шелковую косынку, развязала передник и пошла вслед за Деборой. Дэниел ждал ее в коридоре.
– Я не хотел тебя беспокоить, – скованно произнес он, – я только хотел вернуть книги.
– Хорошо, – сказала Кристина с улыбкой. – Папа уже спрашивал о «Сибилле», и я придумала какую-то чепуху, что читаю все три тома сразу.
– Что ж, тебе не надо будет больше лгать из-за меня, – сказал Дэниел и протянул ей книги. – А сейчас мне надо идти.
– Нет, пожалуйста, не уходи. Я бы хотела поговорить с тобой. – Кристина положила книги на стул у стены, и Дэниел заметил блеснувшее на ее руке кольцо. – Не здесь, – быстро прошептала она, – я немного провожу тебя.
– Как хочешь, – сказал он, спускаясь по ступенькам.
Рядом со зданием клиники находился небольшой дворик, откуда тропинка вела на улицу. Дэниел повернулся к ней.
– Итак, что же ты хочешь сказать? – спросил он. – Я слушаю.
– Почему ты такой суровый?
– Ах, ах, ах, – кривляясь, произнес он, – уж, конечно, тебе это неведомо.
– Из-за того, что сказал мой отец Кейт в ту ночь? Я знаю, что это непростительно, но он все не так понял. Он не всегда такой. Отцу казалось, что он защищает Гарри от Кейт, но он был неправ. Теперь отец думает иначе.
– Но зачем же? Ведь он был абсолютно прав, не так ли? Я говорил Кейт, что ей не стоит поддерживать отношения с Гарри. Если бы она меня послушалась, то ей не пришлось бы испытывать унижение в тот вечер. Между Кейт и Гарри никогда ничего не может быть, как ничего не может быть между тобой и мной…
– Но почему? – воскликнула Кристина. – Ты же полон предубеждений, как и мой отец. Только люди имеют значение. Их надежды и мечты, а не то, богаты они или нет, привилегированны они или должны сами пробивать себе дорогу в жизни. Мне казалось, что в нашей дружбе мы с тобой поднялись выше всех этих глупых классовых предрассудков.
– Какое-то время я тоже так думал, но оказалось, что я ошибался, очень ошибался, – безразлично сказал Дэниел. – Нас разделяет очень многое. Ты стоишь здесь с кольцом от своего жениха и говоришь со мной о дружбе! Ты сказала ему обо мне, и вы вместе посмеялись над бедным дурачком, пытающимся сесть не в свой экипаж, да? Мне не нужно твое покровительство, и я не могу принять твою дружбу, Кристина.
– Почему, Дэниел? – спросила Кристина. – Ведь в эти последние месяцы нам было так хорошо вместе. Неужели для тебя это абсолютно ничего не значит?
– Для меня это значит чертовски много. Это сделало меня слепым, и я не видел правды.
Какую-то минуту он неподвижно смотрел на нее, а потом, взяв за плечи, страстно поцеловал в губы так, что у нее перехватило дыхание.
– Это одна из причин, – тяжело дыша, произнес Дэниел, – а о другой ты скоро узнаешь. А теперь иди и становись женой Гарета. Забудь о простолюдине, когда-то встретившемся на твоем пути!
Он отпустил ее и пошел по улице, слившись с толпой прохожих, возвращающихся с работы, с детьми, весело бегущими из школы, и скоро совсем исчез из виду. А Кристина все стояла, прижимая руки к горящим щекам и дрожа всем телом. Потом очень медленно она пошла в клинику.
– Наконец-то, – сказал Гарет, – а то мы волновались, что тебя долго не было.
– Со мной хотели поговорить, – сказала Кристина.
– А мы уже заканчиваем, – сказал доктор Декстер. – Спасибо Гарету – мы сегодня управились быстрее, чем обычно. Ты можешь заходить в любое время.
– Я запомню. Это было очень поучительно. Когда я вернусь и мы с Кристиной поженимся, я вплотную займусь практикой.
– Твоя жена может возражать, – сухо заметил Декстер.
– Ты не поверишь, Кристина сама предлагала мне попрактиковаться. Не так ли, моя прелесть?
Гарет отвез Кристину домой, но, будучи полностью поглощен своими впечатлениями, он не заметил, как молчаливо вела себя Кристина. Он не остался ужинать с Уориндерами, ссылаясь на то, что рано утром им с дядей нужно отправляться за границу. Когда они прощались, Кристина обняла его за шею.
– Подумай о том, чтобы взять меня с собой в Америку, – настойчиво прошептала она. – Пожалуйста, Гарет.
– Мне действительно очень жаль, Крис, но я не могу. Я бы упаковал тебя в дорожный чемодан, но это невозможно. Ждать не так долго – всего несколько месяцев. Я часто-часто буду писать. Обещаю!
– Ну, конечно, – сказала Кристина. – Все в порядке. Я понимаю. Мы будем друг другу писать.
Бал в честь дня рождения Кристины и Гарри имел и еще одно неожиданное последствие.
Несколько дней спустя Раймонд Дориан и Гарри столкнулись у входа в Королевский театр, но перед обоими захлопнули дверь. Они стали громко возмущаться, но лакей был неумолим.
– Не сейчас, молодые люди, не сейчас, – сказал он. – Мисс Льюис никого не велела впускать, вы же не хотите вызвать ее неудовольствие, не так ли? Они репетируют, и мистер Кин тоже сказал, чтобы им не мешали. А потом они упакуют вещи и отправятся на гастроли по стране аж до самого рождества.
– Черт возьми! – воскликнул Раймонд Дориан, понимая, что весь его неотразимый вид и даже помолвка на богатой невесте не возымели успеха.
Гарри пожал плечами и пошел прочь, но Раймонд остановил его.
– По-моему, ты считаешь, что опередил меня, старик? – сказал он. – Как же тебе удалось ее добиться? Предложил надеть ей на пальчик обручальное колечко?
– Если тебе так необходимо знать, я сделал именно это, но она отказалась, – холодно ответил Гарри.
За последние два года он повзрослел, и теперь его уже не так интересовали забавы бывшего дружка.
– Твердый орешек, верно? Что нужно этой маленькой потаскушке – так это хороший урок: она должна помнить, что она – ничто, и я собираюсь напомнить ей об этом.
– Но вначале ты будешь иметь дело со мной, – зло произнес Гарри.
– А-а, брось, парень, – сказал Раймонд, кладя свою руку на плечо Гарри. – Видишь ли, у тебя нет на нее исключительных прав. Мы с тобой не в первый раз волочимся за одной и той же девчонкой и, как ты помнишь, раньше получали от этого немало удовольствий, что же изменилось?
– Очень многое, – высвобождаясь, ответил Гарри. – И если я правильно понял, ты скоро женишься. А уж, поверь мне, кузина Клара будет держать тебя на коротком поводке.
На какое-то мгновение на лице Дориана промелькнула ужасная гримаса, но потом она исчезла, и он улыбнулся.
– Клара будет знать свое место. Будь я проклят, если не добьюсь этого.
Дориан повернулся и быстро пошел прочь, а Гарри долго смотрел ему вслед. Серьезны ли угрозы Раймонда и какую еще подлость он может совершить по отношению к Кейт? Но потом Гарри подумал, что она будет на гастролях с труппой мистера Кина и никакая опасность ей не грозит.
После бала Гарри увидел Кейт лишь однажды, да и то всего несколько минут. Она торопилась на репетицию. Когда он сказал ей, что едет в Париж, она обрадовалась за него, обещала писать и даже подарила короткий дружеский поцелуй.
Это было не совсем то, чего он хотел и на что надеялся, но в конце концов он через пару недель отправляется в Париж, а она – на гастроли.
К Рождеству, подумал Гарри с характерным для него оптимизмом, отец, может быть, изменит свое решение. И он отправился домой, весело насвистывая вальс.
Дикки забежал в арку какого-то дома, пытаясь спрятаться от дождя и переждать ливень.
– Ты пойдешь с Джеком, парень, он покажет тебе, что к чему, – прорычал ему как-то утром дядя Клем, пока Дикки, дрожа, снимал с себя одежду, постиранную и заштопанную еще его матерью, чтобы он ходил в ней в школу, и натягивал на себя грязные, порванные на коленях штаны и какую-то тряпку вместо рубашки. – Тебе эта одежда больше не понадобится, как и ботинки, – продолжал дядя, – вода только испортит их. Ты уже большой мальчик, поэтому постарайся наполнить эту сумку доверху.
Джеком, тринадцатилетний мальчик, гордящийся своим старшинством, проявил к Дикки грубоватую доброту, объясняя ему, что он должен делать. Надо было искать кусочки угля, старые железки, веревки, кости, старые чайники, консервные банки, если очень повезет, – монеты, вообще все, что падает с проезжающих повозок или выпадает из корзин прохожих. Если попадется, то нужно было собирать дохлых кошек, собак и крыс, отчего у Дикки по коже пробежала дрожь.
Растерянный, все еще объятый горем, Дикки в первые дни почти ничего не приносил. Возвращаясь с пустой сумкой, он получал такую затрещину, что летел через весь двор. Постепенно он научился драться, кусаться и царапаться, когда другие ребята пытались отобрать у него то, что он сам нашел.
Дикки заметил, что тем мальчишкам, которые регулярно приносили что-то с «охоты», дядя давал по несколько пенни, и только он, Дикки, ничего не получал.
– Тебе повезло, – снова и снова говорила тетя, – у тебя есть, что поесть и где поспать.
Дикки слышал это каждый вечер, когда тетя снимала с него во дворе грязную «форму» и надевала не менее грязную одежду: поношенные штаны и рубашку, которые дядя дал ему взамен его одежды, исчезнувшей в его ростовщической квартире.
Потом, если очень повезет, Дикки давали кусок пирога или похлебку, из которой было выловлено все мясо, а иногда, когда тетя была в хорошем настроении, она готовила горячую картошку. Тетя и дядя жили в двухкомнатном домике с пристройкой, в которой дядя Клем держал магазинчик и ломбард. Там же, на старом соломенном матрасе под тонким одеялом спал Дикки.
Больше всего ему не нравился ужасный запах, который сохранялся несмотря на ежедневное мытье в холодной воде. Влезая на следующий день в «рабочую форму», Дикки ощущал, что от одежды нестерпимо несет отвратительным запахом. Он скучал по школе, вспоминал Дэниела, но больше всего ему не хватало матери, так, что каждую ночь, перед тем как заснуть, он долго плакал, уткнувшись в жесткий матрас.
С каждым днем Дикки все больше ненавидел своих родственников, которые не переставали напоминать ему, что он должен быть им благодарен за каждую крошку хлеба, и которые, если дела у них шли плохо, вымещали свою злость на нем, отчего на теле мальчика оставались ссадины и синяки.
Наконец просветлело и дождь прекратился. Дикки вышел из своего укрытия и увидел, что вся улица уже полна мальчишками разного возраста, которые ползали на коленях в поисках чего-то стоящего. Среди них было и несколько девочек в грязных и рваных платьях и с сальными нечесаными длинными волосами.
Август в этом году выдался отвратительный, почти ни одного дня без дождя, но в это утро наконец выглянуло солнце и легкий ветерок разогнал облака. Дикки достал из кармана припрятанный кусок хлеба и разломал его пополам, собираясь одну половину съесть сейчас, а вторую оставить до вечера. Вдруг прямо перед собой он увидел собачонку. Она была маленькая и очень худая, под белой шерстью, вымазанной в грязи, видны были кости. Собачонка сидела в метре от мальчика и дрожа наблюдала за ним, помахивая хвостом.
Дикки отломил кусочек хлеба и протянул псу. Тот медленно, будто нехотя, подошел и, понюхав хлеб, аккуратно взял его одними губами и съел. Дикки отломил еще один кусок и, встав на колени, протянул собаке. На этот раз пес схватил хлеб с большой жадностью и не отошел в сторону, а остался сидеть рядом, словно ожидая продолжения. Они вместе доели весь хлеб, и, когда Дикки протянул пустую руку, крошечное существо лизнуло ее и подсело поближе.
Это было первое проявление доброты с того ужасного дня, когда мальчик увидел в больнице мертвую мать, когда Дэниел ушел и Дикки остался совсем один на всем белом свете. Мальчик всхлипнул, прижал собачонку к себе и стал гладить ее дрожащее тело.
Весь день она не отходила от него, и когда Дикки рылся в земле в поисках чего-нибудь ценного, собачонка тоже рыла землю лапой с таким старанием, что даже рычала, а комья земли летели в разные стороны.
Дикки потом думал, что эта встреча принесла ему удачу.
Прежде всего, день оказался для него более удачным, чем обычно. Его новый друг отрыл в земле темную монетку, которая, как оказалось позднее, была старым серебряным шиллингом. В первый раз Дикки испытал соблазн оставить ее себе.
Мальчик был очень честным и всегда отдавал все, что находил, дяде. Но сейчас он неуверенно завернул монету в тряпицу и положил в карман.
Придя домой, Дикки увидел, что дядя Клем занят в магазине с покупателем. Мальчик, как обычно, снял во дворе всю грязную, мокрую одежду и надел сухую. Тетя готовила что-то на кухне. Судя по запаху, на ужин будет рыба, подумал Дикки. Собачка, почуяв вкусный запах, навострила уши и, завиляв хвостом, подошла к двери.
Вопль тетки так напугал мальчика, что он выронил сумку из рук и ее содержимое рассыпалось по полу. Дикки встал на колени, чтобы собрать вещи, когда тетка схватила его за шиворот:
– Убери это грязное животное из моей кухни, – завизжала она. – Сейчас же, сию же минуту!
– Она не грязная! – воскликнул Дикки, вставая на ноги. – Я помыл ее под краном.
– Мне наплевать на то, что ты с ней сделал. Убери ее сейчас же, – кричала тетя. А так как мальчик не трогался с места, то она с силой ударила собаку метлой, которая была в ее руках, да так, что бедное животное вылетело во двор и ударилось о землю, визжа от боли и страха.
– Вы чудовище! – закричал Дикки. – Вы – страшное чудовище, вы ее убили. – Не обращая больше не тетку никакого внимания, мальчик выскочил во двор и схватил собачонку на руки.
– Клем, Клем, – закричала тетка, – Клем, иди сюда скорее!
– Что, черт побери, происходит? – прорычал дядя, появляясь из магазина. – Что означает весь этот шум? Вы что, не видите, что я занят?
– Посмотри, что притащил этот негодный мальчишка, – сказала мужу тетя. – Чтобы ее тут не было. Я говорю тебе, избавь меня от нее.
– Хорошо, хорошо, успокойся, – сказал дядя Клем.
– Насколько я вижу, она не причинила тебе вреда. – Он перевел взгляд на Дикки. – А теперь, малыш, отдай этого щенка мне. Твоя тетя не любит собак с тех пор, как ее сестру покусала одна такая. Она потом заболела и умерла – не очень приятная картина. А теперь отдай собаку мне. Мы избавимся от нее и на этом покончим с этим недоразумением, идет?
– Нет, – сказал упрямо Дикки, пятясь назад от дяди, – нет, я не отдам ее. Вы хотите убить ее.
– Послушай парень, – быстро теряя терпение, сказал дядя. – Я тебе ясно сказал и не буду повторять. Этот паршивый щенок отправится туда, откуда пришел, сейчас же, и на этом разговор окончен.
– Нет! – пронзительно закричал Дикки, бросаясь бежать, но дядя оказался быстрее. Он крепко схватил мальчика за шиворот, вырвал собачонку из его рук и бросил ее через забор на огромную кучу мусора.
Дикки, который до этого момента молча принимал все, что ему преподносила судьба, – недостаток ласки, подзатыльники, оплеухи, вдруг превратился в маленький комочек ярости, бросился на дядю, защищая беспомощного зверька, бескорыстно предложившего ему свою дружбу. Он колотил его ногами и руками, не глядя куда бил, выплескивая свою ярость и возмущение.
– Ах, маленький чертенок, сейчас ты у меня получишь.
От сильного удара по голове Дикки упал на дорожку около крыльца. Дядя Клем схватил свою трость и начал избивать мальчика.
– Может быть, это научит тебя, как драться с родственниками, – прорычал он, бросая, наконец, трость. – А сейчас марш в постель и ложись спать. Сегодня останешься без ужина.
Он залепил Дикки еще один подзатыльник и пошел в магазин, где его ждал покупатель.
Дикки с трудом поднялся на ноги, все его тело ныло, в голове был какой-то звон, но он не пошел к себе в пристройку, а оглядевшись вокруг и увидев, что никого нет, направился к забору. Мальчик отодвинул доску и вылез наружу. Огромная куча мусора, которую не убирали годами, была прямо перед ним. Он перелез через какую-то поломанную мебель, перешагнул через старую лестницу, чуть не упал, поскользнувшись на чем-то липком и скользком, и, наконец, увидел собаку. Она упала в деревянный ящик и теперь пыталась выбраться оттуда. Увидев мальчика, она жалобно заскулила, и Дикки, вытащив ее, прижав к себе и стал шептать какие-то слова утешения.
В первый раз он вдруг серьезно подумал о побеге. Тетка его не особенно расстроится. Она не раз говорила, что несправедливы законы у них в стране, если навязывают тебе выродка непутевой сестры, не спрашивая, хочешь ты этого или нет.
Но куда он пойдет? В одиннадцать лет выбор не очень велик. Он мог присоединиться к группе уличных воров, но это были очень жестокие люди со своими правилами и обычаями и к тому же они не приветствовали новичков, если у них нет таланта и навыков. Были еще магазины, где он иногда подрабатывал, когда мать болела, но на полпенса в день вряд ли можно прокормить себя и своего нового друга.
Уже стемнело. Неожиданно Дикки вспомнил о Дэниеле и решил, что пойдет к нему и посоветуется. С того дня, как учитель нашел его на школьном дворе с обожженной рукой, он стал мальчику одним из немногих добрых друзей. Дэниел поможет ему. Он скажет, что ему делать.
Дикки дождался полной темноты, а потом вернулся в свою пристройку. Свет в доме давно погас, и все вокруг было тихо.
Немного раньше его тетя спросила:
– Куда это запропастился племянничек? – но дядя Клем отозвался:
– Когда проголодается, вернется. Они доели рыбу и легли спать.
Дикки очень осторожно прошел через двор, нашел свою рабочую одежду, достал из кармана замотанную в тряпочку монету и вытащил из штанов пояс, он мог пригодиться в качестве поводка для собаки. Мальчик был очень голоден, но не осмеливался пройти на кухню и поискать там чего-нибудь съестного. Из вещей ему собирать было почти нечего. Книжку с картинками, которую подарила ему Кристина, у него отобрали. «Тебе не нужна эта игрушка, ты уже большой мальчик», – сказала тетка. Красивый шарф, который мать одевала ему по большим праздникам, подаренный Дэниелом, и несколько цветных стеклышек, выигранных у сверстников.
Дикки сложил все это вместе и стал ждать, укрыв себя и щенка тоненьким одеялом и борясь со сном. Около трех часов ночи он поднялся – это был именно тот час, когда все вокруг спит. Мальчик внимательно прислушался, но все вокруг было тихо. Он осторожно вышел со двора и направился в ту сторону, где, по его мнению, должна была находиться Райская Аллея.
На улицах изредка встречались прохожие – несколько пьяных, рабочие, возвращающиеся с ночной смены или спешащие на утреннюю. Прямо на тротуаре спали бездомные, среди них было много детей. Дикки аккуратно переступал через неподвижные тела больных, пьяных, а может быть, и мертвых.
Дом, в котором жил Дэниел, казался спящим. Дверь была наглухо заперта. Через пару часов она отворилась, и жилец, снимавший комнату на первом этаже и спешащий на работе, чуть не упал, споткнувшись о лежащего у самых дверей Дикки. Мужчина громко выругался, но не удивился, так как спящие у дверей люди были здесь не редкостью. Он оставил дверь в дом открытой, и Дикки, оглядевшись по сторонам, проскользнул вовнутрь. Он быстро поднялся наверх и сел у дверей в комнату Дэниела. Мальчика охватило неописуемое чувство облегчения, и он мгновенно заснул, не имея ни малейшего представления, что его решение должно оказать на жизнь человека, которого он обожал, неожиданный эффект.
Спустя еще пару часов Дэниел вышел из своей комнаты и, споткнувшись о мальчика, упал бы с лестницы, если бы не ухватился за перила.
– Какого черта! – воскликнул он и, обернувшись, увидел Дикки – со слипшимися волосами, с грязным лицом, босоногого, пытающегося успокоить залившегося лаем пса.
– Что ты здесь делаешь? – удивился Дэниел.
– Я сбежал, – прошептал мальчик, только теперь испугавшись своего поступка.
– Сбежал? – вид мальчика говорил о многом. Дэниел тяжело вздохнул. – В таком случае тебе лучше войти.
Дэниел пропустил Дикки вперед. Было уже совсем светло, и Дэниел хорошо рассмотрел мальчика. Худой, под глазами темные круги, левая половина лица – сплошной синяк, рваная одежда, одна нога поцарапана до крови.
Дэниел мягко спросил:
– А почему ты убежал?
– Дядя Клем хотел убить мою собаку.
– Твою собаку? А откуда она у тебя?
– Я нашел ее не улице. О ней было некому позаботиться, кроме меня. Было нетрудно догадаться, что произошло. Родственникам мальчик был не нужен. Они продали его одежду и ботинки. Дэниел был почти уверен, что они все равно не отпустили бы мальчика просто так, а если бы и отпустили, то что бы он стал с ним делать?
– Мне кажется, что моя тетя не любит меня, – дрожащим голосом сказал Дикки. – Вы ведь не прогоните меня, мистер Хантер.
Бессонная ночь, голод и жестокие побои предыдущего дня дали о себе знать, и мальчик заплакал.
– Конечно, нет, – Дэниел принял решение. – А теперь успокойся и послушай меня. Здесь в кувшине есть немного воды. Пока я схожу на кухню, ты умойся, а потом мы вместе позавтракаем, хорошо?
Дикки кивнул, и по его лицу опять побежали слезы, но это были уже слезы облегчения, что все так хорошо устроилось.
Дэниел, спускаясь по лестнице, так не думал.
– Что значит весь этот шум наверху? – строго спросила миссис Тэйлор, снимая чайник с плиты, когда Дэниел вошел на кухню. – Там кто-то есть?
– Да, есть, но это совсем не то, что вы думаете, миссис Тэйлор. Дикки сбежал от тетки.
– О, мой Бог, – она поставила чайник на стол. – Будут большие неприятности, попомните мои слова. Этот Клем не отпустит мальчика, если с него можно что-то иметь. Ведь закон на его стороне, и он все равно вернет мальчика.
– Но сначала я поговорю с ним, – хмуро сказал Дэниел, – мальчик – один сплошной синяк, и почти голый, видели бы вы его.
– Будь осторожен, Дэниел, – этот Клем может принести тебе большие неприятности.
– Пусть попробует. Я пока оставлю мальчика у себя и закрою дверь, а вы никого не впускайте, ладно? Не позволяйте Клему Уолкеру забрать парня.
– Этим людям вообще Бог не должен был давать детей. У них есть один собственный, но когда он чуть-чуть стал на ноги, то тоже сбежал от них. И я понимаю его.
Разговаривая таким образом, миссис Тэйлор налила две чашки чаю: – Отнеси это ребенку, а потом посмотрим.
– Вы просто сокровище, миссис Тэлор.
Дикки, который научился сам за собой ухаживать начиная с пяти лет, уже умылся, как мог, привел в порядок собаку и, сидя на полу, рассматривал большой порез на ноге между пальцев.
– Где это ты так порезался? – спросил Дэниел, ставя чашки на стол.
– Я наступил на осколок стекла.
– А тетя не перевязала тебя?
– Она сказала, что не стоит этого делать, потому что мы все равно всегда находимся в воде, а речная вода поможет ей быстрее зажить.
– Не трогай пока рану, – сказал Дэниел. – Садись пить чай, а потом я тебя перевяжу.
Он отдал мальчику хлеб с маслом и небольшой кусок черствого сыра, свой обычный завтрак, и стал смотреть, как тот жадно глотал пищу, не забывая при этом отламывать кусочки собаке. Этот песик был еще одной проблемой для Дэниела.
В школе Дэниел весь день не переставал думать о Дикки. Он ничего не сказал Илспет, но после уроков зашел в магазин к ее отцу. Мистер Браун был человек умный и не плохо знал законы, а кроме того, имел доброе сердце. Когда Дэниел вернулся домой, все, к счастью, было тихо. Не видно было ни разъяренного дяди, ни ругающейся тетки. Дикки, измученный происшедшим, проспал весь день.
Однако этому спокойствию не было суждено продлиться очень долго. Дядя Клем не очень-то встревожился, когда на следующее утро Дикки не явился к завтраку.
– Он, должно быть, сразу пошел на работу, – сказал он жене. – Ничего, когда проголодается, вернется.
И только вечером, когда мальчишки вернулись назад, Клем заметил, что Дикки с ними не было.
– Его не было с нами весь день, – ответил один из мальчиков на его вопрос о Дикки.
– Ты уверен?
– Конечно, уверен, – отозвался другой мальчик. – Знаете, мистер Уолкер, он еще вчера нашел деньги и, наверное, их прикарманил.
– Деньги? Что ты имеешь в виду? Какие деньги?
– Не знаю, – мальчик пожал плечами. – Его собака выкопала какую-то монету, может, даже гинею.
Гинея, два фунта стерлингов, а этот проклятый воришка имел наглость убежать с тем, что принадлежит ему, Клему Уолкеру. Нет, он не позволит ему так просто уйти.
– Как ты думаешь, где он может быть? – спросил он у жены, рассказав ей об исчезновении Дикки.
– Не знаю. Хотя постой, в больнице был его школьный учитель, такой высокий молодой человек. Он еще сказал мне, что мы должны послать мальчика в школу, но я ему ответила, что это пустая трата денег. Насколько я помню, он снимает комнату у миссис Тэйлор, на Райской Аллее. Может быть, мальчик у него?
– Я притащу его за уши, – пообещал Клем. – А этот учитель будет иметь дело с властями за кражу ребенка у его законных опекунов.
Дэниел и Дикки только сели обедать, когда внизу раздался громкий стук в дверь.
– Это дядя Клем, – дрожа всем телом, прошептал Дикки, – вы ведь не отдадите меня, нет?
– Ни в коем случае, – спокойно ответил Дэниел. – Сиди здесь со своим другом, а я спущусь и посмотрю, кто пришел.
У дверей уже стояла миссис Тэйлор. Дэниел успокаивающе положил ей руку на плечо:
– Не волнуйтесь. Идите на кухню и предоставьте это дело мне.
– Хорошо, но ты слышал, что кричал этот нахал там про нас? Мой дом приличный, а что теперь про нас могут подумать люди?
– Я слышал, – сказал Дэниел, – но ему никто не поверит. Оставьте это дело мне. Я с ним сам разберусь.
Дэниел так резко распахнул дверь и неожиданно появился на пороге, что Клем отпрянул на несколько ступенек вниз. Вокруг стала собираться толпа зевак в предвкушении драки около дома, о котором шла слава как о самом порядочном доме на всей улице.
– Что за шум? – твердо спросил Дэниел. – Если ты ищешь Дэниела Хантера, Клем Уолкер, то он перед тобой. Что я могу для тебя сделать?
– Где ты прячешь мальчишку? – Клем сделал шаг вперед. – Где мой вор-племянник? Он думал, что ему удалось сбежать с моими деньгами, а-а? Так он просчитался. Ты мне его отдашь, а не то я пожалуюсь властям.
– Ну уж нет, не отдам. А вначале у меня есть что сказать тебе. Посмотрим, что скажут власти человеку, который избивает племянника своей жены, который украл у ребенка последнюю одежду и ботинки.
– Это ложь, грязная, подлая ложь, – завизжал Клем. – Я заботился о нем, как о собственном сыне, и что я получил вместо благодарности? Он обокрал свою тетю, которая любит и жалеет его, и сбежал. Ты прячешь его где-то здесь и, видит Бог, что я верну его или тебе будет хуже.
– Хорошо, если можешь, войди и возьми его, – дерзко сказал Дэн. Он не собирался выходить из себя. Он настроился сохранять спокойствие и хладнокровие, он хотел поговорить с Клемом Уолкером, прибегая только к здравому смыслу, но последний месяц, с той самой встречи с Кристиной Дэниел жил в напряжении, на грани срыва, считая иногда, что во всем виновата она, иногда виня себя, а иногда и Уилла Сомерса, который завидовал его дружбе с Кристиной и не упускал возможности уколоть Дэна. И Дэниел почти весело приготовился к тому, что сейчас должно было произойти.
– Ты – проклятый выскочка-учителишка! – заревел Клем и стал подниматься к Дэниелу.
Он был крупным мужчиной, привыкшим драться с каждым, кто возражал ему. Но Дэниел был не менее сильным, к тому же в последнее время он часто тренировался в кулачных боях со старшими ребятами в школе. Клем не успел опомниться, как был отброшен вниз со ступенек. Вокруг собралась целая толпа любопытствующих, чтобы увидеть исход боя. Представление закончилось скоро тем, что Клем, стоя на коленях, размазывал по лицу кровь и не мог повернуть голову, Дэниел же победоносно улыбался, стоя над поверженным противником.
– Думаю, этого достаточно? – спросил Хантер.
– Ты за это мне ответишь, Бог тому свидетель, – тяжело сказал Клем, медленно поднимаясь. – Посмотрим, что на это скажет констебль: кража ребенка, ограбление и избиение. Не думай, что тебе это сойдет с рук. Ни за что! – зло сказал Клем, затем он отошел в сторону, сопровождаемый свистом и смешками зрителей.
Дэниел выиграл первый раунд, но не испытывал иллюзий насчет последующей удачи. Закон был на стороне Клема и, когда Дэниел на следующее утро поговорил с мистером Брауном, тот подтвердил это.
– Плохо дело, Дэн, – разочарованно сказал Браун, – особенно сложно будет с твоим дальнейшим преподаванием в школе. Видишь ли, родителям это может не понравиться.
– Но, мистер Браун, если бы вы видели мальчика! – воскликнул Дэниел. – Он умирал от голода и весь в синяках. Дикки в таком ужасном состоянии…
– Очень может быть, я верю тебе, Дэн, но ты должен помнить, что мальчик – лишь один из многих. Таких, как он, – тысячи. Отцы избивают сыновей, мужья забивают до смерти своих жен, и это, в сущности, их право. Таков закон…
– Значит, закон не справедлив, – упрямо сказал Дэниел. – Я знаю и понимаю, что таких, как Дикки, тысячи, но если я помогу хотя бы ему одному, то сделаю шаг в верном направлении, и разве я буду не прав?
Мистер Браун молча покачал головой.
– Понимаешь, Дэн, все, о чем ты говоришь, верно, и я понимаю тебя, твои чувства, но у меня тяжелое предчувствие, что у нас могут быть неприятности, а в случае приближающихся выборов сюрпризы нам не нужны.
К сожалению, Браун оказался прав. Клем Уолкер не терял даром времени. На следующее утро Дэниел предстал перед лицом местного полицейского, довольно толкового парня, который, похоже, знал, что люди его профессии в Ист Энде не очень-то пользуются уважением.
Дэниел аккуратно и честно отвечал на все вопросы полицейского, который старательно крупным почерком записывал ответы в маленькую книжечку.
– А что произошло вчера на Райской Аллее? – продолжал констебль. – Клем Уолкер утверждает, что вы на него напали.
– Но он лжет. Это он напал на меня. Он хотел силой забрать мальчика, а я ему запретил даже касаться Дикки. Мальчик очень слаб, он так сильно избит, что даже не в состоянии посещать школу.
– А как насчет ограбления? – прищурившись, спросил полицейский. – Мальчик действительно украл у своего дяди какие-то деньги?
– Деньги! – захохотал Дэниел. – Я покажу вам эти деньги. Я показывал их в школе своим ребятам. – И Дэниел полез в карман и достал оттуда маленькую монетку. – Это серебряная монета датирована аж 1672 годом! Она, наверное, пролежала в земле около двух сотен лет. Ее выкопала собака, и мальчик взял ее из простого любопытства. А вы говорите об ограблении…
– Что ж, мистер Хантер, – сказал констебль, – я, конечно, должен все рассказать своему начальству, ваш вопрос будет решаться в суде.
Дэниел задумался и спросил:
– Скажите, мальчика вернут обратно его родственнику? Но как же это можно?!
– Трудно что-то сказать. Ребенок должен жить вместе с родственниками, а не с чужим молодым человеком, к тому же одиноким. В общем, я еще не знаю, что решит мистер Гудолл. А пока постарайтесь больше не сталкиваться с Клемом Уолкером – это не сыграет вам хорошей службы.
Ну, мы все с вами обговорили. Желаю вам всего хорошего, мистер Хантер, а мне пора.
Констебль ушел, а Дэниел остался сидеть в отчаянии и растерянности. Что ж, думал Дэниел, все, наверное, правильно. Он и сам не знал, что делать с мальчиком, как его спасти, и в то же время в нем кипела решимость и желание не отдавать ребенка в рабство к его родственникам. Удивительно, какой фурор произвел этот инцидент в округе. Людские мнения разделились, все ждали, какой же будет исход событий.
Дело было в самом разгаре, когда Кристина вернулась в клинику после долгих и ужасно скучных недель жизни в Брамбере. Рядом с ней не было Гарета, он в это время жил вместе с дядюшкой в Германии, Гарри уехал в Париж и слал редкие письма с описанием великих людей – актеров, певцов, художников, с которыми ему удалось встретиться.
Кристина думала о том, забыл ли ее брат Кейт Хантер. Даже общение с сестрой Маргарет не могло улучшить ее настроения. Маргарет и Фредди были полны семейного счастья, поглощены заботами о малыше, они жили своей устоявшейся жизнью. Кристине же хотелось каких-то перемен, событий, которые бы разрушили размеренность и спокойствие ее лондонской жизни. Она ничего не могла поделать со своим настроением, ей так хотелось рассказать кому-нибудь о том, что с ней происходит, но никого близкого не было рядом. Ей мог бы помочь разговор с Кейт Хантер, но девушка была очень далеко от Лондона, переезжала из одного города в другой.
Долгими вечерами Кристина лежала в своей комнате и думала о Дэниеле, вспоминая, как быстро, в течение нескольких минут, он мог от мрачного настроения переходить к смеху. Она вспоминала, как он трогательно заботился о бедных, с каким интересом читал те книги, которые она ему приносила, как он здраво рассуждал о смысле жизни. Ей казалось, что она по уши влюбилась в Дэниела, и это ее пугало. Кристина понимала, что Дэниел не обладал таким же спокойствием и рассудительностью, какие были у Гарета, и знала, что у них с Хантером не может быть счастья, похожего на счастье Маргарет и Фредди, и вообще у них с Дэниелом не могло быть будущего…
Как ни странно, но редкие минуты счастья Кристина испытывала благодаря своему отцу. Они вместе катались на лошадях, вместе гуляли, и Кристина стала лучше понимать отца, по-другому оценивать многие его поступки и решения. Эверард Уориндер тоже другими глазами взглянул на свою маленькую непослушную Крис, ему понравилось подолгу беседовать с ней. Когда они вернулись в Лондон, он не стал возражать против ее посещений клиники. В первый же день ее возвращения из Брамбера доктор Декстер рассказал ей о Дикки, о том, что произошло с мальчиком.
– Твой приятель, Кристина, этот школьный учитель, похоже, нашел себе большие неприятности, – как бы между прочим сказал доктор. – Кажется, Дикки сбежал от тетки из-за плохого обращения с ним. Хантер приютил его и теперь отказывается отдавать мальчика.
– А откуда вам это известно? – поинтересовалась Кристина.
– Мальчик приходил в больницу. У маленького бедного чертенка ужасное положение, его дядя жестоко над ним издевался… Не удивительно, что мальчик от них сбежал. Теперь Дикки придется нелегко, как, впрочем, и Хантеру, – его обвиняют в краже ребенка, грабеже и жестоком избиении, представляешь?
– Но это же несправедливо! Это же грязная ложь…
– Конечно, но, похоже, наш друг разбил Клему Уолкеру лицо, и теперь будет суд, и Хантеру будет предъявлено не одно обвинение.
– А как чувствует себя Дикки?
– Хуже некуда… Я сказал Дэниелу, что если потребуется медицинское подтверждение его состояния, то я дам таковое.
Кристина была очень встревожена разговором с доктором и когда пришла домой, не могла ни о чем больше думать. У нее не выходили из головы слова Декстера, что дело будет рассматриваться в суде. Она вспомнила, как Дэниел всегда хлопотал о судьбе мальчика, его матери, как опасался за его будущее, когда объявилась его тетка.
Кристина спрашивала себя, чем она могла бы помочь мальчику и Дэниелу. Впрочем, как бы невзначай, она спросила отца:
– Папа, а должны ли родители отвечать перед судом за жестокое обращение со своими детьми, за эксплуатацию их труда, если дети еще очень маленькие по возрасту?
– Почему тебя это вдруг заинтересовало? – поинтересовался Уориндер. – Всегда нужно рассматривать конкретный случай, учитывать особенности, решения могут быть различными.
– Папа, а сколько должны родители платить за обучение ребенка какому-нибудь ремеслу? – не успокаивалась Кристина.
– Не знаю, дочка. Сейчас это не распространено, – отец улыбнулся. – Ты же, думаю, не собираешься по своей доброте платить за обучение какому-то делу всех сирот Ист Энда?
– Нет, – не сразу ответила Кристина, – просто в одном из магазинов, где я покупала перчатки, меня обслуживала девочка лет тринадцати.
– Уж не собираешься ли ты, Крис, истратить свои деньги на какой-нибудь детский проект для своей клиники? – вмешалась в разговор леди Кларисса.
– Ну что ты, мамочка, просто я поинтересовалась, вот и все…
Кристина продумала всю ночь, она решила, что теперь у нее будет свой собственный счет в банке.
На следующий день служащий банка, пересчитав ее тридцать соверенов, весело сказал:
– Это очень значительная сумма, мисс. Надеюсь, мисс Уориндер, вы не станете тратить все деньги сразу?
– Только по очень важной необходимости, – ответила Кристина, пряча деньги в сумочку.
Взяв кеб, она поехала искать магазин мистера Брауна. Найти его оказалось довольно просто – на здании большими буквами было написано имя владельца. В магазине к Кристине подошел паренек лет пятнадцати – шестнадцати и поинтересовался, чем он может ей помочь.
– Пожалуйста, скажите мистеру Брауну, что с ним хочет увидеться мисс Уориндер.
Мальчик мгновенно исчез. Через минуту Кристине навстречу вышел мистер Браун. Он вежливо раскланялся и, мило улыбаясь, предложил пройти в его кабинет. Уговорить мистера Брауна взять на работу в свой магазин Дикки оказалось очень сложно, хозяин был несговорчив.
– Мальчику всего двенадцать лет, а это еще рановато, чтобы работать у меня. Он еще не может работать помощником продавца. Мне, безусловно, очень жаль его, этот Клем Уолкер настоящий зверь. Но знаете, мисс, мне совсем не нравится позиция Дэниела Хантера.
– Но, пожалуйста, поймите, мистер Браун, – убежденно сказала Кристина, – когда в суде узнают, что мальчик хорошо пристроен, что он в свободное время от учебы работает у вас в магазине, дело будет иметь совершенно другой поворот. Вы же, насколько я знаю, нуждаетесь в работниках, так почему же не взять Дикки? Тем более, что вы открываете новый магазин… Когда он откроется?
– В конце года, как раз накануне рождественских праздников, – сказал мистер Браун и внимательно посмотрел на Кристину. – Но скажите, мисс Уориндер, почему вы так убежденно меня уговариваете? Вы так заинтересованы в судьбе мальчика?
– Видите ли, мистер Браун, я это делаю по своему собственному желанию. Когда я впервые пришла работать в клинику, Дикки практически был моим первым пациентом. Я знала о его судьбе, о гибели его мамы…
Мистер Браун внимательно слушал Кристину и думал о том, что рассказывала ему Илспет, о том, что Кристина была неравнодушна к Дэниелу, и сейчас, наверное, Хантер был одной из причин, почему Кристина обратилась к нему за помощью.
– Мистер Браун, если вопрос в расходах, то я готова… заключить с вами соглашение. Я согласна оплачивать ваши расходы…
– Нет, ну что вы, мисс Уориндер! – стал возражать Браун, он не понимал, как она ему предлагала за акт милосердия деньги. – Если Дикки будет хорошо учиться и усердно работать в магазине, этого для меня будет достаточно. Я человек небогатый, но кое-что у меня есть.
– Мистер Браун, значит ли это, что вы согласны?! Как это великодушно с вашей стороны, – радостно сказала Кристина, при этом она очаровательно улыбнулась и слегка дотронулась до руки мистера Брауна, чем привела его в легкое смущение.
Да, подумал про себя мистер Браун, эту девушку нельзя назвать красавицей, но до чего же она обаятельна и умеет ладить с людьми, чего нельзя сказать, к сожалению, об Илспет. Ничего удивительного и странного, если Хантер без ума от мисс Уориндер.
– Я была уверена, что вы не откажете, мистер Браун, – продолжала Кристина. – Теперь я сама убедилась, что вы очень добрый и понимающий человек, как мне рассказывал о вас Дэниел. Только, пожалуйста, не говорите Дэниелу о нашем сегодняшнем разговоре, хорошо? И вообще не говорите, что я к вам приходила… Мне не хотелось бы, чтобы Дэниел чувствовал себя обязанным. Вы понимаете меня, надеюсь?
– Мисс Уориндер, но он должен понять, что…
– Нет, прошу вас, пусть он считает, что вы таксами решили. И еще я хочу вас попросить об одной вещи. – Кристина достала из сумочки несколько соверенов. – Не попросите ли вы свою дочь купить для Дикки приличную одежду? Мне бы так хотелось, чтобы мальчик хорошо выглядел…
– Это слишком большая сумма, мисс, – сказал мистер Браун.
– Пожалуйста, возьмите. Это мои собственные деньги, и я могу распоряжаться ими по своему усмотрению.
– Хорошо, мисс, Илспет будет рада сделать так, как вы просите. – Браун взял золотые и положил их себе в карман. – Я уж позабочусь, чтобы они были потрачены разумно. Будем надеяться, мисс Уориндер, что все уладится, и Клем Уолкер не придумает очередной хитрый трюк.
– Спасибо за помощь, мистер Браун, – сказала девушка.
– Это вам спасибо. Всего хорошего, мисс Уориндер.
Мистер Гудолл уже много лет занимался сугубо гражданскими делами. Как человек опытный в этих делах, он сразу определил, что собой представлял Клем Уолкер, а также его слезливая жена. Гудолл внимательно выслушал спокойный рассказ Дэниела, понаблюдал за худеньким, бледным Дикки, который отвечал тихим и испуганным голоском, а потом, как сторонник совмещения учебы с работой, решил, что мальчику будет только полезно служить у уважаемого мистера Брауна. Итак, судьба Дикки была решена. Клем Уолкер был рассержен и возмущен, он грозился, что еще разделается с Дэниелом Хантером. Дэниел же получал поздравления с успешно выигранным делом.
– Да, конечно, – смущенно сказал мистер Браун на благодарность со стороны Дэниела, – я рад был помочь, но не бери это в привычку, Дэн. У меня все же торговый бизнес, а не приют для обездоленных.
Дэниел радостный пошел домой, чтобы предупредить миссис Тэйлор, что теперь, кроме Дикки, с ними будет жить еще и щенок Пенни, названный в честь найденной монетки.
Вечером к Дэниелу зашел Уилл Сомерс.
– Послушай, Дэн. В Ассоциации Трудящихся не обрадуются, когда узнают, кто помог тебе в этом дельце с мальчиком.
– Что ты имеешь в виду, черт побери? Просто мистер Браун проявил свою доброту…
– Разве ты не знаешь, Дэн, какую роль сыграла твоя знатная подружка? Что ты прикидываешься?
– Не понимаю, объясни, Уилл…
– Странный ты, ей-Богу! Мисс Кристина Уориндер приложила ко всему свою руку. Неужели ты не в курсе? Сын Тернера, Фил Тернер, работает в магазине Брауна, он и рассказал, что дочь известного оппозиционера приходила в магазин. Не трудно сложить два плюс два!
– Ты ошибаешься, наверное… Я тебе не верю!
– Считай, как хочешь, Дэниел, но большинство наших избирателей не поверят человеку, который принимает милостыню от дочери нашего противника.
– Вот это неправда! Что ты говоришь, Уилл?! – сердито сказал Дэниел: – Этого никогда не может быть!
– Неужели? – насмешливо произнес Сомерс. – Вот ты и спроси ее саму.
Дэниел решил, что сказанное Уиллом вполне могло быть правдой. Кристина могла так поступить, ведь она по-своему была привязана к мальчику, испытывала к нему сострадание. Но почему же он, Дэниел, узнал об этом последним? Очевидно, мистер Браун умышленно не сказал ему о ее участии в деле, хранил тайну. Гнев, гнев, одиночество, жалость к самому себе нахлынули на него. Он обязательно должен увидеться с Кристиной, спросить, почему она действовала, не посоветовавшись с ним. Дэниел знал, что Кристина продолжала работать в клинике, и через пару дней он решился встретиться с ней.
Был холодный ветреный день. Дэниел стоял на углу и ждал, когда же появится Кристина. Она вышла из клиники в сопровождении доктора Декстера. Ветер развевал ее зеленую бархатную юбку и яркий шелковый шарф. В какое-то мгновение шарф сорвался с ее головы, но Декстер подхватил его и вернул хозяйке. Несколько минут Кристина и доктор стояли, разговаривая, потом Декстер, как всегда, приподнял шляпу и пошел в другую сторону, а девушка направилась в сторону стоянки кебов. Дэниел направился ей навстречу. С минуту Дэниел и Кристина стояли молча, пристально глядя друг на друга. Кристина первая нарушила молчание, голос ее дрожал.
– Если ты хотел увидеть доктора Декстера, то он уже ушел…
– Я искал тебя, – неуверенно сказал Хантер.
– Меня? Что ты хотел?
Дэниел молча взял ее за руку и отвел в сторону, подальше от уличного шума – в небольшой дворик, распложенный между двумя домами.
– Думаю, Кристина, ты знаешь, о чем я хотел с тобой поговорить? – строгим тоном сказал Дэниел. – Ты понимаешь, что делаешь? В нашем округе хватает людей, которые меня не любят, которые с готовностью подхватят сплетню, что принимаю милостыню от Эверарда Уориндера, да еще прибавят, что я за его спиной очерняю его доброе имя.
– Это не так, Дэниел. Мистер Браун обещал, что никому не скажет.
– Он и не сказал ничего мне. Но неужели ты думаешь, что можешь открыто ходить по улицам, дочь кандидата, чья жизнь, семья, взгляды всеми обсуждаются, и быть неузнанной?
– Но это не имеет никакого отношения к моему отцу! Он ничего об этом не знает. Я сделала это только ради Дикки. Это была моя собственная идея! – уверенно рассуждала Кристина.
– Попробуй объяснить это тем, кто станет называть меня перебежчиком, человеком, который пытается завоевать благосклонность своего противника. Почему ты не пришла поговорить со мной? Почему не поделилась своими планами?
– Потому, Дэниел, что в последний раз, когда мы виделись, ты дал мне ясно понять, что наша дружба умерла, и ты бы не принял от меня помощи, даже если бы она касалась мальчика.
– Сколько это тебе стоило? – тихо спросил Хантер.
– Совершенно нисколько. Я предложила мистеру Брауну деньги, но он отругал меня и не принял.
Кристина и Дэниел, как когда-то, стояли так близко и были так далеки друг от друга. Каждый из них подспудно ощущал, что многое в их отношениях, к сожалению, изменилось, и то же время… Через несколько секунд Кристина сказала:
– Извини, если я тебе принесла огорчения. Я хотела сделать как лучше, думала, как помочь Дикки, помочь тебе… Неужели ты мне не веришь, Дэниел? Не молчи, пожалуйста.
Голос девушки звучал так неподдельно искренне, что его злоба и раздражение быстро куда-то исчезли.
– Да, я понимаю тебя. Понимаю… – тяжело выдохнул.
– Дэниел, неужели мы не можем остаться друзьями, как прежде? Почему между нами должно быть непонимание?
– А что скажет твой отец, если узнает? – спросил Дэниел и отошел от девушки, будто испугался своих чувств. – Кристина, тебе лучше идти… Если нас увидят вместе, то могут Бог весть что вообразить…
Кристине хотелось сейчас коснуться его щеки, поцеловать его и сказать, что она любит его и не собирается этого скрывать. И тут Дэниел спросил:
– Когда же ты выходишь замуж?
– Не раньше весны, – не сразу ответила Кристина. – Гарет еще в Америке. А почему ты спрашиваешь?
– Зачем он тебя оставил здесь, не взял с собой? – как будто не слыша вопроса Кристины, спросил Дэниел.
– Гарет врач, хороший врач. Его работа, карьера для меня так же важны, как и для него самого.
– Так ли? – с иронией в голосе поинтересовался Хантер. – Надеюсь, он понимает, как ему повезло?! Или ему некогда об этом задуматься, а?
Кристина вспомнила свой последний разговор с Гаретом, как она не хотела, чтобы он уезжал без нее, она подумала о том, что скажет ему, когда он вернется. Но потом Кристина взяла себя в руки и решила не торопить события, потому что дальше будет видно, как лучше поступить.
– Я пойду, Дэниел. У тебя будут еще ко мне вопросы? – строго спросила она.
– Пожалуйста, подожди, Кристина… – Он взял ее за руку, но Кристина вырвалась и пошла в сторону, не желая показывать своих чувств. Кристина взяла кеб и уехала, а Дэниел молча проводил ее глазами и потом медленно пошел домой. Вечер он провел за написанием статьи об Эверарде Уориндере – кандидате, который, несмотря на то, что был прекрасным адвокатом, всегда противился проведению реформ, и чьи острые нападки на чартистов привели к их поражению. Дэниел также поведал о том, что Уориндер позволил повесить честного человека за его неординарные взгляды, в то время как в его силах было спасти ему жизнь. Дэниел подписал свою статью псевдонимом «Спартак» по аналогии с рабом, который боролся против жестокости и несправедливости рабовладельцев и был за это казнен.
Закончив писать, Дэниел перечитал статью. Не слишком ли он был категоричен в оценках? А что подумает Кристина, прочитав его творение? Хантеру захотелось переписать статью, порвав первоначальный вариант, но потом он аккуратно вложил ее в конверт, чтобы отправить в газету, которая, он знал, печатала нелегальную литературу.
Клара и Раймонд Дориан поженились в начале ноября. Кристина была на их свадьбе одной из подружек невесты. Сначала она хотела отказаться от присутствия на свадьбе своей кузины, но леди Кларисса была категорична.
– Так нельзя, Кристина. Клара, в конце концов, тебе сестра! Это будет выглядеть странно и неприлично, если ты не пойдешь на свадьбу. Все решат, что это из-за твоего отказа Раймонду…
– Мамочка, но это же не так! Даже смешно… Я совсем не завидую Кларе, ты ведь понимаешь? Если Клара счастлива, то я только очень рада за нее.
– И тем более, Гарри тоже приедет на эту свадьбу. Он будет свидетелем жениха.
– Не понимаю, какая в этом необходимость? Дружба Гарри и Раймонда давно канула в Лету, – заметила Кристина, но потом она решила, что хоть из-за свадьбы Клары у них с Гаретом будет прекрасная возможность увидеться и поговорить по душам.
Венчание и последовавшее за этим празднество были просто великолепными. Улицы, прилегавшие к собору, были заполнены экипажами с наряженными гостями.
Кристина чувствовала, что во всей свадебной церемонии не было искренности, тепла и душевности, которые были на свадьбе Маргарет. Причиной этого было то, что многие молодые люди не любили злой язычок Клары и ее скверный характер и не могли скрыть своих чувств, лицемерно улыбаясь и изображая радость от происходящего, они понимали, за что ее так «полюбил» Раймонд Дориан.
Идя следом за невестой, наряженной в кринолин, атлас и кружева, Кристина украдкой иронично улыбалась и многозначительно переглядывалась с Гарри. Зная прекрасно характер жениха и невесты, Кристина недоумевала, как же они могут ужиться. Она предвидела, что у молодых не все будет гладко в их взаимоотношениях.
Отец Клары, довольный выгодным браком своей дочери, на радостях не жалел средств. Все было экстравагантно и дорого.
У Кристины разболелась голова, и она не могла дождаться окончания торжества. Она вышла прогуляться с дядей Давидом, который оставался таким же элегантным и подтянутым.
– Кристина, милая, я тебя так давно не видел, не разговаривал с тобой. Как твои дела, девочка? Что у тебя на душе? – поинтересовался дядюшка Давид.
– У меня все по-прежнему. Все хорошо… А как вы себя чувствуете?
– Пока, как видишь, хожу, правда, теперь без тросточки совсем не могу обходиться. Но знаешь, дорогая, я совсем не собираюсь сдаваться! – как всегда бодро и жизнерадостно, сказал он.
– Ну что вы говорите! Вы такой же красивый, самый красивый здесь мужчина!
– Ты мне льстишь, детка, – сказал дядюшка Давид, пожимая руку Кристины. – Обо мне уже давно нельзя сказать, что я хорошо выгляжу… Что слышно от Гарета? Ты получала от него письма?
– Нет, в этом месяце ничего не было. А что? Ведь с ним все в порядке, не так ли, дядюшка Давид? – волнуясь поинтересовалась девушка.
– Конечно, дорогая. Он вернется раньше, чем предполагалось. Они с доктором Эндрюсом собираются в начале декабря возвращаться домой. Гарет, уверен, очень ждет встречи с тобой!
Всего через несколько недель Гарет будет рядом, подумала Кристина, и при этой мысли ей почему-то стало не по себе. Он вернется, полный надежд и планов на счастливое будущее, связанное с ней. Но захочет ли она этого?.. Кристина выглядела задумчивой и грустной, дядюшка Давид заметил это и спросил:
– Я что-то не так сказал, Кристина? Ты почему-то загрустила… Я думал, что тебя только обрадует скорый приезд моего племянника.
– Конечно, конечно, я тоже очень жду его возвращения. Я очень рада, – быстро согласилась она. – Просто очень неожиданно. Я не ожидала его возвращения раньше Нового года.
– Видишь ли, изменились обстоятельства, со своей стороны я очень рад этому. Месяцы разлуки для меня в моем возрасте недопустимы. Нет сомнения, что ты скоро получишь от него письмо с подробным рассказом о своей жизни.
– Да, конечно, – ответила Кристина.
Позже в этот день между Эверардом Уориндером и лордом Дорианом возник небольшой инцидент. Отношения между ними стали прохладными с тех пор, как Кристина отказала Раймонду, и поэтому она чувствовала себя виноватой.
– Насколько я правильно понимаю, в нелегальной прессе о тебе сочиняют пасквили, Эверард, – сказал Дориан. – Ты знаешь, чьих рук это дело?
– Немного догадываюсь, – ответил Уориндер. Кристина прекрасно знала, о чем шла речь, ведь газета с той обличающей статьей, написанной Дэниелом, попала и в клинику, и девушка благодарила Бога, что отец находится в неведении, что ей известно об этом.
– Смею сказать, что вам нужно бы убедиться, что парень наказан.
– Мой дорогой Дориан, это не принесет пользы. Все мы не без греха, и у каждого в судьбе можно найти некрасивые поступки. Разумнее и порядочнее всего просто согласиться.
Кристина, слышавшая это разговор, тихонько отошла, пока мужчины не заметили ее присутствия. Она была уверена, что точно знала имя автора статьи о ее отце, и это, казалось, еще больше увеличивало пропасть между ней и Дэниелом Хантером.
В день, когда Эверард Уориндер должен был выступать с предвыборной речью, его жена и Кристина пошли вместе с ним.
Кристине нравилось то, как говорил свою речь ее отец, голос его обладал чистотой, речь была ясной, как у хорошего актера, к тому же у него были неподдельное обаяние и убедительность, которые появились у адвоката Уориндера, благодаря многолетнему опыту выступлений в суде.
Когда предвыборное собрание закончилось, кто-то быстро подошел к сцене. Он что-то прошептал мистеру Гудоллу, отчего тот сразу же повернулся в сторону Эверарда Уориндера. Оказалось, что у главного входа собралась большая толпа народа, настроенная на выражение недоверия Уориндеру, поэтому ему можно было незаметно скрыться, выйдя через запасную дверь. Но Эверард Уориндер отказался.
– Меня не так легко запугать, и я никогда не убегал, – гордо сказал он. – Если я испугаюсь тех, кого собираюсь представлять, это будет с моей стороны низко и нечестно.
– А как же ваши жена и дочь? – спросил судья. – У них тоже могут быть неприятности.
– Мое место всегда было рядом с мужем, – решительным тоном сказала леди Кларисса.
– Мы не собираемся скрываться, правда, мама? – подхватила Кристина.
– Как вам будет угодно, – сказал мистер Гудолл, обменявшись со своими коллегами обеспокоенными взглядами.
На улице на крыльце здания суда стояла огромная толпа размахивающих шляпами и что-то кричащих людей. Было трудно разобрать, чего они хотели.
Короткий зимний день подходил к концу, на улице стемнело. Кое-где зажигались фонари. Во внезапной вспышке желтого света Кристина отчетливо увидела Дэниела Хантера. Рядом с ним стоял человек, которого она однажды встретила входящим в дом, где живет Дэн. Что привело их сюда, подумала Кристина.
Подоспели полицейские, они стали разгонять собравшихся людей, освобождая дорогу к экипажам. Эверард Уориндер приобнял жену и уверенно сказал:
– Пойдем, дорогая, лучше поскорее уйти отсюда. Ничего не бойся, пока я с тобой рядом.
Супруги Уориндеры спустились с крыльца и направились к экипажу. Следом за ними шла Кристина. Вслед им люди из толпы свистели, бросали гнилые фрукты, камни, но ни мистер Уориндер, ни женщины, казалось, не обращали на это никакого внимания.
Вдруг кто-то выкрикнул:
– Эверард Уориндер – лжец и убийца!
Мистер Уориндер с гневным выражением лица повернулся в ту сторону, откуда раздался вызов. Человек, стоявший рядом с Дэниелом, держал в руке пистолет. Увидев это, Кристина невольно вскрикнула. Парень, целившийся в Уориндера, выстрелил. Эверард Уориндер вздрогнул и упал на спину около экипажа.
Началась суматоха. Мистер Гудолл бегом бросился к мистеру Уориндеру, женщины завизжали, а мужчины стали драться друг с другом и с полицейскими. Дэниел, который выхватил пистолет из рук стрелявшего, был тотчас схвачен, а сам стрелявший растворился во всеобщей суматохе. Уориндер встал и выпрямился. Его лицо было бледным. Он приложил руку к плечу, в этом месте сквозь ткань пальто прошла кровь.
– По-моему, задето плечо… Но я в порядке, это несерьезно, – раздраженно сказал Уориндер, явно старавшийся делать вид, что ему не больно.
Леди Кларисса поддерживала мужа и озиралась по сторонам, ища помощи.
– Врача! Немедленно вызовите врача! – крикнул мистер Гудолл.
Собравшиеся люди, с любопытством рассматривающие происшедший инцидент, постепенно начинали расходиться.
– Мы поймали его! Мы поймали того, кто стрелял, – задыхаясь, сказал констебль, крепко держа под руку Дэниела Хантера.
Какое-то мгновение Дэниел и Эверард Уориндер внимательно смотрели друг на друга, потом Уориндер сказал:
– Вы поймали не того человека, констебль. Я отчетливо видел того, кто в меня выстрелил. Это не тот человек.
– Но, мистер Уориндер, мы поймали его с пистолетом в руках. Он не успел даже от него освободиться.
– Может быть, но я случайно знаю этого человека. Отпустите его. Я хочу поговорить с ним…
– Как скажете, сэр, – нахмурившись, пробормотал полицейский.
Мистер Гудолл, расстроенный таким печальным исходом, взял Эверарда Уориндера под руку.
– Вам лучше вернуться, сэр, чтобы осмотрели рану. Где врач?
– Я послал за врачом моих людей, – ответил констебль.
– Кристина, дорогая, – сказал спокойным тоном отец, – отвези маму домой. Со мной все будет в порядке. Не беспокойтесь, я скоро приеду.
– Нет, ни за что! – воскликнула леди Кларисса. – Я не оставлю тебя, Эверард! Я останусь с тобой. Мы не знаем, насколько серьезна рана.
– Ну что ты так волнуешься? Я же не ребенок, дорогая… Пожалуйста, езжайте с Кристиной домой. Я буду спокоен, если буду знать, что вы в безопасности.
Леди Кларисса не сразу согласилась со своим мужем, но потом Кристина усадила ее в экипаж. Мистер Гудолл тем временем повел Эверарда Уориндера в здание суда.
Констебль толкнул Дэниела, чтобы тот шел впереди, но Хантер сопротивлялся.
– Я никуда не пойду. Я ничего не сделал преступного. Вы же слышали, что сказал Уориндер? Вы не имеете ни малейшего права арестовывать меня!
– Как раз имею. Что бы ни говорил мистер Уориндер, я имею на этот счет свое личное мнение. Так что идите вперед!
Спустя полчаса показался пробирающийся сквозь поредевшую толпу доктор Декстер.
– Я иду прямо из клиники… Мне сказали, что здесь произошел несчастный случай. Что случилось?
– Стреляли в моего отца, – сказала Кристина. – Его, раненного, повели в здание суда.
– Стреляли? И рана серьезная? – спросил Декстер.
– Отец говорит, что не очень. Прошу вас, помогите ему поскорее!
А мне нужно отправить маму домой, а потом я тоже подойду.
– Что, твою мать тоже ранили?
– Слава Богу, нет… Она в шоке от случившегося.
– Будьте осторожны, мне не понравились некоторые смельчаки из числа тех, кто все еще здесь остался. А я пойду к мистеру Уориндеру.
Кристина почувствовала облегчение, увидев рядом доктора Декстера, такого спокойного, надежного, знающего специалиста. Девушка постаралась убедить свою мать, что теперь незачем беспокоиться об отце, так как он попал в надежные руки доктора Декстера.
– Мамочка, я останусь здесь и позабочусь об отце, – сказала Кристина.
– О-о, – лучше бы Эверард не вмешивался во все эти политические дрязги, – простонала леди Кларисса. – Я как чувствовала, что из этого не выйдет ничего для него хорошего. Этот проклятый юноша. Он мог и убить отца…
– Но это не он, мама. Ты же слышала, что сказал отец. Стрелял кто-то другой, а тот парень, которого задержали, лишь хотел предотвратить преступление и выхватил пистолет.
– О, Крис, ты что не знаешь своего отца? Он всегда слишком великодушен. Он совсем не заботится о своей собственной безопасности. Наверное, они оба были заодно. Чего же они хотели, интересно? – леди Кларисса вдруг замолчала и таинственно посмотрела на дочь. – Послушай, Кристина, ты ведь знаешь этого молодого человека, не так ли?
– Да, мама, я знаю его. Он как-то приводил в клинику больного мальчика, – быстро ответила девушка. – Кажется, он учитель.
– Если он работает учителем, то ему следовало бы знать законы. Хочу надеяться, что и его дружки будут строго наказаны.
– Папа не хотел бы, чтобы ты так расстраивалась, мамочка, – мягко и успокаивающе сказала Кристина. – Ведь могло бы быть намного хуже… А сейчас папа в хороших руках, доктор Декстер обязательно ему поможет!
– Кристина, думаю, тебе лучше поехать домой вместе со мной, не нужно здесь оставаться, если ты уверена в компетенции доктора.
– Пожалуйста, не волнуйся! Я все же останусь, ведь папе будет необходима чья-то поддержка, – сказала Кристина.
Кристине очень хотелось быть в этот момент рядом с отцом, успокоить его, облегчить боль. Девушка хотела узнать, что будет с арестованным Дэниелом. Конечно, он не может быть обвинен в попытке убийства, но все могло быть.
Кристине не терпелось узнать, чем же все закончится.
– Ну, хорошо, доченька, – устало сказала леди Кларисса. – Мы пришлем за вами экипаж.
– Вот и договорились, мама. Поезжай домой и ничего плохого не думай.
Кристина посмотрела вслед отъезжающему экипажу, а потом пошла в здание суда. Мистер Уориндер сидел на стуле, над ним склонился доктор Декстер. Рядом стояли мистер Гудолл и мистер Браун. В коридоре стояли полицейские, держащие Дэниела.
– Как папа? – тихо спросила Кристина.
– Ничего страшного, – спокойно сказал доктор. – Мистер Уориндер – просто счастливчик. Пуля прошла мягкую ткань плеча, так что опасности как таковой нет. Хотя вполне возможно, что неизбежно заражение, но я все сделаю так, как положено. Мистеру Уориндеру нужно будет показаться еще своему лечащему врачу.
Болевой шок миновал, и Эверард Уориндер мог еще улыбаться.
– Я вам очень признателен, доктор. Если я прав, вы работаете в клинике? Я слышал о вас от моей дочери, Кристины.
– Да, мистер Уориндер, я помогаю больным, чаще всего очень бедным людям, – ответил Декстер, накладывая тем временем на рану повязку, затем он добавил. – А теперь, если это возможно, вам нужно выпить немного бренди. Это уменьшит боль и нисколько не повредит вам. Может быть, у кого-нибудь здесь есть бренди?
– У меня, – отозвался мистер Браун. – Я немедленно пошлю за ним одного из полицейских.
– Спасибо, – сказал Уориндер, – наверное, немного бренди улучшит мое настроение…
– Как ты себя чувствуешь, папа? – спросила Кристина. – Очень болит плечо?
– Буду жить, дочка, – с очевидным усилием ответил Уориндер. – А мама поехала домой?
– Да, мне удалось ее уговорить. Она скоро пришлет за нами экипаж.
– Замечательно. Думаю, я больше могу вас не беспокоить, доктор.
– Кристина, вот здесь у меня в кармане возьми деньги. Доктор должен быть вознагражден за свою отличную работу.
– Я здесь для того, чтобы помочь вам, мистер Уориндер. Это моя обязанность и мне не нужно никакого денежного вознаграждения.
– Не обижайтесь, доктор, – сказал Уориндер, – вы наверняка нуждаетесь в деньгах, если не хотите взять деньги для себя, возьмите на нужды клиники. Мне же хочется как-то вас отблагодарить, не люблю чувствовать себя обязанным.
– В таком случае я возьму деньги. Должен признаться, что наша клиника живет за счет благотворительности. Пожалуйста, имейте это в виду, мистер Уориндер… Я вам желаю поправиться и желаю успеха на выборах, – сказал доктор Декстер.
– Спасибо, доктор! Спасибо за пожелание успешных выборов, завтра действительно у меня будет жаркий и трудный денек… А тут еще это недоразумение.
Кристина проводила доктора и вернулась к отцу. Мистер Уориндер выслушал слова сочувствия из уст судьи Гудолла.
– Не могу передать вам, как мы все огорчены тем, что случилось, – сказал Гудолл. – Кто мог подумать, что возможно нападение?
– Такие вещи случаются. Безответственные молодые люди пытаются таким образом привлечь к своей персоне всеобщее внимание. А сейчас, если возможно, я хотел бы побеседовать с тем парнем, которого задержали, – сказал Уориндер.
– Может быть, не сейчас, мистер Уориндер? – спросил судья Гудолл.
– Думаю, он не станет пытаться стрелять в меня. Вы об этом сейчас подумали? Приведите, пожалуйста, его сюда. И оставьте нас наедине.
– Как вы считаете нужным, мистер Уориндер, – покорно сказал Гудолл. Мистер Гудолл и мистер Браун пожелали Эверарду Уориндеру удачи и быстро оставили его одного. Кристина хотела войти к отцу, но ее остановил констебль.
– Ваш отец, мисс, попросил оставить его наедине с арестованным. Мне как-то это совсем не нравится, на всякий случай, я думаю, пусть двое моих людей постоят у дверей. Вдруг этот парень что-нибудь выкинет.
– Я уверена, что ваши люди не понадобятся, – сказала Кристина.
– Все может быть. Вы не знаете людей так, как я. Только Богу известно, какие неприятности грозят мистеру Уориндеру. Поэтому нам необходимо быть начеку. Мне нужно вернуться в участок, доложить о происшедшем, но потом я вернусь.
Кристина облегченно вздохнула, узнав, что констебль уходит. Какое-то время она еще постояла в коридоре, раздумывая, заходить ей или не стоит. Она знала, что отец просил оставить его наедине с Дэниелом, но относилась ли эта просьбы и к ней, его дочери?
Кристина решила было войти, как вдруг услышала холодный и ироничный голос своего отца.
– В таком случае мне интересно, почему же ты сам не стрелял? – спросил Уориндер.
– Я помешал убийству не потому, что вы мне так симпатичны, – зло говорил Дэниел, – а просто я знал, что это может принести вред нашему делу. Мы не какие-то фанатичные террористы, а разумные интеллигентные люди. Мы боремся за улучшение условий труда и жизни рабочих.
– А я всегда считал, что ваша цель – это кровавая революция, – презрительно ответил Уориндер.
– Мы не революционеры, – страстно рассуждал Дэниел. – Мой кандидат в члены парламента – честный, порядочный человек, который всю жизнь работал и который как никто другой знает нужды трудящихся.
– Вы очень проникновенно говорите, – заметил Уориндер.
– Не смейтесь надо мной, мистер Уориндер, – вспыльчиво сказал Дэниел. – У меня есть на то причины. Что вы можете знать о таких, как я? Нас с сестрой разлучили еще в детстве. Около десяти лет мы ничего не знали друг о друге. – Дэниел на минуту замолчал, чтобы перевести дыхание и успокоиться. – С семи лет у меня была мечта – увидеть вас, мистер Уориндер, стоящим на коленях и умоляющим о прощении, как когда-то моя мама просила пощадить отца, а вы тогда жестоко отвернулись от нее и только посмеялись над глупостью подобной просьбы. Разве этого не было, хотите сказать?
– Я не смеялся, Дэниел… Поверь мне, – уверенным тоном сказал Уориндер.
– Да вы сделали еще хуже: вы заключили сделку, вы, мистер Уориндер, когда дали обещание, которое не собирались выполнять!
– Это не так, Дэниел, клянусь! Это неправда!
В голосе Эверарда Уориндера Кристине показалось столько боли, что она вздрогнула. Она чувствовала, что должна была либо войти сейчас же в комнату, либо уйти из здания суда. И в то же время она не могла пошевелиться и продолжала слушать разговор двоих близких ей людей.
– Тогда я был уверен в его виновности, – продолжал Уориндер, – а когда я узнал правду, уже было поздно, слишком поздно… Ничего нельзя было исправить…
– Конечно, невозможно, – перебил его Дэниел. – Это помешало бы вашей прекрасной карьере, не так ли? И поэтому вы все оставили как есть, невинный человек был повешен. Я видел, как это все происходило. Я видел, как мой отец… – И Дэниел замолчал, потом он продолжил с той же горечью в голосе. – Если бы я рассказал все, что мне о вас известно, вы бы давно потеряли свою работу, вас бы изгнали из общества, мистер Уориндер.
– Если так, то почему же ты так долго молчал? А может быть, ты сам не веришь в это, ведь у тебя нет никаких доказательств?
– О, доказательства я мог достать без особого труда. У вас есть враги, мистер Уориндер. И они были бы заинтересованы моим рассказом. Если бы от этого пострадали только вы, ничто не заставило бы меня молчать… Но я не хочу причинять боль другим людям… моей сестре, например…
– И моей дочери Кристине?
– Да, и ей тоже. Бог знает, почему, но она безумно вас любит.
Кристина услышала чьи-то шаги и, обернувшись, увидела двух полицейских, которые вошли в здание суда. Она вдруг испугалась, что они увидят ее, подслушивающую разговор между отцом и Дэниелом, и она прошла дальше по коридору и присела на одну из скамеек. Кристина понимала Дэниела, его состояние, но ведь он мог и ошибаться, наверняка ошибался. Интересно, размышляла девушка, что они еще сказали друг другу, пока она здесь уединилась. Что-то еще стояло между ними двумя – ее отцом и Дэниелом Хантером, но что? К ней подошел полицейский и сказал:
– Мисс, экипаж мистера Уориндера подан.
– Хорошо, благодарю вас. Я сейчас же пойду за отцом, – сказала Кристина.
Когда она подходила к кабинету, где разговаривали отец и Дэниел, дверь вдруг открылась и выбежал Дэниел. Он не заметил девушку и покинул здание суда. Кристина вошла в кабинет. Отец сгорбившись сидел на стуле. Кристина подбежала к нему.
– С тобой все в порядке, папочка?
– Да, просто еще немного болит плечо. Экипаж уже приехал? – спросил Эверард Уориндер.
– Да, папа. Поедем домой. Тебе нужно лечь и не волноваться.
Отец улыбнулся, когда Кристина взяла его тяжелое пальто и стала помогать ему приподняться.
– Этот молодой человек уже ушел? – поинтересовался Уориндер.
– Да. Папа, ты весь дрожишь. Пойдем отсюда, пойдем.
– Конечно, дочка. Скажи мне честно, я уже как-то спрашивал тебя, что для тебя значит Дэниел Хантер?
– Но я же говорила тебе, папа, – недовольно сказала Кристина, – мы с ним был хорошими друзьями, вот и все.
– Это правда? Не более того? – спросил Уориндер.
– Папочка, ты имеешь в виду, были ли мы любовниками?.. Нет, не были… И, похоже, никогда не будем. Тебя устраивает этот ответ?
– Хорошо, Кристина. Не обижайся, что о таком спрашиваю… Но мне надо было убедиться. – Уориндер оперся на руку дочери, и они медленно пошли к выходу из здания суда. – Знаешь, Крис, я предложил Хантеру помощь, ведь у меня много друзей…
– Да? И что он сказал?
– Отказался, причем так себя вызывающе вел со мной…
– Папа, ты же не знаешь Дэниела! Он чем-то похож на тебя, в смысле независимости и гордости.
Когда Кристина и мистер Уориндер сели в экипаж, девушка обняла отца и сказала:
– Это было благородно с твоей стороны предложить ему помощь. Если честно, папа, я даже не могла такое предположить.
Экипаж тронулся, и Уориндер, закрыв глаза, откинулся назад. Рана болезненно подергивала, к тому же у него остался неприятный осадок от разговора с Хантером. Воспоминания о далеком прошло нахлынули во всех своих подробностях и причиняли дополнительную боль. Уориндер без труда мог бы заставить Дэниела молчать, отдав его под суд, засадив в тюрьму, и никто не стал бы слушать дерзкого парня, но совесть и чувство ответственности не позволяли пойти на это. Даже если бы в него стрелял Дэниел, Уориндер все равно не стал бы его наказывать. Ему хотелось, чтобы не было этой тяжелой ноши прошлых поступков и воспоминаний, хотелось заставить этого колючего парня понять всю горечь правды, но вместо этого он отпустил его. Уориндер сомневался в правильности своего поведения с Дэниелом, ведь только сумасшедший, как он считал, мог вручить свое будущее в руки человека, одержимого жаждой мести. Эверард почувствовал озноб и в то же время все его лицо было в поту. Кристина сжала его руку.
– Папа, как ты? Потерпи немного, сейчас уже будем дома.
– Ничего, доченька. Ну и денек сегодня, правда? Девушка прижалась к отцу и нежно поцеловала его.
Мысленно она была рядом с Дэниелом. Где он сейчас, о чем думает? И почему он не объяснился с ней?
После разговора с Уориндером Дэниел выскочил в темноту улицы, будто за ним гнался сам дьявол. Он злился на самого себя за то, что позволил себе наговорить лишнего, что не сумел сохранить спокойствие и быть хладнокровным, выслушивая Уориндера. Как этот человек, виновный в смерти его отца, мог предложить ему, Дэниелу, свою помощь? Да лучше умереть от голода, чем согласиться взять у него хоть кусок хлеба… Вдруг Дэниел столкнулся с Уиллом Сомерсом.
– Какого черта ты здесь делаешь? – спросил Дэниел.
– Дожидаюсь тебя, – весело ответил Сомерс. – Должен же я знать, что там было. Значит, тебя отпустили?
– Не могу быть тебе благодарным, Уилл, – сказал Дэниел. – Я с самого начала тебя предупреждал, что не буду принимать участия в каком-либо насилии. Это не поможет, а только навредит нам. Но ты меня не послушал. Хотел что-то доказать? И чего ты добился?
– Где пистолет, Дэн? – спросил Сомерс.
– Полиция его забрала у меня.
– Проклятие! Он мне дорого обошелся, – усмехнулся Уилл. – Похоже, Уориндер не собирается заводить дело?
– Его пытались уговорить, но он понял, что это сделал не я.
– Конечно, он отпустил тебя… Небось, из-за ясных глаз его доченьки?
– Слушай меня внимательно! – сказал Дэниел и схватил Уилла за плечи. – Кристина не имеет к этому никакого отношения. Ты слышал меня? Какие у нас с ее отцом отношения – это сугубо мое дело! Обо мне можешь все что угодно говорить, но ее не трогай! Ты понял меня, надеюсь?
Дэниел отпустил Сомерса и молча пошел в сторону своего дома.
Из-за двери комнаты Дэниела пробивался свет. На полу у кровати в обнимку со щенком сидел Дикки, мальчик весь был в слезах. На его плечах было наброшено тоненькое покрывало.
– Что ты делаешь на полу? Почему ты не в постели? – строго спросил Дэниел.
– Мне сказали, что вас арестовали и посадят в тюрьму, и я очень испугался. Это правда? Что случилось?
– Дикки, что же ты веришь разным сплетням! Я же стою перед тобой целый и невредимый! Уже очень поздно, ложись спать. Завтра проводятся выборы и в школу можно не ходить. Можешь подольше поспать. Ну как тебе идея?!
– А что будет? – спросил Дикки. – Ярмарка будет по случаю выборов?
– Может быть. На улицах будет много людей, так что ты не бери с собой щенка, а то еще потеряется в сутолоке.
– Я так рад, что вы вернулись, – сказал с улыбкой мальчик.
– Иначе не могло быть, – усмехнулся Дэниел и погладил мальчика по голове. – Спокойной ночи, Дикки.
Дикки, не отпуская с рук щенка, отправился спать. Дэниел закрыл за мальчиком дверь. Он так устал, что даже не было сил поесть, хотя с утра у него и крошки не было во рту. Сегодня вечером Дэниел обещал отужинать с мистером Брауном, но теперь придется извиниться при встрече.
Дэниел снял пиджак, ботинки и лег на кровать. В первый раз за весь день он подумал о Кристине. Как она отнесется ко всему происходящему? Поняла ли она, как ее отец был близок к смерти? Дэниел подумал о бессмысленном поступке Уилла Сомерса. Постепенно его мысли стали путаться, и сон полностью овладел им.
– Дорогой мой сэр, – терпеливо объяснял доктор Мурфи, мое мнение окончательно – в такой холодный день вам выходить из дому вообще нельзя. Вы можете подхватить простуду, и тогда все это закончится лихорадкой.
– Чепуха, – бесстрастно ответил Эверард. – Я не ребенок, чтобы так легко слечь в постель.
Разговор происходил в спальне, где собралась почти вся семья: сам Эверард, доктор, леди Кларисса и Кристина. Доктор Мурфи, уже достаточно пожилой человек, был хорошим знакомым всей семьи. Кристина помнила его еще с тех времен, когда они с Гарри вместе заболели корью, и с красными опухшими лицами, но хорошо себя чувствуя, пугали няню и свою перепуганную мать.
Когда накануне вечером, после возвращения домой, Эверард почувствовал себя плохо, Кларисса настояла на том, чтобы вызвать врача. Доктор Мурфи осмотрел Эверарда и порекомендовал ему принять успокаивающее и полежать в постели или хотя бы денек просто не выходить из дому и по возможности не волноваться.
Но Эверард пренебрег его рекомендациями, отклонил протесты жены и, встав рано утром, оделся и уже собирался уходить, когда доктор нанес свой утренний визит.
– Эверард, ты должен слушать, что говорит доктор, – по-настоящему тревожась, сказала Кларисса. – Ты выглядишь очень плохо. Выборы благополучно пройдут и без твоего непосредственного присутствия. Тебе там быть совсем не обязательно.
– Очень даже обязательно! – нетерпеливо возразил Эверард. – Я должен быть там, когда объявят результаты. И я не допущу, чтобы говорили, что чья-то глупая выходка может напугать меня. У меня много друзей, и я не хочу их разочаровывать.
Доктор пожал плечами, будто говоря этим, что он умывает руки.
– Хорошо. Если ты хочешь идти туда, то я тоже пойду с тобой, – решительно заявила Кларисса.
– Нет, – быстро ответил Эверард, – нет. Я не могу разрешить тебе сделать это. Если там действительно кто-то решит совершить террористический акт, то я не прощу себе того, что ты подвергаешь себя опасности из-за меня. Вчера и то было страшно.
– Тогда, папа, давай я пойду с тобой, – попросила Кристина. – Я часто бываю среди этих людей. Многие из них хорошо меня знают.
– Нет, Кристина, спасибо. Я лучше пойду один. А теперь, будьте так добры, оставьте меня, мне нужно переодеться. Может быть, доктор, вы хотите осмотреть еще раз повязку?
– Да, конечно, – все еще качая головой, произнес Мурфи, – но должен признаться, что я согласен с вашими родными. Надеюсь, что вы не навредите себе еще больше.
За дверью Кристина, успокаивая мать, обняла ее за плечи:
– Не волнуйся, мама. Я уверена, что с папой все будет в порядке. А я еще раз попробую его уговорить взять меня с собой.
– Не знаю, Кристина, я не могу понять, почему твой отец так увлекся этими выборами. Будто бы он что-то хочет доказать самому себе, но ведь это смешно, если вспомнить, кто он и кто его соперники. Я знаю, что не должна так говорить, но я очень надеюсь на то, что он сегодня не пойдет на предвыборный митинг.
– Боюсь, что, скорее всего, он пойдет, – ответила Кристина.
Она твердо решила идти вместе с отцом, частично из-за того, что, независимо от результатов сегодняшнего голосования, она хотела быть рядом с ним, а частично потому, что надеялась увидеть на выборах Дэниела. Она хотела сказать ему, что теперь понимает его, но он тоже должен понять, что это не имеет никакого значения для их отношений. Они есть они, а что когда-то сделали друг другу их отцы, это было в другое время, в другом мире, и уж, конечно, не должно беспокоить их сейчас.
Только после долгих уговоров Кристине удалось уговорить отца разрешить поехать с ним. Поездка оказалась неожиданно долгой, так как улицы Лондона в этот день были полны людей. В Ист Энде большинство магазинов и заводов в день выборов было закрыто.
На улице остались только мелкие торговцы, предлагавшие горячую картошку, пироги с мясом, орехи, имбирные пряники, горячую сдобу, пышки, фруктовые пудинги и разнообразные напитки сомнительного происхождения.
Когда Кристина с отцом приехали, их уже ждали мистер Гудолл и мистер Браун. Они с энтузиазмом приветствовали Эверарда, справились о его самочувствии и, вообще, беспрестанно суетились возле него, пока Кристина осматривалась.
Кто-то тронул ее за рукав, и, обернувшись, девушка увидела Дикки, очень опрятно одетого, выполняющего роль прислуги и очень гордящегося своей значимостью. Она быстро взглянула на отца, а потом, видя что он не смотрит в ее сторону, спросила мальчика, знает ли он, где Дэниел.
– Он сказал, что не пойдет голосовать, – серьезно ответил мальчик, – и остался дома присматривать за моим Шиллингом.
В этот момент Дикки кто-то позвал, и мальчик побежал выполнять просьбу, а Кристина обернулась к мистеру Брауну.
– Дикки выглядит намного лучше, – заметила она. – Как у него дела?
– Совсем не плохо, мисс Уориндер. Выполняет все задания в магазине с усердием и учится, по словам Дэниела, прилично. Когда-нибудь он отблагодарит вас, попомните мои слова, мисс.
Кристина испытала гордость, что ее участие помогло мальчику.
День проходил очень скучно и утомительно. Отец был занят разговором с мистером Гудоллом и его помощником. В зале сидели жены кандидатов.
Кристина увидела в зале Илспет и поняла, что пышная дама, сидевшая рядом с ней, была ее мать. Девушки улыбнулись друг другу. Кристине не хотелось подходить к Илспет, так как тогда им пришлось бы вести скучный разговор. Времени до оглашения результатов выборов было еще достаточно, и Кристина могла сходить на Райскую Аллею. Девушка приняла решение. Она подозвала к себе Дикки.
– Послушай, сделаешь кое-что для меня? – прошептала она мальчику. – Если мой отец спросит, где я, скажи, что я отлучилась всего на несколько минут и скоро приду. Хорошо?
– Не беспокойтесь, мисс Уориндер, я так и сделаю, – сказал Дикки.
Кристина достала из сумочки шиллинг.
– Купи что-нибудь своему маленькому другу.
– О, спасибо, мисс. – Глаза мальчика просияли. – Ему как раз нужен поводок.
– Вот и купи, раз нужно, – сказала Кристина, улыбнулась и быстро выскользнула из зала.
Одно дело было ехать по улицам в экипаже, и совсем другое – идти пешком. В мгновение ока Кристина оказалась в гуще разноликой толпы толкающихся и возбужденных мужчин, женщин, кричащих детей. Пройдя небольшое расстояние, Кристина натолкнулась на группу молодых людей, среди которых был Уилл Сомерс. Он сразу же заметил мисс Уориндер и не замедлил сказать:
– Вот это да! Невиданное явление! Не сама ли Кристина Уориндер собирается пожелать удачи противнику своего папочки!
– Нет, боюсь, что вы ошибаетесь, сэр, – гордо сказала Кристина. – Прошу прощения, но позвольте мне пройти… Я иду по своим делам.
Кристине показалось, что в этом дерзком молодом человеке, преградившем ей дорогу, она узнала того, кто только вчера стрелял в ее отца. Девушка почувствовала тревогу.
– Если вы ищете Дэниела Хантера, – с отвратительной усмешкой продолжал Уилл, – то уверен, вы его не найдете здесь.
– Откуда вы это взяли? Я не ищу мистера Хантера… или еще кого-то, – поспешно сказала Кристина. – Мне никогда раньше не приходилось бывать на выборах и мне стало очень интересно, что здесь происходит. А сейчас, боюсь, меня ищет отец и мне нужно идти. Будьте добры, позвольте мне пройти…
Молодые люди окружили Кристину, и Уилл весело продолжал:
– Что, что? Значит, теперь Дэниел стал мистером Хантером? Откуда такой почет? Недавно, если не ошибаюсь, он был просто Дэном!
Кристина была в растерянности, ей почему-то стало стыдно. А Сомерс не успокаивался.
– Вперед, ребята, давайте понесем эту дамочку до зала голосований. Мисс Уориндер хочет пожелать удачи мистеру Надженту. Он еще покажет мистеру Уориндеру, кто прав, кто неправ. Наверняка, завтра газеты напишут об этом!
– Нет, прошу вас, не надо! Отпустите меня, пожалуйста… Мне нужно идти по своим делам! – беспомощно закричала Кристина.
Но в это время молодые люди уже крепко схватили ее за руки и почти понесли куда-то вперед. Кристина не была трусихой, она не закричала, не упала в обморок, а стала отчаянно сопротивляться, пытаясь вырваться. Кольцо, окружившее девушку, становилось все плотнее и плотнее, к молодым людям, схватившим ее, присоединились женщины, которые зачем-то стали дергать ее за ленты шляпки, цепляться за кружевные оборки платья. Кристина споткнулась и упала на мостовую, разбив в кровь лицо. Кто-то приподнял девушку и больно ударил ее в бок.
– Получай, у-у, дрянь такая! Она еще пытается сопротивляться! – грубо сказал незнакомый мужчина.
Кристина почувствовала, что теряет сознание. Она изо всех сил схватилась за какие-то перила, чтобы не упасть и не быть раздавленной бегущей толпой. Девушка была в шоке и даже не сразу поняла, что ее отпустили и все побежали в сторону здания суда. Кристина прислонилась к какому-то дому. Она закрыла глаза и испытала тошноту и головокружение.
У Дэниела Хантера дела не совсем ладились. Он попросил у мистера Брауна прощения за то, что не пришел на ужин, а в ответ услышал сдержанный выговор. Вдобавок Илспет высказала Дэниелу свои обиды на него. И это было уже слишком. Дэниел решил, что выборы великолепно пройдут без его участия, и он остался дома. Время почему-то тянулось мучительно долго. В доме кроме него никого не было, миссис Тэйлор ушла по своим делам. Поразмыслив, Дэниел решил, что больше он не может бездействовать, нужно было что-то делать. Он накормил собаку, сам немного перекусил, вышел на улицу и пошел в сторону здания суда. Внимание Дэниела привлекла толпа разъяренных людей. Рядом стоял полицейский, не решающийся вмешаться в происходящее.
– Что здесь случилось? Почему они все кричат? – спросил полицейского Хантер. – И почему вы ничего не делаете, а только стоите и спокойно наблюдаете?
– Да я только что сам подошел… Там женщина, сэр… Она кричала что-то…
– Так чего же вы ждете? Может быть, ей или кому-то нужна помощь? – решительно сказал Дэниел и ринулся сквозь толпу. Дэниел увидел разъяренного Уилла Сомерса и сразу понял, что здесь что-то случилось непредвиденное. Наверняка, этот неугомонный парень еще что-нибудь придумал. Увидев Дэниела в сопровождении полицейского, толпа постепенно стала расступаться.
Кристина держалась за перила лестницы дома. Волосы ее были растрепаны, лицо в крови, разорванная шляпка болталась на спине. Увидев Дэниела, она с трудом сказала:
– Если, мистер Хантер, все ваши избиратели ведут себя таким образом, то я не удивлюсь, если вы не наберете на этих выборах нужного количества голосов.
Сказав это, девушка обессиленно упала на ступеньки. Дэниел подхватил ее на руки.
– Кристина, не беспокойся, все будет хорошо. Я с тобой…
Уилл Сомерс, увидев Дэниела, посчитал лучшим поскорее исчезнуть. Лишившись своего предводителя, его товарищи стали расходиться, чувствуя себя несколько пристыженно.
– Мисс, вы будете заявлять в полицию? – спросил Кристину полицейский, узнав в девушке дочь Эверарда Уориндера.
– Нет, нет, – пробормотала Кристина. – Все обошлось… Не нужно никого наказывать.
– Как скажете, мисс. А вы, – полицейский обратился к стоявшим парням из компании Сомерса, – расходитесь побыстрее, если не хотите попасть сейчас же в полицейский участок!
Полицейский спросил Кристину, что он может для нее сделать.
– Все в порядке, – быстро сказал Дэниел, – Я знаю эту леди и позабочусь о ней сам.
– Хорошо, – сказал полицейский. – Только, мисс, я посоветовал бы вам не ходить по улицам одной в такие дни.
– Я это уже хорошо поняла, – сказала Кристина, тяжело вздохнув.
– Тогда я пойду с вашего позволения, – сказал полицейский.
– Ты считаешь, он узнал меня? – прошептала Кристина, поправляя свое платье и вытирая платком лицо.
– Вполне возможно. Но что, скажи, привело тебя сюда? – спросил Дэниел.
– Я пришла с отцом, он настоял на том, чтобы прийти сюда.
– Я восхищаюсь его мужеством, – тихо сказал Дэниел. – Может, тебя проводить домой?
– Нет, не нужно. Я не хочу, чтобы меня видели такую…
– Я могу отвести тебя к себе, – неуверенным голосом сказал Хантер. – Там сейчас никого нет. А когда ты придешь в себя, я провожу тебя к отцу.
Девушка оперлась на руку Дэниела, и они медленно пошли дворами, оставляя главную улицу в стороне.
– Знаешь, Дэниел, а тот парень, который стрелял в моего отца, был сегодня среди парней, которые меня окружили. И он сразу же узнал меня и спросил, куда я иду. Что будет теперь, Дэниел? – нахмурившись спросила Кристина.
– Пожалуйста, не волнуйся. Я не позволю ему еще хоть раз грубо обращаться с тобой.
– Неужели он один из вашей команды? – возмущенно спросила Кристина.
– Да… Но мы не одобряем его поведения. Он сторонник насилия, но я и мои друзья категорически не согласны с такими методами. Если бы он убил твоего отца, Кристина, то мы лишились бы поддержки народа.
– И только по этой причине ты предотвратил преступление?
– Да, и поэтому тоже.
Кристина была разочарована. Все происходило не так, как она себе представляла. Ей очень хотелось поговорить с Дэниелом в спокойной обстановке, чтобы он понял, что их дружеские отношения нельзя предавать ради политической борьбы, ради победы на выборах. Она не хотела, чтобы неприятности, связанные с ее отцом, с Уиллом Сомерсом, разрушили радость и счастье, которые они познали в общении друг с другом. Когда Кристина вошла в комнату Дэниела, она обессиленно упала на кровать. Дэниел зажег лампу, затем стал разжигать огонь в небольшой печке.
– Сейчас станет тепло, и ты сразу согреешься, Кристина, – сказал Дэниел. – Вот увидишь, все будет хорошо.
Он повернулся и посмотрел на девушку. Она выглядела такой беспомощной и одинокой, казалось, совсем была не похожа на себя. Дэниел укрыл ее одеялом, затем, намочив конец полотенца, стал протирать ее лицо. Потом он расстегнул воротник.
– Так лучше? Тебе легче дышать? – заботливо спросил Дэниел, затем добавил. – Тебе нужно попить горячего чаю. Я всё сейчас приготовлю.
Кристина послушно закрыла глаза и будто куда-то провалилась. Она увидела фрагменты из своего детства, когда она совсем маленькой девочкой бежала к своей няне, чтобы пожаловаться о том, что нечаянно ушиблась.
Леди Кларисса не была той матерью, которая умела бы успокоить и приласкать ребенка, поэтому Кристина всегда находила защиту и покровительство в лице своей няни. Сейчас же девушке было очень спокойно и хорошо. Рядом был человек, с которым у нее были непростые, но такие приятные отношения.
– Не уходи, пожалуйста. Давай поговорим, Дэниел. Я очень благодарна тебе… – тихо сказала Кристина.
– Конечно, я только поставлю подогреть нам чаю, – сказал Дэниел и поставил чайник на печку. – Скоро закипит. А теперь объясни мне, что заставило тебя выйти на улицу в такое время? Удивляюсь, как твой отец отпустил тебя…
– А он и не знал. Дикки сказал мне, что ты решил остаться дома, вот я и пошла к тебе. Мне нужно было поговорить с тобой…
– О чем, Кристина? Разве мы не все обсудили?
– Нет, Дэниел. Понимаешь, я слышала ваш разговор с моим отцом вчера вечером.
– Это отец тебе обо всем рассказал? – недовольно спросил Дэниел.
– Нет же, нет. Поверь, Дэниел, я услышала все случайно! Я не хотела подслушивать. Теперь я понимаю, почему ты меня сторонишься. Ты не можешь простить моему отцу и поэтому не хочешь иметь ничего общего со мной? Но неужели ты не видишь, что мой отец не мог тогда поступить иначе, он тогда не обладал властью подарить человеку жизнь…
– Что ты говоришь? – Дэниел стал нервно ходить по комнате. – Не будем, Кристина, рассуждать о том, что мог или не мог сделать мистер Уориндер, пусть это останется на его совести.
– Но я хочу во всем разобраться! Ты должен все выяснить, по чьей вине был повешен твой отец…
– Кристина, прошу тебя, давай не будем говорить сейчас на эту тему. Ты думаешь, что все знаешь, но это не так.
– Тогда объясни мне, чтобы я все поняла. Почему ты что-то скрываешь? Почему ты мне не веришь?
Кристина взяла его за руку и потянула к себе. Она была похожа на маленькую девочку с поцарапанным бледным личиком, черными распущенными волосами, спадающими ей на плечи. Сейчас она была такой родной, близкой для него, что нежность и страстное желание, вдруг возникшие в нем, нахлынули волной, и он прошептал:
– Девочка моя, не надо никаких серьезных разговоров…
Дэниел стал нежно целовать Кристину, а она сопротивлялась.
– Нет, Дэниел, не надо, не сейчас… Я хочу сказать тебе… Пожалуйста, послушай.
– Кристина, родная моя, – не обращая внимания на ее слова, он продолжал ее целовать. – Ты так прекрасна…
Он целовал ее лоб, глаза, щеки, губы. Одной рукой Дэниел расстегнул ее блузку, и его губы прикоснулись к ее высокой груди. Девушка затрепетала от желания, которого никогда раньше не испытывала. Почти бессознательно она обвила руками его шею, прижалась всем телом к его сильному телу, потом стала нежно гладить его по голове.
Нельзя сказать, что Кристина была несведущей в отношениях между мужчиной и женщиной. Она росла в деревне, видела, как между собой общается деревенская молодежь, знала о том, как появляются на свет дети. Кристина не раз целовалась с Гаретом, но никогда не испытывала того чувства, которое сейчас охватило ее. Это было чувство легкого полета, неземного счастья. Тысячи неясных ощущений пробудились в душе Кристины, росли в ней, наполняли ее по мере того, как лучи солнца наполняли Вселенную. Какое-то неясное, необъяснимое удовольствие заиграло в сердце девушки. Ее сердце глубоко и сильно сочувствовало Дэниелу, и мысли девушки гармонично строились под лад ее души.
К Дэниелу вернулось его обычное самообладание. Он все еще дрожал и страстно желал ее. Любовь впервые наполнила сердце молодого человека. Но сейчас, в этой комнатке, они не познали радости интимных отношений, не увидели, как один за другим развеиваются туманы, и за ними угадываются истинные контуры духа.
Кристина смотрела, как Дэниел наливал чай, как он достал из шкафчика баночку с джемом, и волнение во всем ее теле постепенно исчезло, осталось удивительное чувство счастья и спокойствия. Кристина еще не могла понять, рада она была или нет, что все так получилось, но она была уверена в одном – этот вечер сблизил их с Дэниелом настолько, что теперь они, несомненно, могли думать о едином будущем. Девушка встала с кровати поправила мятую юбку, застегнула воротничок. Дэниел налил ей чаю и сказал:
– Прости, но у меня нет сахара…
– Не беспокойся, так мне даже больше нравится.
– Пей чай и потом я отведу тебя к отцу. Он, наверное, очень волнуется, куда ты подевалась.
– Который сейчас час, Дэниел? Мне кажется, что я была у тебя целую вечность… – смущенно и тихо сказала девушка.
– Должно быть, сейчас около восьми. Не торопись, Кристина…
– Нам нужно поговорить, – сказала девушка, отпивая чай.
– О чем же? Тебя что-то очень беспокоит, не так ли?
– Конечно, о нас с тобой. Да, ты не ослышался… Будет очень трудно убедить папу и маму, что мои чувства к тебе очень серьезны. Наверное, они никогда не дадут своего согласия, но нам придется пройти через это. Мне уже двадцать один, и родители не могут запретить мне поступать так, как я считаю необходимым, как велит мне сердце. Моя сестра Маргарет, думаю, поймет меня, Гарри тоже воспримет все так, как нужно, брат будет на нашей стороне.
Дэниел смотрел на Кристину так, будто она говорила что-то ужасное.
– О чем ты, Кристина? Я что-то растерялся, честно тебе признаюсь…
– Прошлое теперь не имеет никакого значения, – продолжала девушка. – Мы почти все узнали друг о друге. Я хочу выйти за тебя замуж, Дэниел. Это серьезно… Я хочу разделить с тобой все трудности. Вместе мы могли бы сделать так много.
Какое-то время Дэниел не знал, что ответить девушке. Он был удивлен ее решительностью и уверенностью в том, что она говорила. Он тяжело вздохнул, прежде чем сказал:
– Кристина, милая… Неужели ты вообразила, что я заберу тебя насовсем из твоего роскошного дома, от твоих родных, из комфорта, к которому ты так привыкла, и приведу жить сюда, в эту конуру? Кристина, милая, ты знаешь, сколько мне платят за работу с этими сорванцами в школе? Семьдесят пять фунтов стерлингов в год, это едва ли тридцать шиллингов в неделю, а на это нужно питаться, платить за комнату, одеваться и многое еще. Прости меня, Кристина, но сейчас это невозможно…
– У меня есть деньги, Дэниел, – спокойным тоном сказала девушка. – У меня много денег. Мне их оставила бабушка, и я могу делать с ними все, что посчитаю нужным. Мы сможем прожить на эти деньги, пока ты не найдешь что-нибудь получше.
– Нет, Кристина, я так не могу. Если я женюсь, то семью содержать я буду полностью сам. Я не согласен жить милостью графа Гленмурского, даже если это и твой дядя! Я не хочу жить на твои деньги…
– Дэниел, мне кажется, ты неправ… Это устаревшие предрассудки. То, что принадлежит мне, – будет и твоим, раз мы будем семьей!
Кристина поставила чашку на стол и стала укладывать волосы в прическу. Ее спокойная уверенность, что Дэниел покорно согласится с ее доводами и предложениями, поражала и изумляла.
– Ты живешь не в реальном мире, – отчаянно сказал Дэниел. – Пойми, ты совсем не знаешь, что значит жить так, Как живем мы. Ты не знаешь, как это жить скромно, когда нечем топить печку, иной раз нечего есть, потому что нет денег… Один раз в неделю ты встречаешься с нищетой и горем, ты помогаешь несчастным людям, облегчаешь их боль, но потом… Потом, Кристина, ты возвращаешься домой как после кошмарного сна в свою уютную комнатку, в свой роскошный особняк, где за тобой ухаживают, предлагают и даже просят тебя спуститься к ужину… Ты возвращаешься в дом, где ты абсолютно ничего не делаешь, а вокруг тебя суетятся слуги, а ты лишь меняешь нарядные платья, веселишься со знатными гостями… Ну скажи мне, пожалуйста, что ты знаешь о таких, как я? Что ты знаешь о моих друзьях, их семьях? Да что говорить: тебе никогда не узнать и не понять жизнь людей, которые лишены достатка. Не обижайся на меня, может, я невзначай тебя обидел, но ведь это так. Я ничего не сочинил…
Кристина пристально смотрела на Дэниела и постепенно уверенное выражение на ее лице сменилось жалостью к самой себе. Она тихо спросила:
– Дэниел, неужели ты отказываешь мне? Я совсем безразлична тебе? Неужели я ничего для тебя не значу?
– О, Крис! Ты для меня все, и тебе это известно! Но я должен быть практичным. Я должен думать о нас обоих. Ты бы согласилась растить ребенка в таких условиях – в комнатке, где нет никаких удобств, без докторов и нянек, без возможности купить хорошую кроватку, без тех необходимых ярких безделушек, которые окружают маленького принца, сына твоей сестры? – жестоко продолжал Дэниел.
– Если бы это было необходимо и не было других возможностей, я бы смогла жить в таких условиях, о которых ты говоришь. Да, смогла бы! – упрямо ответила девушка.
– Но ты подумала обо мне? У меня есть чувство собственного достоинства, и я испытываю ответственность за человека, который мне дорог. Ты хочешь, чтобы я спокойно смотрел на то, как ты будешь страдать и жить в непривычных для тебя условиях?! Я не смогу так! – Дэниел опустил голову и помолчал. – Да, может быть, у меня была такая мечта, что я когда-нибудь выберусь из этой нищеты, приду в твой знатный дом и попрошу твоей руки… Но сначала я должен чего-то достигнуть, стать достойным тебя!
– Если твои амбиции, Дэниел, значат для тебя больше, чем я, даже больше, чем я могу тебе дать, тогда зачем ты позволяешь мне верить в твою любовь?
– Зачем? О чем ты говоришь, милая? Я сожалею… Нам не надо было встречаться, не надо было становиться такими близкими, как сейчас. Все лето я твердил себе, что гоняюсь за фантазией, за несбыточной мечтой. И я верил, что Бог простит меня за это. Я надеялся, что это не так серьезно, как кажется, что ты просто развлекалась. А когда пришло время нам расстаться, я думал, что ты забудешь меня, не будешь переживать, но… Я сам очень ждал нашей встречи, я представлял тебя, что ты рядом, совсем рядом со мной. О, Кристина, родная моя! Мне кажется, что влюбленность в другого человека указывает человеку, каким он должен быть на самом деле, когда любишь, то на удивление откуда-то в тебе появляется столько нежности, столько ласки, что даже не верится самому, что так можно чувствовать…
– Да, Дэниел, я очень хорошо понимаю, о чем ты говоришь. Я сама никогда не была такой, как сейчас. Мне очень хорошо с тобой. Я только теперь поняла, что такое нежность… По-моему, ты только не смейся надо мной, но мне кажется, что любовь – это единственная достойная удивления сила, и только ради этого нужно жить. Мне вспоминаются слова Мольера, помнишь, они даже прозвучали как-то на вечеринке, которую устраивала твоя сестра: «В душе померк бы день и тьма настала б вновь, когда бы из нее изгнали мы любовь. Лишь тот блаженство знал, кто страстно сердце нежил, а кто не знал любви, тот все равно, что не жил…» – Кристина немного помолчала, а потом сказала. – Но ведь сегодня, Дэниел, сегодня все было так хорошо. Я и без слов понимала, как ты ко мне относишься, я не могла ошибиться… Настоящую любовь нельзя сыграть, ведь правда, Дэниел? Я очень хочу, чтобы сегодня все случилось… Я так люблю тебя, ты мне веришь?
– Думаю, ты кое-что забыла, Кристина. Ты помолвлена. У тебя на пальце кольцо, подаренное Гаретом. Что ты скажешь доктору Фрайзеру, когда он вернется? Он ведь собирался жениться на тебе? Что ты ответишь?
– Я все объясню Гарету. Он поймет меня и не будет устраивать сцен. Мы всегда говорили с ним, что каждый из нас свободен в своих поступках:
– Но, Кристина, он тебя очень любит, я уверен… Он никогда тебя не отпустит. Ты принадлежишь ему, вы вместе выросли, он – часть твоей жизни. И я знаю, что он так просто не согласится. Возвращайся к нему, Кристина, обо мне забудь… Если можешь…
– Я не понимаю, что с тобой произошло? – упрямо спросила девушка. – Ты ведь не можешь делать вид, что между нами ничего не было? Разве ты не говорил, что тоже любишь меня? Как же ты можешь так говорить? Чтобы я тебя вычеркнула из своей жизни?.. Ты смеешься надо мной?..
Кристина не договорила, ей стало очень обидно и тяжело от слов Дэниела. Ей казалось, что они с Дэниелом стали настолько близки, что каждый из них знал, о чем думает в это мгновение другой.
– Мы забыли с тобой одну очень важную вещь. Я не смогу подать руки твоему отцу. Слишком на разных позициях мы с ним стоим. Я не смогу ему простить того, что случилось с моим отцом.
Кристина пожала плечами и сказала:
– Я думала, что мы уже разобрались с этим…
– Нет, Кристина, все очень сложно. Ты многого не знаешь…
– И что же это? – испуганно спросила Кристина.
– Я не могу сейчас сказать. Пожалуйста, давай не будем ворошить прошлое.
– Дэниел, но между нами не должно быть секретов. Что тебе сделал мой отец? Что он сделал, чего ты до сих пор не можешь ему простить?
Дэниел, не отрываясь, смотрел на пылающий в печке огонь.
– Если я скажу, ты возненавидишь меня… Я даже не знаю…
– Я должна знать, пожалуйста, не скрывай ничего! Когда-нибудь ты все равно рассказал бы мне, так почему не открыться сейчас?
– Хорошо… Если ты требуешь этого, я скажу. – Дэниел перевел дыхание и тихо сказал. – Понимаешь, когда моя мама пришла к мистеру Уориндеру просить за отца, он заключил с ней сделку.
– Сделку? О чем ты говоришь, Дэниел? – удивленно спросила Кристина.
– Моя мать была очень красивой женщиной. Тогда еще была… У нее был чудесный голос. – Дэниел говорил так, будто всматривался в картины из прошлой жизни. – Она часто пела нам с Кейт старые милые баллады. Если бы ты могла ее слышать, Кристина…
– Прости, но я не понимаю, причем здесь твои слова о… сделке? – перебила Кристина. – И что же мой отец. Ты хотел рассказать о нем.
– Наверное, потому, что это многое объясняет… Твой отец, мистер Уориндер, пообещал, что если мама… отдастся ему, он спасет жизнь моему отцу. Но это еще не все… Мистер Уориндер не сдержал своего слова, а немногим позже мама поняла, что она беременна. Кейт – дочь твоего отца… Понимаешь? Вот так… Наверное, мне не надо было рассказывать тебе обо всем этом, теперь ты все знаешь.
– Я этому не верю, Дэниел. Мой отец не мог так поступить. Нет, никогда не мог, – дрожащим голосом сказала девушка. – Откуда ты все это знаешь? Ты ведь был тогда еще маленьким? Дэниел, прошу, не мучь меня… Я ничего не понимаю… Господи, что же все это значит?
– Когда мама очень болела перед смертью, она мне все и рассказала, как будто боялась унести эту тайну с собой. На смертном одре люди не могут врать… Тогда я еще не мог все осознать, как теперь. Это правда, Кристина, горькая правда.
– Но, может, твоя мама ошиблась? Может, все было не так ужасно? Дэниел, как это могло случиться?
– Ну нет. Несколько месяцев мой отец был в тюрьме. И мама могла разговаривать с отцом только через тюремную решетку. Я знаю это, потому что она иногда брала меня с собой. А перед смертью она волновалась за Кейт. Она хотела, чтобы я знал всю правду, чтобы я позаботился о сестре.
– Дэниел, а Кейт знает обо всем этом? – спросила Кристина.
– Еще нет. Но именно поэтому я был рад, что Гарри уехал в Париж.
– Потому что он… Получается, что Гарри ей брат, так? О, Господи! Этого не может быть!
– Да. Надеюсь, их отношения не успели зайти слишком далеко. Мне кажется, что сейчас он не особенно страдает от разлуки с Кейт? А вот когда они встретятся…
Вот о чем нужно подумать. Тогда совсем будет по-другому.
– Интересно, а мой отец знает о Кейт? Что она… – с ужасом в голосе спросила Кристина.
– Мама не говорила мистеру Уориндеру о своей беременности, но мне почему-то кажется, что он как-то догадывается. Почему он тогда так вел себя на балу? Почему он поспешно отправил Гарри в Париж? Может, это все не случайно? Не знаю, Кристина, но мне кажется, что твой отец все понимает.
Почему отец запрещал ей видеться с Дэниелом? В какой-то степени рассказ Дэниела все объяснял, давал ответы на вопросы, которые ее беспокоили, но Кристина не могла смириться с этим известием. Нет, только не ее отец… Наверное, есть другое объяснение, должно быть что-нибудь, что все объясняло и что можно было легко пережить.
– Я не хотел тебе говорить, – сказал Дэниел. – Вот видишь, я знал, что ты очень расстроишься, а иначе и не могло быть. Но эта тайна всегда стояла между нами. Наверное, правильно, что ты заставила меня все рассказать.
Вдруг на улице послышался чей-то задорный свист, потом звуки шагов, и в комнату вбежал Дикки.
– Скоро будут говорить результаты. Пойдемте, мистер Хантер, – сказал мальчик. – Мисс Кристина, ваш папа уже несколько раз спрашивал о вас.
– Да, конечно, мне нужно бежать…
– Я пойду с тобой, – сказал Дэниел. – Дикки, а ты иди в школу и узнай, как дела у мистера Наджента, и скажи, что я скоро буду.
– Можно я возьму с собой Шиллинга? Пожалуйста…
– Не возражаю, только веди его на поводке, а то он может потеряться или на него кто-нибудь наступит, не дай Бог. Ступай, Дикки.
– Хорошо, мистер Хантер, я побежал.
Мальчик позвал своего любимца Шиллинга, и они побежали в сторону школы. Кристина уложила волосы, набросила на плечи шаль, и они с Дэниелом вышли из дома. Рядом с домом Дэниел остановил кеб, и они доехали до здания суда, где должны были узнать о результатах выборов. Дэниел помог Кристине сойти, и несколько минут они стояли молча и смотрели друг на друга. Все уже было сказано, но расходиться не хотелось.
– Когда я тебя снова увижу? – прошептала девушка. Дэниел молча покачал головой, потом поцеловал ее в щеку и слегка подтолкнул к двери.
– Тебя ждет отец. До свидания, Кристина… Нам не нужно встречаться, – уверенным тоном сказал Дэниел и быстро пошел в другую сторону.
Кристина поднялась по ступенькам и остановилась у входа в большую комнату. Должно быть, подумала девушка, новости были хорошими, вокруг ее отца весело толпились люди, говоря все сразу.
Может быть, из-за перенапряжения сегодняшнего дня она взглянула на отца не как на отца, а как на мужчину, все еще красивого, все еще привлекательного. Двадцать лет назад он, должно быть, был неотразим. Что же на самом деле произошло между ним и той бедной женщиной, пришедшей просить у него помощи? Внезапно, точно вспышка света, Кристину посетила мысль: а вдруг они были знакомы раньше и не были друг другу чужими людьми? Вместе с этим появилась и другая мысль: знает ли обо всем этом ее мать? Тут же Кристина усомнилась в своих предположениях. Уж она бы, конечно, знала о разногласиях между родителями.
Кристина молча стояла и наблюдала за окружающими никем, не замеченная, и пыталась привести свои чувства в порядок. Она не могла сопоставить своего отца, которого знала и любила, с человеком, который мог подло предложить такую низкую сделку, а потом не выполнить своего обещания. Она достаточно знала об обществе, в котором они жили, чтобы понять, что если бы все стало известно, то ее отец сейчас был бы изгоем. Кристина вздрогнула при мысли о людях, завидующих успеху отца и его обаянию. Знал ли об этом сам отец? Ведь ему ничего не стоило заставить Дэниела замолчать, хотя он не сделал этого, и она была уверена, что не сделает, Кристина все равно чувствовала, что, даже возненавидев отца, она будет делать все возможное, чтобы защитить его.
Все эти мысли пронеслись в голове Кристины за несколько минут, прежде чем она вошла в комнату. Отец тут же увидел ее и пошел навстречу. На его лице угадывалось выражение тревоги и облегчения.
– Где же ты была, Кристина? Мы волновались. Мистер Гудолл даже послал кого-то искать тебя.
Впервые в жизни Кристина солгала отцу.
– Извини, папа. Я не хотела задерживаться. Но мне нужно было сходить в клинику.
Но клиника, должно быть, сегодня закрыта? – недоумевал мистер Уориндер.
– Конечно, но… я заглянула к Берте и Деборе и не заметила, как быстро пролетело время. А назад добраться было невозможно: улицы полны людей.
– Тебе вообще не стоило выходить. Это было легкомысленно с твоей стороны.
Кристина подумала, что отец действительно беспокоился о ней. Она примиряюще положила ему на плечо руку.
– Папа, я не хотела доставлять тебе беспокойство.
– Ладно, что уж теперь. Ты цела и невредима, и это главное.
– Папа, ты выглядишь очень усталым. Как ты себя чувствуешь?
– Вполне нормально, не волнуйся, Кристина. Скоро уже объявят результаты, и я, конечно же, волнуюсь…
– Папа, а как все прошло? – поинтересовалась Кристина.
Уориндер пожал плечами.
– Во всяком случае, без неожиданностей. Кристина знала, что Илспет с любопытством смотрит сейчас на нее, и прекрасно понимала, как нелепо она выглядит – растрепанная, в помятом наряде. Для женщин, следящих за проведением выборов, принесли поднос с чаем, и миссис Браун радостно воскликнула:
– Мисс Уориндер, не хотите присоединиться к нам? Для вас этот день, по-видимому, был очень утомительным, вы очень переживали за своего отца. Так мужественно было с его стороны прийти на выборы после вчерашнего досадного инцидента…
Кристина присела рядом с женщинами, взяв чашечку чая, но она старалась не принимать участия в разговоре. День пролетел как одно мгновение. Кристине показалось, что отец был совершенно без сил. Сегодняшний день, полный волнения и тревог, вдобавок рана давала о себе знать – все это сказалось на его самочувствии. Наконец голоса были подсчитаны. Оказалось, что мистер Уориндер не прошел в члены парламента. Место в парламенте получил спокойный, уважаемый кандидат, всегда державшийся в тени, который не был ни радикалом, ни крайним тори. Ничего не изменилось. Ни мистер Уориндер, с его высокими амбициями, ни мистер Наджент с его грандиозными планами улучшения жизни трудящихся, в конце концов не прошли в парламент.
Были объявлены результаты, высказаны сожаления, мужчины обменялись рукопожатиями, и все стали разъезжаться.
Сидя с отцом в экипаже, Кристина подумала, что отец, наверняка, сейчас испытывает не лучшие минуты в своей жизни. Она хотела как-то утешить отца и ласковым голосом сказала:
– Папочка, не нужно так расстраиваться. Прошу тебя, пожалуйста.
– Расстраиваться? А как же иначе? В жизни без этого не бывает, Кристина. Победа, потом поражение – без этого невозможно, ведь такова жизнь. Никогда ни в чем нельзя быть уверенным, в этом я в очередной раз сегодня убедился.
– Но ведь ты будешь еще раз выдвигать свою кандидатуру? Ты на этом не остановишься?
– Милая моя, кто знает, что нас ждет в будущем? Я тоже не знаю…
Мистер Уориндер смотрел прямо перед собой, и в полумраке его лицо казалось очень бледным, только капельки пота блестели на нем. Думал ли он о прошлом? О той угрозе, которую никогда не мог признать своей? Оказавшись, наконец, дома и передав отца в заботливые руки матери, Кристина нежно поцеловала родителей, пожелала спокойной ночи и поднялась к себе в комнату. Каким же блаженством было оказаться в уютной спальне, среди красивой мебели, в тепле и уюте. Служанка Бетси вскорости принесла Кристине горячее молоко с бисквитами. Надев шелковую ночную рубашку, Кристина только сейчас задумалась о словах Дэниела. Все эти привычные вещи – теплая постель, горячее молоко, отдельная роскошная спальня никак не соотносились с той жизнью, которой жил Дэниел. Его горькие слова, его отказ так живо возникли в ее памяти, что Кристина расплакалась.
Оставшись одна, она опустилась на пуфик, стоявший у зеркала, и посмотрела на свое отражение. Бледное от усталости лицо, распущенные волосы. За один день она, казалось, стала другим человеком. Неужели возможно за несколько часов изменить всю свою жизнь, думала Кристина. Она вспомнила свои отношения с Дэниелом и поняла, что все произошло намного раньше, сегодняшний день стал лишь кульминацией их встреч и отношений, кульминацией тех дней, когда между ними зародились самые нежные чувства. Правильно ли она поступала, думала Кристина, ведь она сама искала встречи с Дэниелом, она первая сделала ему признание в своей любви, потому что была уверена, что он чувствует по отношению к ней то же самое. Она считала, что Дэниела держит только прошлое, каким-то образом связанное с ее отцом, и больше нет никаких препятствий для их союза. Кристина испытывала чувство оскорбленного самолюбия и унижения. Она спрашивала себя, неужели она так безнадежно влюблена в человека, который отвергал ее по таким незначительным причинам? И потом, существовал еще Гарет, добрый и милый Гарет… Кристина взглянула на кольцо, подаренное Гаретом, и сняла его с пальца. Как же ей быть с Гаретом, который сейчас был на пути в Лондон, полный надежд и грандиозных планов на счастливое будущее, который так давно стал неотъемлемой частью ее жизни? Боже праведный, что она скажет Гарету?
Дэниел стоял посреди нового магазина мистера Брауна в Чипсайде и в свете новых газовых ламп с любопытством разглядывал яркие витрины и полные товаров прилавки. Его рухнувшие на выборах надежды, эмоциональная встреча с Кристиной, сердитые упреки членов Ассоциации трудящихся и ссора с Уиллом Сомерсом – все это расшатало его нервы и привело в состояние глубокой депрессии. Он чувствовал, что в его жизни наступил трудный период, и он не мог разобраться в самом себе.
– Дэниел, иди сюда и посмотри, что я сделала! По-моему, здорово!
Резкий голос Илспет вывел его из мрачных раздумий. Последнее время каждый вечер Илспет приходила с Дэниелом в магазин своего отца, и они вместе работали, подготавливая все для торжественного открытия.
– Ну иди же, Дэниел! Только посмотри! – снова позвала девушка. – Мне хочется услышать твое мнение обо всем этом!
Илспет оформляла витрину и в определенном порядке расставляла пестрые пачки с чаем и кофе, а ниже чайные и кофейные сервизы из дорогого китайского фарфора.
– Очень хорошо! – сказал Дэниел, зайдя с противоположной стороны витрины, чтобы посмотреть на все это через стекло. – Это должно привлечь внимание покупателей.
– Серьезно? Ты и правда так считаешь? Папа сказал, что это бесполезная трата времени, но если люди будут останавливаться возле этой витрины, это будет привлекать их внимание, и они захотят что-нибудь купить.
Правильно? – Илспет взяла Дэниела под руку.
– А откуда здесь фарфор? – поинтересовался Дэниел.
– Вообще-то это гордость и радость моей мамы, – хихикнув, сказала девушка. – Я с огромным трудом уговорила ее разрешить в день открытия выставить эти сервизы. А потом они вернутся на свое прежнее место у нас дома, и мне снова нужно будет чем-то заставить витрину.
В теплом свете газовых ламп Илспет казалась очень симпатичной, ее кожа была нежно-розового цвета, а каштановые волосы так и блестели. Ее темное форменное платье с маленьким белоснежным воротничком было очень простенького фасона, но так ладно на ней сидело, облегая ее аккуратненькую фигурку. За последнее время Илспет изменилась внешне. Она уже не была той пухленькой робкой девушкой, которая когда-то боялась вымолвить лишнее слово. И хотя у них с Дэниелом не было особого душевного взаимопонимания, он не мог не признать, что она намного лучше него справлялась с делами, касающимися бизнеса. А так как у мистера Брауна не было сына, Илспет стала его правой рукой. И если бы у Дэниела был другой характер, он бы обязательно влюбился в Илспет, но у него не было и капли рационализма и желания получить какую-то выгоду от брака, по крайней мере, с тех пор, как он впервые встретил Кристину на Чичестерской ярмарке.
Илспет и Дэниел продолжали работать молча. Илспет прекрасно видела и понимала, что Дэниел был к ней абсолютно равнодушен. Она вспомнила о существовании Кристины Уориндер и в очередной раз испытала чувство ревности к молодой женщине, которая владела мыслями Дэниела, к привлекательной и богатой Кристине Уориндер, которая носила кольцо, подаренное другим мужчиной, и у которой было все, чему завидовала она, Илспет, и которая еще хотела завладеть Дэниелом. Это казалось. Илспет несправедливым и очень расстраивало девушку. Она знала, что в день выборов Дэниел и Кристина были вместе, поскольку Дикки невинно рассказал, что нашел мисс Уориндер в комнате Дэниела. Илспет помнила, как выглядела Кристина, которая присоединилась к ним в день выборов, – невнимательная, какая-то задумчивая, казалось, мысленно она была где-то далеко, да и ее внешний вид был очень странным.
Как далеко зашли отношения Кристины и Дэниела? Были ли они близки? Эти вопросы очень волновали девушку. Илспет была уверена, что рано или поздно, но Дэниел обязательно поймет, что связывает свою жизнь с девушкой чуждого ему круга. А когда он это осознает, ей, Илспет, не составит большого труда уговорить своего отца принять Дэниела в своем доме в качестве зятя.
После дня, когда проводились выборы, Дэниел видел Кристину только однажды. Случилось так, что Дикки упал с лестницы и больно ударил ногу, пришлось его вести в клинику, и там их встретила Кристина, которая помогала доктору Декстеру в осмотре больной голени мальчика. Тогда Кристина весело сказала, что Дикки очень повезло, так как он только растянул мышцу, а ведь мог быть и перелом. Мальчику нужно было несколько дней поменьше двигаться, чтобы нога перестала болеть.
Тогда в клинике Кристина и Дэниел как-то особенно посмотрели друг на друга. По тому, как она на него посмотрела, Дэниел понял, что она была очень обижена его поведением. Кристина тогда приняла решение, что, как бы тяжело ей ни было, она никогда не станет просить его любви.
Вечером по пути из магазина домой Илспет сказала Дэниелу:
– Папа пригласил на открытие магазина мистера Уориндера. Как ты думаешь, он придет?
– Сомневаюсь. Мы ему не интересны со своими проблемами, ты так не считаешь? Уверен, что Эверард Уориндер не знает даже, как выглядит обыкновенный бакалейный магазин…
– Но его дочь, наверное, придет, если ты ей скажешь.
– Чего ради она должна сюда приходить? – спросил Дэниел.
– Да ладно тебе, Дэниел, – сказала Илспет, испытывая чувство ревности. – Дикки говорил мне, что в день выборов вы были вместе…
– Я не понимаю, на что ты намекаешь, Илспет? Я только спас Кристину от пьяной толпы и привел к отцу.
– Но разве ты не пригласил ее к себе? – лукаво спросила девушка.
– Она была в шоке, и ей нужно было успокоиться. А ты о чем подумала, признавайся?
– Ни о чем таком, конечно, но мне кажется, мистер Уориндер не одобрил бы поведения своей дочери.
– Илспет, что ты, черт возьми, хочешь этим сказать? – спросил Дэниел, останавливаясь. – Ты хочешь сказать, что я повел ее к себе, чтобы соблазнить?
– Нет, конечно, нет… – смутилась Илспет.
– В таком случае, не говори о вещах, которые тебя не касаются, – сердито сказал Дэниел, ускоряя шаги, так что Илспет пришлось почти бежать за ним.
– Извини, пожалуйста, Дэниел, я не имела в виду…
– Давай забудем этот разговор, договорились? И никогда не будем к нему возвращаться.
Но легко было сказать «забудем». Илспет было трудно не думать об отношениях Дэниела с Кристиной. То, как его рассердили ее слова, еще больше утвердило ее в мысли, что между Кристиной и Дэниелом были необычные, близкие отношения. У предприимчивой крошки Илспет зародился план, как можно быстрее навсегда разлучить Дэниела с Кристиной. И чем больше девушка думала об этом, тем больше ей нравилась ее идея.
Кристине потом казалось, что эти рождественские дни были самым неприятным в ее жизни. Она была целиком во власти своей мечты и верила в свою правоту. Ей хотелось разделить с Дэниелом его проблемы и трудности, а из этого ничего не вышло. Теперь она понимала, что была до смешного наивной, надеясь, что у них все получится так, как она себе представляла. Кристина заметила за собой, что стала смотреть на отца новым критичным взглядом, во многом осуждала и не одобряла его поступки. А это было вдвойне тяжело, поскольку отец несколько дней лежал с высокой температурой, и рана его еще плохо зажила. И ей, как любящей дочери, следовало бы разделить вместе с матерью тревогу и заботу об отце, а вместо этого Кристина была поглощена своими раздумьями. Но факт оставался фактом, и жизнь шла своим привычным чередом. Нужно было следить за собой, красиво одеваться, вкусно есть, улыбаться окружающим, постоянно утешать леди Клариссу, выслушивая все ее пожелания и жалобы.
Несколько дней Кристина погостила у Маргарет, она надеялась, что рядом с сестрой, маленьким племянником обретет покой и счастливое настроение. Но и здесь, в Ингем Парке, Кристина не переставала думать о Дэниеле, их последней встрече.
– Крис, а когда же приезжает Гарет? – спросила как-то Кристину сестра.
– Теперь уже очень скоро. Должно быть, в следующем месяце.
– Ты, наверное, уже ждешь-не дождешься? Когда же вы собираетесь пожениться?
– О-о, Маргарет! Я еще не думала об этом, – ответила Кристина, играя с маленьким Джоном. – Гарета так долго не было рядом, что я уже перестала думать о нашей свадьбе…
Маргарет удивленно посмотрела на сестру и поняла, что что-то непредвиденное произошло, она не хотела расстраивать Кристину своими расспросами об этом.
– Наша мамочка, наверняка, уже строит планы насчет свадьбы, – сказала Маргарет. – А что же теперь?
– Я не хочу ничего грандиозного, как у Клары. И вообще не знаю, нужно ли мне все это…
– Интересно, Клара с мужем уже вернулись? – постаралась перевести разговор на другую тему Маргарет.
– Клара писала, что они хотят приехать домой к Рождеству, чтобы провести праздники к обществе лорда Дориана, – сказала Кристина и тут же перевела разговор на маленького племянника, она была согласна о чем угодно говорить с сестрой, только бы она больше не задавала вопросы о Гарете и их свадьбе.
В день возвращения Кристины в Лондон из имения Ингем Парк в дом Уориндеров принесли приглашение от мистера Брауна. Эверард за завтраком показал его жене. Кларисса, которая покупала продукты в дорогих магазинах, расположенных в Уэст Энде, прочитала послание и пренебрежительно отложила его в сторону.
– Какая наглость! Естественно, ты не пойдешь на открытие этого магазинчика?!
– Еще не знаю, дорогая. Мистер Браун – очень достойный человек, труженик, таких людей надо поддерживать. Что скажешь, Кристина?
– Я бы очень хотела пойти с тобой, папа.
– Ты, наверное, сошла с ума! Видимо, вы оба! – воскликнула леди Кларисса. – Магазин в Чипсайде, что будет следующим?
– Ты забыла, дорогая, что мне не хватило всего нескольких голосов, а то бы сейчас я представлял их интересы в парламенте! Хозяин магазина уважает меня, было бы грубо и непорядочно отказать ему в посещении.
Стоял морозный зимний день. Дороги были покрыты тонким льдом, так что экипажи ехали очень медленно. Мистер Браун вышел встретить гостей. Здесь был и мистер Гудолл, и другие уважаемые торговцы со своими женами и детьми. Методисты были очень аскетичны, и шампанское не подавалось, вместо этого принесли кофе с бисквитами и пирожными, приготовленными Илспет и ее матерью. Эверард Уориндер весело беседовал с теми, кого знал, а Кристина, поискав глазами Дэниела, увидела его в дальнем конце магазина. Он наблюдал за нарядными гостями.
Мистер Браун попросил Эверарда сказать несколько слов, тот вышел вперед и произнес короткую и теплую речь.
Последовали аплодисменты, и в это время в магазин быстро вошла посетительница. Она была настолько элегантна и со вкусом одета, что Кристина не сразу узнала в ней Кейт. Вместе с Кейт вошел барон Фаррар, очень красивый мужчина, ведущий актер в труппе мистера Кина, которого многие из присутствующих, особенно дамы, давно полюбили. Появление Кейт и барона вызвало всеобщий интерес.
Кейт слегка улыбнулась, посмотрев в сторону Уориндера, он, в свою очередь, слегка поклонился девушке. И в эту секунду, когда они посмотрели друг на друга, Кристина заметила поразительное внешнее сходство. Кристина подумала, что остальные, наверняка, тоже заметили, что девушка и мистер Уориндер были очень похожи внешне. Потом она подумала, что это, скорее всего, объясняется лишь тем, что она знала тайну, в которую было посвящено очень мало людей. Дэниел подошел к сестре.
– Добрый день, Кейт! Не ожидал тебя здесь увидеть. Я так соскучился…
– Знаю, но мистер Кин был так добр, что разрешил мне и мистеру Фаррару пропустить утреннюю репетицию, – объяснила девушка. Затем она направилась поздравить мистера Брауна.
Эверард Уориндер приобнял Кристину за плечи.
– Ну, теперь, родная, мы можем незаметно исчезнуть отсюда, как ты считаешь? Мы ведь выполнили свой долг перед мистером Брауном. Поедем домой!
– Да, конечно, папа, – согласилась Кристина, спрашивая себя мысленно, не возникло ли такое желание у отца из-за неожиданного появления здесь Кейт.
Кристина повернулась, чтобы позвать Дикки и попросить его сказать слуге, что Уориндеры собираются уезжать. И вдруг что-то, сразу неразличимое, огромного размера, влетело в помещение через окно. Осколки стекла разлетелись в разные стороны, а тяжелый предмет, упав за дальний прилавок, вдруг разорвался с ужасающим грохотом.
Из-за криков и суеты, последовавших сразу после взрыва, Кристина очень растерялась, но тут же почувствовала сильную руку своего отца, он обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. Дэниел вместе с каким-то парнем выскочили на улицу, чтобы схватить того, кто бросил бомбу, остальные стали постепенно приходить в себя и приводить в порядок все, что пострадало в результате взрыва. К счастью, ничего серьезного не случилось, если не считать разбитого окна, нескольких легких порезов осколками стекла и синяков у тех, кто, пытаясь уклониться от летящего, похожего на кирпич предмета, нечаянно задел друг друга.
Дэниел и другой парень скоро вернулись, ведя с собой виновника происшедшего. Все трое мужчин были с ног до головы в грязи, было похоже, что без драки там не обошлось.
Бледный и испуганный Дикки в ужасе прошептал:
– Да это же мой дядя Клем!
Все прояснилось. Клемент Уолкер был вне себя после вынесенного судом решения, в результате которого его не только лишили выгодного работника, но еще причинили ущерб его бизнесу. Должно быть, он все это время вынашивал план мести и теперь решил отыграться на Дэниеле и бедном мистере Брауне, который был виновен лишь в том, что он был добрым человеком и хотел помочь мальчику.
Кристина должна была признать, что спокойствие, с которым мистер Браун принял удар судьбы и сейчас успокаивал расстроенную жену, было достойно самого большого восхищения.
– Дорогая моя, это же не конец света! Окно мы заменим, а чашки и блюдца можно купить другие. Я бы хотел, чтобы все видели, что этот неприятный случай не помешал открытию магазина. С завтрашнего дня мы, как и планировали, приступаем к работе.
Появилось двое полицейских, которые забрали Клема Уолкера. На щеке у Дэниела кровоточила большая ссадина. Кристина хотела подойти к нему, но ее опередила Илспет, девушка стала прикладывать к щеке Дэниела носовой платок.
Слуга Уориндеров, появившийся у дверей магазина, любопытно озирался.
– С вами все в порядке, сэр? – спросил он у Эверарда Уориндера. – Я слышал какой-то взрыв, поэтому отъехал подальше. Экипаж стоит дальше по улице.
– Молодец. Мы сейчас идем, – сказал Уориндер.
– Ты иди, папа, – быстро сказала Кристина. – Я только хочу что-то сказать мистеру Брауну.
Чувствовалось, что Уориндер был недоволен решением дочери.
– Хорошо. Если это так необходимо, но не задерживайся, пожалуйста. Я жду тебя в экипаже.
Кристина проводила отца и подошла к Дэниелу. Он только что закончил объясняться с полицейским.
– Это все из-за Дикки, да? – спросила Кристина. – Я чувствую себя виноватой.
– Ты здесь абсолютно ни при чем, Кристина. Он хотел отомстить только мне, а пострадал мистер Браун. Даже не знаю, как я буду смотреть ему в глаза…
Кристина слегка коснулась ссадины на лице Дэниела.
– Очень болит? – пробормотала девушка.
– Ерунда. Небольшая царапина…
Дэниел крепко сжал ее руку. Девушка стояла так близко, и на какое-то мгновение молодые люди ничего не слышали, они будто улыбнулись друг другу, им показалось, что они были одни во всем мире. Все сомнения и печали куда-то исчезли, Кристине казалось, что Дэниел снова любит ее, и так будет всегда. Даже если по каким-то причинам они не будут вместе, все равно он будет любить ее.
– До свидания, Дэниел. Я не могу задерживаться больше. Меня ждет отец, – сказала тихо Кристина и побежала к выходу, остановившись на минутку, чтобы попрощаться с мистером Брауном. Кристина не обратила никакого внимания на стоявшую рядом Илспет. – Мы собираемся на Рождество ехать в имение дедушки, – немного волнуясь, объяснила Кристина. – Я была бы вам, мистер Браун, очень благодарна, если бы вы подготовили нам самые необходимые продукты – ну все, что по-вашему потребуется для проведения роскошного праздника. Вы согласны, мистер Браун?
– Конечно! Если вы уверены, мисс Уориндер, что это лучше сделать в нашем магазине… – робко сказал хозяин магазина.
– Вполне уверена. И папа согласен со мной. Пожалуйста, пришлите все это нам домой накануне Рождества!
– С удовольствием, мисс Уориндер! Все сделаю, как вы просили!
Заказ от такого уважаемого покупателя был на вес золота, и мистер Браун вежливо поклонился Кристине.
– О чем, родная, ты разговаривала с мистером Брауном? – поинтересовался отец, подавая ей руку.
– Мне так захотелось сделать у мистера Брауна шикарный заказ на Рождество. Я подумала, что после всего случившегося мы, по крайней мере, можем порадовать мистера Брауна хотя бы таким образом, – объяснила девушка.
– Действительно? – спросил отец. – Не знаю, как к этому отнесется твоя мама. Ведь, наверное, можно найти и более достойный магазин.
– Если мама будет недовольна, что я сделала заказ у Брауна, не посоветовавшись с ней, то я заплачу за все сама.
Отец снисходительно улыбнулся.
– Думаю, с двумя заказами наши повара справятся. Вопрос в том, кто все это будет есть. В этом году на Рождество соберется не так уж много гостей.
– Но ведь есть люди, которым абсолютно нечего есть. Если будет нужно, я сама отнесу им часть наших продуктов, – сказала Кристина.
– Моя взрослая дочь играет роль Леди Щедрость, не так ли? – улыбаясь, сказал Эверард Уориндер.
– Нет, папа. Ты не прав, – независимо сказала Кристина. – Просто я считаю, что мы должны хоть иногда делиться тем, что у нас есть, с бедными людьми.
– Извини, родная, – сказал отец. – Я принимаю твое замечание.
И отец с дочерью понимающе рассмеялись, и Кристине показалось, что на какое-то время вновь вернулись те родные, нежные отношения, которые были между ними последнее время, пока не вмешался Дэниел Хантер.
А в это время народ, собравшийся на открытие магазина, постепенно стал расходиться, посетители высказывали свое сочувствие и сожаление по поводу происшедшего инцидента.
– Я уже встречался с этим негодяем, – сердито сказал мистер Гудолл. – Он уже был судим, если я не ошибаюсь, за жестокое обращение с ребенком…
– Вы совершенно правы, сэр, – согласился мистер Браун. – Сделай что-нибудь хорошее человеку – и вот результат.
– Не расстраивайтесь. Я прослежу, чтобы дело было решено по справедливости, – сказал судья. – У нас действует закон и порядок. Я уверен, что вам возместят ущерб.
– Да, несмотря ни на что, я буду работать в своем магазине, и у нас будет много посетителей.
– Желаю удачи, мистер Браун! – сказал мистер Гудолл и пожал на прощание руку хозяину магазина.
Дэниел вместе с Дикки начали убирать в магазине. Илспет хотела к ним присоединиться, но мистер Браун остановил ее.
– Илспет, девочка, отведи лучше маму домой. Она просто в шоке от случившегося. Дэниел, пожалуйста, попробуй найти кеб.
– Папа, может, мне лучше остаться и помочь тебе, а потом мы все вместе поедем домой? – спросила Илспет.
– Не нужно, родная, мне поможет Дэниел. Нам нужно вставить стекло, а то к утру не найдем и фунта чая. – Мистер Браун обнял свою жену и продолжил. – Не переживай, дорогая, поезжай с Илспет домой, дочь приготовит замечательный обед. Я скоро вернусь, как управлюсь со всеми делами.
Илспет вывела миссис Браун на улицу, где женщины сели в кеб.
– Итак, – решительным голосом сказал мистер Браун, – время приниматься за работу! У меня уже есть заказ к Рождеству, и пусть я свалюсь с ног от усталости и усердия, но я сделаю все возможное, чтобы этот заказ был выполнен в срок. В складском помещении много продуктов, так что, Дэн, перенеси некоторые из них в магазин. Нужно все это расставить на полках, а потом мы с тобой вставим новое стекло. Только осторожно, не порежьтесь об осколки разбитого стекла!
Служащие магазина мистера Брауна приступили к работе, и когда Дэниел принес со склада продукты, они уже скинули верхнюю одежду, засучили рукава и с усердием принялись приводить все в порядок.
– Жаль выставку, устроенную Илспет, она так старалась, – сказал мистер Браун.
– Это я виноват во всем… – удрученно заметил Дэниел. – Мне не следовало ввязывать вас, мистер Браун, в отношения Дикки с его дядей. Нужно было ожидать, что что-нибудь непредвиденное случится.
– Может быть, и так, – ответил мистер Браун, – но нечего теперь лить слезы, что случилось – то случилось. Хотя скажу тебе одну вещь: когда у тебя что-то получается, ты рано или поздно становишься мишенью для завистливых людей, особенно тех, чья жизнь не удалась. Таков закон жизни, мой мальчик, и делать нечего, как взять себя в руки и начать все сначала. Это я и пытаюсь сейчас сделать…
– Я так обязан вам, мистер Браун… – робко сказал Дэниел. – Если я могу что-то для вас сделать…
– А ты можешь, Дэниел, – задумчиво сказал мистер Браун. – Я давно хотел с тобой поговорить, и сейчас, мне кажется, подходящий момент. Илспет хочет управлять магазином, и она бы прекрасно справилась, я ручаюсь за нее. За последние два года она во многом стала разбираться не хуже меня. Но она все-таки женщина, и к тому же очень молоденькая. А покупатели больше доверяют мужчине и с большим удовольствием обращаются к мужчине. Дэниел, если бы ты поработал с ней несколько месяцев… Понимаешь, в качестве человека, к которому всегда можно обратиться за помощью, да и моральной поддержкой. Это было бы очень здорово! Что ты об этом думаешь?
– Значит ли это, мистер Браун, что вы мне предлагаете уйти из школы?
– Нет, конечно! По крайней мере, пока… Может, ты сможешь совмещать работу в школе и в магазине. Я буду помогать вам. Я уверен, что вы с Илспет поладите, ты ей нравишься.
Дэниел испытывал чувство отчаяния. Нельзя было сказать, что ему не понравилась идея мистера Брауна, но если он будет рядом с Илспет, это повлечет за собой более тесные отношения, а этого он не хотел. Но в то же время Дэниел был многим обязан мистеру Брауну, а долги, как он считал, всегда нужно отдавать.
– Я сделаю все, что смогу, мистер Браун, – не очень решительно сказал Дэниел. – Мне хочется оказать вам услугу.
– Вот и прекрасно! Я знал, что могу рассчитывать на тебя. А теперь давай заканчивать работу и пойдем домой. Поужинай сегодня с нами, Дэниел. Тепло домашнего очага и вкусный ужин, приготовленный моей дочерью, помогут нам с тобой отдохнуть душой и прийти в себя после сегодняшнего денька. Ну что, собираемся?!
Честно говоря, Дэниел предпочел бы отправиться к себе домой, но подумав о пустой холодной комнате и об отсутствии даже легкого ужина, он решил принять предложение мистера Брауна, тем более, что спешить ему было некуда.
– Благодарю вас, сэр, – сказал Дэниел. – Если это не нарушит ваши планы и не будет слишком накладно для миссис Браун…
– Бог с тобой, мальчик! – радостно сказал мистер Браун. – Моя жена всегда рада тебя видеть, твое присутствие только поможет ей поскорее прийти в хорошее расположение духа. Ты ведь, Дэниел, один из ее любимчиков, ты же знаешь!
– Это, наверное, какая-то ошибка. Я не заказывала это… – растерянно сказала миссис Ганг, когда накануне Рождества на кухню принесли огромную коробку, заполненную разнообразными деликатесами.
– Ошибки не может быть, миссис Гант, потому что у меня записан ваш адрес. Можете проверить, вот взгляните, – сказал посыльный и показал женщине открытку с адресом Уориндеров. – Мой хозяин сказал, что заказ был сделан мисс Уориндер для торжеств на Рождество. Поэтому, пожалуйста, примите все это. А мне нужно торопиться еще отнести другие заказы.
– Ну что ж, не знаю даже, что сказать. Вот удивится миссис Уориндер, – пробормотала повариха. – Ну ладно, помогите мне все это отнести в кладовку. Надо предупредить миссис Уориндер, чтобы она взглянула…
Леди Кларисса поспешно пришла на кухню, чтобы посмотреть на принесенный заказ. Она внимательно осмотрела первосортную ветчину, прекрасный кофе, аппетитные пирожные, бисквиты, разнообразные фрукты и шоколадные конфеты и затем пошла в комнату Кристины.
– Девочка моя, что ты придумала? Что мне делать со всеми этими лакомствами? Всего слишком много… Неужели твой отец в курсе?
– Мамочка, что тебя удивляет? Сделать такой заказ было моей заветной мечтой, и папа меня поддержал. Мы возьмем все это в Брамбер и прекрасно отметим Рождество! Я уверена, что слуги будут не против полакомиться чем-нибудь вкусненьким из того, что мы привезем. Мне хочется, чтобы все в имении дедушки весело отпраздновали рождественские праздники.
– Кристина, я никогда не видела тебя такой увлеченной… – сказала леди Кларисса. – Откуда столько фантазии? Я просто не могу представить, как слуги будут снимать пробу со стилтонского сыра или желе с портвейном… Мне кажется, что вы с отцом сошли с ума. Твой дедушка может решить, что мы все потеряли рассудок, – неодобрительно сказала миссис Уориндер.
На Рождество в Брамбере обычно всегда организовывались большие и шумные праздники, но на этот раз собрались только члены семьи Уориндер. Даже Маргарет и Фредди, правда, предпочли остаться в Ингем Парке, а Гарри, к огромному огорчению леди Клариссы, решил провести Рождество с одним из своих французских друзей и вообще обещал приехать домой только к Новому году.
После насыщенных событиями дней лондонской жизни в Брамбере Кристина обрела покой и хорошее настроение. Она знала, что ее мама скучала по шумным обедам, музыкальным вечерам, пышным балам, которые она посещала и сама любила устраивать в своем лондонском доме, но сама девушка была довольна размеренной деревенской жизнью. В любое время она могла взять лошадей и покататься – одна или с отцом и дедушкой. Кристине нравились долгие прогулки с охотничьими собаками дедушки. Иногда, гуляя или катаясь верхом, она думала о том, как было бы хорошо, если бы рядом с ней оказался Дэниел, ее беспокоило то, что их разделяло не только прошлое, но и различие в социальном положении. Даже ее хорошо воспитанный и благородный дедушка в изумлении поднял бы брови при виде такого гостя, а слуги уж точно не знали бы, как с ним обращаться, – как с равным или как со знатным господином.
Гарет еще не приехал, и хотя Кристина понимала, что это только оттягивает их встречу, все равно была рада предоставившемуся времени для обдумывания того, как помягче объяснить свое нежелание выходить за него замуж.
Через два дня после Рождества в Брамбер приехали гости. Это был лорд Дориан и счастливая чета, они только что вернулись из свадебного путешествия по Италии. Молодые, похоже, не были так уж счастливы, судя по выражению лица Раймонда, но старались вести себя так, чтобы не вызвать кривотолков. На пути в Дорсет Клара и Раймонд решили заехать в Брамбер. Леди Кларисса с радостью встретила гостей, приказав слугам немедленно приготовить спальни и предупредив повара, что меню ужина должно быть более изысканным.
Кристина провела кузину в ее спальню, убедилась, что камин зажжен, и сделала комплимент Кларе, которая была одета в темно-красное бархатное платье, сшитое по последней парижской моде, – с бархатной накидкой, отороченной беличьим мехом. Кристина и Клара никогда прежде не были близкими по духу, но как хозяйка, она постаралась сейчас быть как можно приветливее и гостеприимнее с кузиной.
– Как тебе Италия? – поинтересовалась Кристина, глядя на кузину, которая в это время стояла перед зеркалом и, любуясь собой, расчесывала свои густые темные волосы. – Папа однажды возил нас в Италию, но маме не понравилось там из-за жары, и мы больше ни разу туда не ездили. Ты даже не представляешь, Клара, как я тебе завидую… Ты увидела Рим и Флоренцию… Мне бы тоже хотелось там побывать.
– Знаешь, дорогая, может быть, мне бы там и понравилось, если бы со мной был кто-нибудь другой, – сказала Клара, укладывая волосы в высокую прическу. – Тебя удивляют мои слова… Понимаешь, Кристина, медовый месяц – это не всегда блаженство. Ты все время привязан к другому человеку – утром, днем и вечером, ведь предполагается, что мы везде должны быть вместе. Окружающие шепчут нам вслед: «Посмотрите на этих молодоженов» и, уверенные, что нам мешают, стараются поскорее нас оставить наедине.
– Но разве это так уж плохо? – удивилась Кристина.
– По-моему, это хорошая возможность поближе узнать друг друга…
Клара посмотрела на сестру с иронией. Затем она села рядом с Кристиной и сказала:
– Может быть, и так, если у вас общие интересы и вам хорошо вместе… У нас с Раймондом все иначе. Знаешь, мне так хотелось посмотреть соборы, сходить в музеи, художественные галереи вместе с мужем, но Раймонду это оказалось не интересно. Но когда мы все-таки выбирались куда-нибудь, этому предшествовали продолжительные споры, так что у меня тут же портилось настроение. Как ты думаешь, что особенно нравилось Раймонду? Никогда не догадаешься. Он обожал встречаться там с другими англичанами, а их в Италии очень много, и подолгу проводить с ними время. Я не знаю, чем они там занимались, потому что я не составляла Раймонду компанию. Я так была счастлива, когда пришло время возвращаться домой! И вот я здесь, в Брамбере. Я не могла не заехать навестить вас и поздравить с Рождеством!
Слова Клары, ее откровенные признания глубоко поразили Кристину. Она и предположить не могла, что кузина вернется из Италии с подобными мыслями.
– Скажи, ты жалеешь, что вышла замуж? – деликатно поинтересовалась Кристина. – Если не хочешь отвечать, то я не настаиваю, Клара…
– Жалею? Конечно же, нет! Понимаешь, когда мы вернулись домой, я уверена, что все будет по-другому. Я буду жить своей привычной жизнью, а Раймонд своей. Лорд Дориан очень добр со мной, он пообещал, что разрешит мне навести в их лондонском доме порядок по своему усмотрению, и я с удовольствием займусь этим. Потом я буду развлекаться: ходить на званые обеды, музыкальные вечера, буду приглашать к себе самых выдающихся, самых умных и известных людей. Я всю жизнь мечтала иметь свой салон, но одинокой женщине это почти невозможно сделать, а вот замужней – совсем другое дело! – и Клара с восторженным взглядом добавила. – Крис, как ты считаешь, я смогу этого добиться?
– Думаю, у тебя все получится. Ты всегда добивалась того, чего хотела. А какую роль ты отводишь Раймонду?
– Я предоставлю ему свободу. Я не стану возражать против того, чтобы он жил так, как ему нравится. Если ему хочется волочиться за смазливенькими певичками и танцовщицами, это его дело, но только чтобы его подвиги не имели скандальную славу в обществе. Ты со мой согласна?
Кристина не могла отделаться от мысли, что в рассуждениях Клары была, скорее всего, бравада, чем уверенность в собственной правоте. Кларе хотелось хоть что-то извлечь для себя из неудавшейся семейной жизни, это была смелая попытка спрятать свое ущемленное самолюбие и разочарование от несбывшихся счастливых иллюзий.
– Клара, а что вы решили с Раймондом насчет детей? – спросила Кристина, когда кузина встала и начала приводить в порядок свой туалет.
– Конечно, у нас будут дети. Лорд Дориан очень хочет внуков, и я постараюсь со своей стороны, – кокетливо сказала Клара. – Как ты думаешь, нам не пора спуститься в гостиную? Твоя мама что-то говорила о приготовленных деликатесах. Я просто умираю от любопытства, тем более, что у нас был долгий путь.
– Да, конечно, конечно. Пойдем, Клара! – сказала радостно Кристина, и девушки, взявшись за руки, как самые закадычные подруги, спустились в гостиную.
Эти дни, что гостили Дорианы, были не самыми радостными для мистера Уориндера. Лорд Дориан очень много говорил о прошедших выборах, что постоянно раздражало Эверарда Уориндера, затем выражал свою глубокую озабоченность случаем с выстрелом.
– Если ты помнишь, Эверард, я тебя предупреждал о возможных неприятностях. Тебе с самого начала необходимо было избавиться от конкуренции оппозиционеров… – высказывал свое мнение Дориан.
– Но каким образом, позвольте вас спросить? – иронично заметил Уориндер. – Уж не убить ли их главного представителя?
– Не нужно передергивать, Эверард. Насколько я знаю, ты милостиво отпустил стрелявшего в тебя. И ты хочешь сказать, что это было разумно с твоей стороны? Позволь не согласиться!
– Видишь ли, я посчитал, что так будет правильнее, – сказал Уориндер.
– Ну и что же теперь? Надеюсь, ты будешь снова баллотироваться?
– Кто знает, что с нами будет через некоторое время? – задумчиво ответил Эверард Уориндер и тут же постарался перевести разговор на другую тему.
Раймонд очень надеялся встретить в Брамбере Гарри и, узнав, что тот еще во Франции, заметно расстроился. Рядом с мужем, чтобы как-то оттенить и сделать менее заметным его грубый юмор, Клара старалась быть самой добротой и мягкостью, но это еще больше выводило из себя Раймонда.
Глядя на молодых супругов Дорианов, Кристина в который раз убеждалась, что поступила очень мудро, отказав Раймонду. У молодого Дориана была черта, которая сразу же бросалась в глаза, – его пренебрежительное отношение ко всем, с кем он общался, и кто зависел от него. У Кристины было неосознанное желание, чтобы когда-нибудь его однажды поставили на место, дав ему заслуженный отпор.
Клара, очевидно, пожалела о своих прежних откровениях и старалась больше не говорить о своей семейной жизни. Однажды, когда они с Кристиной прогуливались по саду, она спросила о Гарете.
– Я была уверена, что Гарет уже вернулся. Разве вы не собираетесь скоро обвенчаться?
Кристина ожидала этого вопроса и постаралась как можно увереннее объяснить причину его отсутствия.
– Понимаешь, некоторые неотложные дела задержали его в Америке. Но вообще-то он уже скоро приедет. Гарет – доктор, к тому же он очень независимый человек и не хочет жить, как Раймонд, на чужие средства. Прежде, чем мы с ним поженимся, он должен решить свои дела с работой, а я не хочу ему навязывать свое мнение.
– Вот как? Ну что ж, вам виднее. По мне, я бы не смогла так долго ждать своего будущего мужа, наверное, закатила бы ему сцену… – И тут, будто бы одно вытекало из другого, Клара как бы между прочим поинтересовалась.
– А как, кстати, та молоденькая женщина, которую Гарри приглашал петь на ваш с ним день рождения? Он все еще влюблен в нее?
– Не знаю, в кого он влюблен, но последние полгода он провел заграницей.
А эта девушка сейчас звезда в театральной труппе мистера Кина, и она будет играть в новом театральном сезоне, – сказала Кристина.
– Я всегда думала, что мой Раймонд и Гарри ухаживали за ней. По-моему, она когда-то пела в ресторане, я права? – продолжала Клара.
– Не знаю… Но в любом случае, сейчас это не имеет никакого значения.
– Ну, конечно, все равно, где она работала, и встречался ли с ней Раймонд. Все в прошлом. Слушай, а у нее, кажется, был брат? Или я ошибаюсь?
– Да, и он работает учителем в школе. Я видела его как-то, когда работала в клинике.
– Крис, неужели ты все еще ходишь туда каждую неделю? Дорогая, что тебя заставляет это делать? Не представляю, как ты это выдерживаешь! – и, сказав это, Клара демонстративно обняла сестру. – Я бы не вынесла в этой клинике и одного дня!
– Человек сам иногда не знает, на что он способен, пока не попробует, – сказала Кристина. – Становится прохладно. Не знаю, как ты, Клара, а я бы не отказалась от чашки горячего шоколада.
– Прекрасная идея. Пойдем в дом и поболтаем лучше у камина.
Наконец, к радости Кристины и мистера Уориндера, все гости разъехались.
Вскоре в Брамбер приехал Гарет.
Утро было пасмурным. Кристина пошла проведать мать Педди, которая страдала очередным приступом бронхита. Желе на портвейне мистера Брауна, похоже, было лучшим лекарством, и Кристина задержалась у женщины на пару часов, рассказывая, как доволен ее дедушка работой Педди, и что, скорее всего, он вот-вот станет главным конюхом.
Когда девушка возвращалась домой, то увидела у крыльца дома экипаж, чью-то очень знакомую фигуру и дядю Давида, укутанного в этот ветреный морозный день в шарф и шаль. Кристина вдруг разволновалась, схватила за ошейник Бенджи и спряталась за деревом. Еще несколько месяцев назад она бросилась бы радостно навстречу Гарету, а теперь она не могла это сделать. Сейчас это было бы неестественно. Кристина подождала, пока гости войдут в дом, а потом через черный вход поднялась к себе в спальню. Она остановилась посреди комнаты, обдумывая, что ей дальше делать. Наверное, ей нужно было встретить Гарета, как всегда, выслушать все его новости, поговорить с ним, посмеяться, а потом уже, выбрав подходящий момент, объяснить ему, что она не сможет выйти за него замуж. Может быть, даже нужно было сказать правду – что она полюбила другого человека. Это будет несложно. Помолвка – это еще не брачные узы, иногда ее можно расторгнуть, и никто еще от этого не умирал и не стрелялся.
Но Гарет так долго был частью ее жизни, ее поддержкой и утешением в трудные минуты, что будет очень трудно порвать с ним, но выйти за него замуж, любя другого, будет все равно, что обмануть его, а с ложью Кристина жить не хотела. Все эти мысли не покидали Кристину, пока она переодевалась, расчесывала и укладывала волосы в прическу. Она посмотрела на себя в зеркало и решила положиться на судьбу, что будет – то будет. Кристина собралась с духом и сделала шаг к двери.
Вдруг в комнату с сияющими глазами и дрожащим от волнения голосом влетела Бетси.
– Леди Кларисса послала меня за вами. Приехал мистер Гарет с мистером Фрайзером. Они ждут вас в гостиной.
– Я знаю… Я видела экипаж, – спокойно сказала Кристина. – Поставь, пожалуйста, сушиться мои туфли и приведи в порядок мое платье, подол юбки испачкан. – Затем она помолчала и наконец добавила. – Я сейчас спущусь.
Кристина собралась с духом и пошла навстречу гостям. Этот вечер прошел так же, как и раньше, когда Гарет возвращался из школы, или колледжа, или больницы, и они с Кристиной обменивались новостями, рассказывали друг другу о том, как прошел каждый день. Гарет сказал, что привез Кристине рождественский подарок, нечто очень специфичное, американское. Дядя Давид подарил последний бестселлер мистера Диккенса, только что вышедший из печати. Отец Кристины поинтересовался у Гарета успехами его работы, а Гарет, в свою очередь, спрашивал мистера Уориндера о выборах. Так прошел весь обед и послеобеденное время, когда в гостиную принесли кофе. Кристина почти ничего не говорила, а лишь смотрела на Гарета, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он все еще нравился ей. Кристина испытывала к Гарету нежность, когда он с энтузиазмом рассказывал об эксперименте, проводимом им и доктором Эндрюсом в Америке, а также о самых интересных случаях, свидетелем которых ему приходилось быть. И в то же время Кристина чувствовала, что не сможет к нему относиться так, как прежде.
В какой-то момент Гарет взглянул на девушку и, улыбнувшись, сказал:
– Кристина, ты все отмалчиваешься. Как ты жила все это время, пока меня не было?
– Ничего особенного, все, как прежде… К сожалению, – рассеянно пробормотала девушка. Она подумала о том, что не сможет сейчас рассказать ему о человеке, который перевернул всю ее жизнь.
Кристина очень растерялась и почувствовала неловкость, когда Гарет преподнес ей привезенный из Америки подарок. Это была длинная золотая цепочка с кулончиком, на котором были изображены древние знаки и символы.
– Я увидел ее в Нью-Йорке, где мы оказались с доктором Эндрюсом, когда корабль, на котором мы плыли, на некоторое время стал на ремонт. Это ручная работа, и сделана она в Мексике. Антиквар клялся, что это настоящее золото, хотя, может быть, и хорошая подделка. Тебе нравится, Крис?
– Очень нравится. Спасибо тебе, – пробормотала девушка, рассматривая символы, изображенные на кулончике.
– Зачем было так тратиться ради меня? Наверное, это стоит больших денег?
– Ради кого же еще мне тратить свои средства, как не для тебя? – улыбаясь, сказал Гарет и одел золотое украшение на шею Кристине. – Я заметил, что ты не носишь мое кольцо. Можно тебя спросить, почему?
– Прости, Гарет, – смущенно сказала девушка. – Просто… просто, видишь ли, я боялась его потерять.
– Может быть, его можно уменьшить, и тогда ты без опасения сможешь носить мой подарок. Если верить словам антиквара, у которого я купил эту цепочку, подобные украшения молодые люди дарят своим возлюбленным перед свадьбой в знак своей преданности. Романтическая тонкость, конечно, но все равно в этом есть какой-то хороший смысл.
Кристине казалось, что новый подарок Гарета не принесет им обоим счастья. Позже она решила, что сейчас появилась возможность обо всем поговорить с Гаретом, как тут в комнату вошел радостный Гарри и стал рассказывать сестре и другу о своих новых впечатлениях. Затем он сжал сестру в объятиях и, хлопнув по плечу Гарета, весело сказал:
– Ну что, скоро вы собираетесь воссоединиться? Надеюсь, вы хоть пришлете мне весточку? Я ни за что на свете не пропущу этот день!
– Это уж как решит Кристина, – робко сказал Гарет и нежно посмотрел на девушку. – Дай нам время опомниться, – продолжал Гарет. – Я только пару дней, как приехал. Лучше расскажи нам о тех великих французах, с которыми ты общался.
И Гарри пустился в красочные описания, он поведал о традиционных обедах и ужинах в знатных французских домах, а также о хорошеньких француженках, которые не могли ускользнуть от его внимания.
– Дедушка дорогой, если бы ты видел, на каких лошадях разъезжают эти французы! Первоклассные, в основном привезенные из Испании…
– Ну, Гарри, боюсь, что ты станешь сейчас высокомерно относиться к моим ребятам, – сухо заметил лорд Уориндер, и это его замечание смутило внука.
– Извини, дедушка, я не хотел тебя обидеть…
– Брось, мой мальчик! Рассказывай дальше, нам все интересно. Я только надеюсь, что во всем этом великолепии высшего света ты нашел хоть немного времени познакомиться с французскими законами?
– О Боже, ну, разумеется! Я же не мог этого избежать, дедушка, – беспечно и весело отозвался Гарри.
На следующее утро Гарри пришел в комнату сестры. Чувствовалось, что его что-то беспокоило.
– Послушай, Крис! Я хотел тебя спросить, видела ли ты Кейт? Как она?
– Да, видела, она очень успешно работает в труппе мистера Кина и, по-моему, стала еще красивее.
– Я так и думал, – печально сказал Гарри. – Я получил от нее всего одно письмо, в котором она попросила меня больше не писать ей… Как-то все нерадостно, Крис…
Кристине хотелось как-то утешить брата, но она не знала как.
– Гарри, милый, ты по-прежнему влюблен в Кейт? – спросила Кристина. – Неужели в Париже тебе никто не встретился?
– Еще до нашей разлуки я просил Кейт стать моей женой. Кейт не говорила тебе об этом? Тогда она мне отказала, сказав, что я слишком молод для создания семьи. Представляешь? Меня это так обидело… Но знаешь, Крис, я решил не считать ее отказ окончательным ответом на мое предложение. Я поклялся самому себе, что, как только вернусь из Парижа, я снова встречусь с Кейт и обязательно вернусь к разговору о наших отношениях.
– Ты и сейчас хочешь, чтобы она стала твоей женой? – спросила Кристина.
– Не знаю, Крис… Но я, как и раньше, считаю ее самой доброй и прекрасной девушкой. Но прошло время, и многое изменилось. У меня была возможность подумать, и теперь, о Боже, я чувствую себя последним глупцом…
– Что я слышу? И это говорит мой умный маленький Гарри? Ты просто взрослеешь, вот и все!..
Они были одного возраста, но Кристина всегда чувствовала себя старше и мудрее, чем Гарри, и услышав его слова, она невольно испытала чувство облегчения, потому что страсть Гарри к Кейт уже остыла, и он никогда не узнает ту тайну, которая навсегда разлучила бы его с девушкой.
– Кейт мечтает о большой карьере в театре, – сказала Кристина, – а это вряд ли предусматривает семейную жизнь, согласен?
– Ты правда так считаешь? – казалось, с некоторой радостью спросил Гарри.
– Да, конечно. Ты должен увидеться с Кейт до отъезда в Париж. Я уже давно не видела пантомимы, говорят, что она в ней великолепна. Почему бы нам с тобой не сходить в театр, когда вернемся в Лондон?
– Крис, – серьезно продолжал Гарри, – а что там такое произошло на выборах? Я имею в виду выстрел? Когда я спрашивал, отец, точно улитка, прячется в свою раковину, но мама не перестает утверждать, что в этом замешан Дэниел Хантер.
– Если бы не Дэниел, все было бы намного хуже. Какой-то безумец направил на папу пистолет, а Дэниел защитил отца. И поэтому не случилось ничего страшного. Стрелявший исчез, а полицейские схватили Дэниела. К счастью, папа видел стрелявшего и настоял, чтобы Дэниела отпустили.
– Наш отец – просто молодчина! Другой на его месте поднял бы вокруг этого адскую шумиху, а он скромно ограничился общими фразами.
– Да, папа вел себя очень порядочно, а иначе и не могло быть, – Кристина пожалела, что не может сейчас рассказать брату подробности этой истории.
– Я подумал сейчас, Крис, что в жизни все не случайно… Странно, не правда ли? – задумчиво произнес Гарри. – Если бы не то знакомство на Чичестерской ярмарке, все было бы как-то иначе…
– Наверное, ты прав… – задумчиво ответила Кристина. Это была скорее не случайность, а судьба. В этот же день Кристина в теплых сапожках, толстой, подбитой мехом накидке, обернув шею красным шерстяным шарфом, спустилась вниз. В холле ее ожидал Гарет.
– Интересно, куда это вы собрались? Уж не на Северный полюс? – выходя из столовой, спросил Гарри.
– Мы с Гаретом решили немного прогуляться. Том сказал, что мороз очень сильный, и поэтому лучше верхом не кататься.
– А мне с вами можно? – лукаво улыбаясь, поинтересовался брат, и тут же все понял, увидев растерянность на лицах Кристины и Гарета. – Да ладно, я пошутил, не буду мешать влюбленным. Зачем же быть третьим лишним? Пойду-ка я что-нибудь почитаю…
– Иногда этот школярский юмор Гарри меня раздражает, – сказал Гарет, когда они прогуливались по парку, ведя на поводке Бенджи и еще двух спаниелей.
Кристина и Гарет прошли через парк и свернули на знакомую тропинку, ведущую к роще. Собаки, отпущенные на волю, носились кругами, то подбегая к Кристине, когда она звала их, то снова убегали.
В роще Кристина и Гарет отыскали старое поваленное дерево, лежащее на двух пнях, издавна служившее скамейкой, и молча присели.
– По-моему, я еще не в такой уж плохой форме, как думал, – тяжело дыша после крутого подъема произнес Гарет, – хотя должен признать, что американские угощения сослужили плохую службу моей фигуре.
Собаки, повертевшись вокруг молодой пары, улеглись у их ног. Кристина и Гарет какое-то время сидели молча. Мысленно Кристина убеждала себя, что нужно именно сейчас объясниться, иначе в другой раз она не решится это сделать. И вдруг Гарет первым нарушил молчание.
– Я хочу сообщить тебе нечто волнующее. Я хранил это в тайне, после того, как мне сказал это дядя Давид. Понимаешь, Кристина, у него есть дом на Уимпл-Стрит. Кажется, он сдавал его много лет после того, как однажды раздумал жениться. Не знаю, кто стал инициатором расставания, она или он, но у дяди Давида есть свои секреты. Да он вообще никогда не был таким мужчиной, которого тянуло бы к семейной жизни.
– Он как-то сказал мне, что был влюблен в мою бабушку, – сдавленно произнесла Кристина.
– В самом деле? Ты была удостоена большой чести. Он очень редко что-либо рассказывает о себе. Ты знаешь, к чему я клоню? Он хочет в качестве свадебного подарка подарить нам этот дом. Ты понимаешь, что это значит? Доктор Эндрюс обосновался на Харли-Стрит и собирается взять меня своим ассистентом, а дядюшкин дом как раз недалеко от того места, где живет Эндрюс. Дядя говорит, что в доме нужно сделать небольшой ремонт. Но, Кристина, все будет зависеть от твоего решения… Мы могли бы пожениться через несколько месяцев.
– Нет, Гарет. Нет…
– Хорошо, когда скажешь, дорогая, в любом случае это нужно обсудить с твоей мамой. Когда мы вернемся в Лондон, надо будет поговорить на эту тему. Тогда мы уж точно что-нибудь решим, и в доме можно будет начать ремонт.
Гарет говорил очень увлеченно, он выглядел таким довольным и гордым тем, как все получается. Кристина не решалась перебить его, но потом она встала и сказала:
– Нет, Гарет! Ты говоришь не о том… Пожалуйста, послушай меня…
– Что-нибудь случилось? – растерянно спросил Гарет. – Что не так? Я, наверное, слишком спешу? Тебе не понравилось предложение дядюшки?
– Нет, я не об этом… – Она глубоко вздохнула. – Гарет… Я не собираюсь выходить за тебя замуж.
Наконец это было произнесено, ясно и отчетливо. Вместо удивления лицо Гарета выражало всего лишь недоверие к ее словам.
– О чем ты, Крис? Но ты же должна… Все же решено уже очень давно. Ты сердишься на меня за то, что я поехал в Соединенные Штаты и не смог взять тебя? Но зачем меня так наказывать? Я же вернулся…
– Нет, просто потому… Ну, помнишь, мы говорили? Прошлым летом, в Брайтоне, мы говорили, что все равно, несмотря на помолвку, мы остаемся свободными людьми.
– Но уже прошло больше года. С тех пор прошло много времени. Так поэтому ты не носишь мое кольцо? Да? – Кристина беспомощно кивнула, а Гарет продолжал. – Но почему, Кристина, почему? Почему ты передумала? Я что-то сделал не так? Ведь это не может быть из-за твоего отца? Он только вчера разговаривал со мной и был добр. И твоя мама тоже…
– Это не из-за папы или мамы и не из-за тебя, Гарет… Это только моя вина, только моя.
– Но что тебя смущает?
Она грустно покачала головой.
– Почему это твоя вина, Кристина? Почему? Ты должна объясниться.
Кристина отвернулась от Гарета и, глядя вдаль, прошептала:
– Я… люблю другого человека.
– Любишь… другого? – Гарет недоумевающе воскликнул. – Я тебе не верю, Кристина, я не хочу тебе верить! Ты меня проверяешь, да? Скажи, что проверяешь!
Какое-то время он боролся с нахлынувшим чувством растерянности и потом, тяжело вздохнув, тихо спросил:
– И кто он? – Так как Кристина не отвечала, то, схватив ее за плечи, он грубо повернул ее к себе. – Я хочу знать, кто этот человек?
– Я не стану называть его имени…
– Почему? Ты что, стыдишься? – Она покачала головой, и он продолжил. – Ты собираешься выйти за него замуж? Серьезно?
– Гарет, перестань задавать мне вопросы! Мне тоже нелегко…
– Я имею право знать. Тебя это удивляет?
– Нет, по крайней мере, пока.
– Почему же?
– Гарет, у меня есть на то причины.
– Он что, женат?
– Нет, конечно, нет.
Гарет молчал, он выглядел таким потерянным и несчастным, что ее охватило естественное желание утешить этого молодого мужчину, как если бы перед ней был расстроенный ребенок.
– Я все-таки не могу в это поверить, – медленно сказал Гарет. – Ты говорила об этом своим родителям или Гарри?
– Нет. Я сначала должна была сказать тебе.
– А этот человек, которого, как ты говоришь, любишь, – он знает обо мне? Он, наверное, смеется над бедным идиотом, который жил все эти месяцы в выдуманном им самим раю?
– Нет, Гарет, он не такой. Он благородный, очень порядочный человек. Он знает о тебе и говорит, что мы с тобой как нельзя лучше подходим друг другу, потому что ты такой же, как и я, а он из другого мира, будто бы, когда двое любят друг друга, классовые предрассудки имеют первостепенное значение. – И тут Кристина замолчала, решив, что и так слишком много сказала.
Гарет смотрел на девушку и никак не мог осознать ее слова.
– Но, Крис… Этого не может быть, это невозможно, – тихо произнес он. – Это не может быть тот парень, которого мы встретили на выставке. Это вульгарный, настойчивый парень с нелепыми амбициями. Ты как-то писала мне, что он приводил к вам в клинику мальчика. Боже мой, этого не может быть! Ты не можешь полюбить такого человека!
– Почему? Ты ведь ничего о нем не знаешь. Ты не знаешь, какой он смелый, честный, хороший. Ты никогда не сможешь понять, как тяжела была его жизнь, как ему нужно было работать, чтобы добиться того немногого, что у него есть.
– О, не сомневаюсь, что история его очень трогательна, – саркастически заметил Гарет.
– Какая польза в этом разговоре? – агрессивно сказала Кристина. – Ты такой же, как и все, ослеплен предубеждениями. Да, он рос в приюте, потом пошел работать на фабрику, в то время как ты учился в Кембридже. Ты не хочешь слушать, не хочешь понимать. Я больше не желаю с тобой разговаривать. Я иду домой. Кристина стала быстро спускаться с горки. Гарет побежал за ней.
– Не уходи от меня… По крайней мере, хотя бы расскажи мне все. Кристина, мы всегда понимали друг друга. Тебе не кажется, что ты должна мне все толком объяснить?
– Наверное, ты прав. Так будет лучше. – Кристина замедлила шаг, чтобы идти рядом с Гаретом. – Гарет, поверь, я не хотела сделать тебе больно. Я собиралась сказать тебе об этом очень давно, но ты был в отъезде, а в письме всего не объяснишь, как при встрече… Я писала письмо за письмом, а потом рвала их.
– Думаю, я знаю, что произошло, – сказал Гарет, стараясь не показывать собственную боль, он пытался говорить спокойно и доброжелательно. – Кристина, я знаю, как близко к сердцу ты принимала свою работу в клинике. Я знаю, какая благородная у тебя душа, ты произвела самое хорошее впечатление даже на этого закоренелого скептика Джона Декстера. И тут появляется этот парень… Умный, с твердым характером, самостоятельный, честный. Я могу понять, что он завоевал твою симпатию. Кто же будет винить его за это?
– Ты все не так понял! – воскликнула девушка. – Дэниел не искал меня, не пытался произвести на меня впечатление. Он слишком гордый и независимый. На выборах он выступил против папиной кандидатуры.
– Да, независим, и потому стрелял в твоего отца? – недовольно произнес Гарет.
– Стрелял не Дэниел. Я же тебе объяснила!
– Но, вероятно, Дэниел вдохновил стрелявшего!
– Это неправда. Даже папа не выдвигал против него обвинения!
– А мистера Уориндера не так просто обвести вокруг пальца, хочешь сказать? Ну, скажи, Кристина, – иронично продолжал Гарет. – Если, как ты утверждаешь, Хантер – сама добродетель, как же все это получилось?
Кристина разволновалась и не могла достойно ответить Гарету. Как она могла рассказать ему о постепенном зарождении своего чувства к Дэниелу, о том, что они с Дэниелом испытывали, будучи вместе, о том, как их чувства переросли во взаимную любовь. Разве могла она рассказать о горьком прошлом, которое связывало Дэниела и ее отца? Она не имела права раскрывать тайну. Не могла.
Кристина устало произнесла:
– Я не могу объяснить тебе, Гарет, я никогда не обманывала тебя. Я должна была сказать тебе правду, какой бы печальной она ни была.
Они прошли немного молча, а потом, замедлив шаг, Гарет сказал:
– Не хочу делать вид, что твои слова не расстроили меня, они очень задели мое самолюбие. Я пытался и сейчас думаю о том, как сделать, чтобы нам обоим было хорошо… Я не позволю тебе расстроить нашу помолвку, слышишь, Кристина? – и, помолчав, добавил. – Давай не будем торопиться расстаться. Хотя бы не сейчас…
– Но так будет лучше для нас обоих, – перебила его Кристина. – Это нечестно, если мы будем делать вид, что ничего не произошло. Я нарушила данное тебе обещание.
– Но ты не нарушила его! Еще не нарушила! Я уверен, что ты одумаешься. Ты просто пошла на поводу у своих чувств, не осознавая, какие будут последствия. Но когда ты поймешь, я буду рядом! Я не хочу видеть тебя разочарованной и несчастной. Я буду всегда рядом, чтобы утешить тебя, как я это всегда делал…
Кристина не ожидала, что Гарет так себя поведет. И предположить не могла, что он обойдется с ней как с безответственным ребенком, что он уверен, что со временем ее причуды пройдут. Он не принял ее слова всерьез. Как это было непохоже на Гарета, который всегда был для нее надежной опорой.
– А что мы скажем моей маме, когда она спросит нас о дне свадьбы? – спросила Кристина.
– Предоставь это, пожалуйста, мне. Я объясню отсрочку предложенной мне доктором Эндрюсом работой, своими новыми обязанностями в больнице. Скажу, что откладываем свадьбу еще на несколько месяцев.
– А если предположить, что все догадаются, что у нас какие-то проблемы?
– Придумаем какие-нибудь объяснения, не волнуйся, Крис.
– Почему ты идешь на это, Гарет, почему?
– Все очень просто, Кристина, – спокойным тоном сказал Гарет. – Я действительно люблю тебя. Думаю, всегда любил. И я не могу отказаться от тебя так просто. Я надеюсь, что ты ошибаешься в своих чувствах. Если я прав, я буду рядом, когда тебе станет грустно. Если я не прав, а я молю Бога, чтобы это было не так, тогда мне придется, как и многим другим, смириться с тем, что у меня не будет того, о чем я мечтал больше всего в жизни… Не будет семьи.
– О, Гарет, мне так жаль… – Но Кристина не смогла продолжить дальше. Лучше бы он накричал на нее, ударил, но не был таким добрым и уступчивым. Гарет с Кристиной уже подходили к дому, когда вдруг девушка остановилась и, внимательно посмотрев ему в глаза, проговорила:
– Я так не могу, Гарет. Я не могу продолжать делать вид, что ничего не случилось… Наши отношения не могут быть прежними.
– Я думаю, что ничего не изменилось… Это не серьезно. Что, по-твоему, я чувствую? Неужели так трудно упросить тебя немного подождать, пока время не покажет нам, что к чему? Неужели ты не можешь сделать это ради меня, Кристина? Пожалуйста!
Боль, звучавшая в его голосе, не могла не встревожить Кристину. Она чувствовала себя очень виноватой.
– Хорошо, – прошептала девушка. – Если ты действительно этого хочешь, я постараюсь.
Уже дома Кристина поняла, что не должна была соглашаться с Гаретом. Она не сможет вынести все эти вопросы, только не сейчас.
– Я пойду к себе. Я не буду обедать. Скажи, что я плохо себя чувствую, скажи все, что захочешь…
В столовой за обедом леди Кларисса точно подметила:
– Кристина сама не своя последние два дня. Надеюсь, что она не заболела.
– А как наш медик? – спросил Эверард Уориндер, наливая в бокал Гарета вино. – Что он скажет об этом?
– Вообще-то, – пробормотал Гарет, – мы с Кристиной сегодня немного повздорили. Я думаю, что нужно отложить нашу свадьбу на несколько месяцев.
Вот она из-за этого и рассердилась на меня.
– Я не удивлен, – выпалил Гарри. – В последний год ты часто уезжал, не удивительно, что Крис не понравилась идея очередной отсрочки.
Эверард, который думал, что знает свою дочь лучше остальных, был не совсем согласен с таким объяснением, но доверился разуму Гарета, надеясь, что тот примет правильное решение.
Кристина появилась только после обеда. Она выглядела бледной, но в то же время была довольно уверена в себе. Когда она вошла в гостиную, отец что-то читал.
– Кристина, доченька. Тебе лучше, дорогая? – заботливо спросил мистер Уориндер.
– Да, папа. Спасибо.
Девушка посмотрела на своих родных. Леди Кларисса увлеченно что-то вышивала, Гарри растянулся на софе со спортивным журналом, а Гарет играл с лордом Уориндером в шашки.
Лорд Уориндер весело сказал:
– Что-то ты невнимателен, мальчик. Я без труда выиграл у тебя эту партию! Какой-то ты странный сегодня…
– Извините, сэр. Я немного разучился играть. Обещаю, что в следующий раз покажу вам высокий класс.
Несмотря на все свое самообладание и рассудительность, Гарет был очень расстроен и тяжело переживал, как ему казалось, один из самых худших дней его жизни.
Дядя Давид, заметив Кристину, показал рукой на место рядом с собой.
– Иди сюда, моя дорогая девочка! Посиди со мной рядом и расскажи последние новости.
Мистер Фрайзер сразу же заметил, что у Кристины что-то произошло, но ничего не спросил об этом.
– Да мне рассказывать особенно нечего, – тихо пробормотала Кристина и послушно села рядом.
– Итак, – продолжал мистер Фрайзер, – поведай старику о последних интересных случаях в твоей клинике. – И он положил свою большую, всю в прожилках, морщинистую руку на ладонь Кристины.
На следующий день вещи были собраны, и все, кто гостил в Брамбере, отправились домой в Лондон.