Одежда, принесенная Уильямс, оказалась тесноватой, но Райт сумел ее натянуть, даже не порвав. После долгого висения на цепи его мускулы и суставы должны были бы окаменеть. Ни Райт, ни Уильямс даже не обратили внимания на отсутствие этих симптомов. По той же причине он должен был бы получить вывих плечевых суставов, но и этого не случилось. И этот странный факт тоже не стал предметом обсуждения. И еще один: раны от стальных болтов, пропущенных через его запястья, заживали со сверхъестественной быстротой и без какой-либо потери крови.
Райт нагнулся, чтобы натянуть принесенные ботинки, и не ощутил ни малейшей боли или скованности в мышцах. Если бы у него было время задуматься о поразительных способностях своего тела, он расстроился бы еще сильнее.
В ракетной шахте уже вспыхнули огни тревоги и послышалось резкое завывание сирены. Теперь надо было думать лишь о единственном доступном выходе из шахты.
На одной из стен колодца имелся широкий вентиляционный канал. Он предназначался для безопасного выпуска газов, образующихся при запуске ракет. К люку канала вела узкая металлическая лесенка, прикрепленная к стене. Райт кинулся вперед и стал быстро перебирать руками, поднимаясь с такой скоростью, что ему пришлось подождать отставшую Уильямс. После этого он стал медленнее продвигаться по ступенькам и часто оглядываться на свою спутницу.
В следующий раз, когда он посмотрел наверх, вокруг колодца уже собрались солдаты. Коннора он узнал сразу, потом разглядел Барнса. Остальные лица были ему незнакомы, но их намерения он различал так же отчетливо, как и оружие в их руках.
Разъяренный Барнс первым засек беглецов. Перегнувшись через барьер, он закричал:
— Я их вижу!
В шахте им спрятаться было негде. Вооруженные солдаты рассредоточились по всему периметру колодца. Они опустили дула винтовок вниз, прицелились — и нерешительно замерли. Один капрал, глядя на Коннора в ожидании приказа, высказал мучившие всех сомнения:
— А как же Блэр, сержант?
Сержант не стал ждать, пока Коннор разберется с противоречивыми мыслями. Он выхватил винтовку у одного из охранников и открыл огонь.
— Она сделала свой выбор! — крикнул Барнс.
Он не лгал, говоря Уильямс, что никогда не промахивается. Но его пули, как и прежде, когда он забавлялся со скованным пленником, отскакивали от корпуса Райта, не причиняя ни малейшего вреда. Блэр не обладала подобной защитой. Но ей она и не понадобилась. Райт, прикинув угол стрельбы, спустился по лесенке и прикрыл ее своим телом.
Они уже добрались до люка и собрались нырнуть в канал, но в восьми футах от входа их ожидал огромный вентилятор. Он не работал, но между лопастями и стеной не смогла бы протиснуться даже Уильямс, не говоря уж о Райте. Женщина не колебалась ни мгновения. Выхватив из ранца газовый резак, с помощью которого она срезала цепи с пленника, Блэр приставила его к креплению вентилятора, а потом на мгновение включила горелку. Вырвавшееся бело-голубое пламя заставило обоих поспешно отвернуться, но опора, поддерживающая вентилятор, моментально переломилась.
Барнс понял, что остановить беглецов огнем стрелкового оружия не удастся, и схватил переносной гранатомет. Снаряд попал точно между лопатками Райта. Когда дым после взрыва рассеялся, изумленные охранники на краю колодца едва успели увидеть, что их бывший пленник и пилот-изменник скрылись в вентиляционной шахте.
Коннор не стал дожидаться результатов обстрела. Расположение всех ходов и выходов базы было ему знакомо не хуже, чем морщины на собственном лице, и он знал, в каком месте вентканал выходит наружу. План бегства Уильямс стал очевидным.
— Они направляются к реке. Надо перехватить их там!
Барнс, кивнув, побежал к выходу вслед за Коннором. Солдаты, продолжавшие обстреливать шахту, больше не упоминали имени Блэр Уильямс. Не время и не место обсуждать, что она сделала и почему.
Не только Коннор прекрасно разбирался в лабиринте переходов базы. На случай неожиданного вторжения значительных сил Скайнета всем, кто здесь жил и работал, было приказано запомнить как можно больше вероятных путей к отступлению. Так или иначе, Уильямс точно знала, что вентиляционный канал ведет в двух направлениях — обратно в шахту и на открытое пространство.
Они с Райтом остановились в конце тоннеля и под прикрытием его стен стали осторожно осматривать прилегающие окрестности. Здешняя местность сильно отличалась от той равнины, с которой была сделана первая и неудачная попытка войти на территорию базы. Низкий кустарник всего в нескольких десятках футов от выхода шахты уступал место лесу. Густые облака наглухо закрыли звездный свет, который мог дойти с небес. Подходящая обстановка, чтобы спрятаться. По крайней мере для Райта, обладавшего превосходным ночным зрением. Но сейчас он не чувствовал ни малейшей уверенности в успехе. Он внимательно всмотрелся в кромку леса.
— Вряд ли нам удастся отсюда выйти.
— Ты сможешь, — сказала Уильямс. — Тем более теперь, когда знаешь, на что ты способен.
Он оглянулся, пытаясь различить в густых сумерках выражение ее лица.
— Тебя это не тревожит?
Она пожала плечами и слегка улыбнулась.
— В этом мире меня тревожит слишком много вещей. Приходится разбираться с каждым отдельным случаем, иначе рискуешь сойти с ума. Так получилось, что мне пришлось столкнуться и с этим. — Она посмотрела ему в глаза. — Столкнуться с тобой.
Он ненадолго задумался.
— А вдруг Коннор и остальные правы насчет меня?
Она не отвела взгляда.
— А что ты об этом думаешь?
— Не знаю. — Он отвернулся. — Я не знаю, что и подумать.
Подняв руку, она прикоснулась к его плечу. Одежду и кожу уничтожил снаряд гранатомета, но, ощутив под пальцами металл, Блэр даже не вздрогнула.
— Такой ответ, как мне кажется, не может исходить от машины, Маркус. Они не способны колебаться. Они всегда точно знают, что думать. А вот человеку, напротив, свойственно сомневаться.
Его ответ прозвучал едва слышно:
— Спасибо. Но это слабое утешение.
— Лучше, чем никакого. — Она показала рукой на лес. — Тебе лучше двигаться. С минуты на минуту по всему периметру появятся патрули.
— А как же ты?
Она опять пожала плечами:
— Всего лишь небольшая измена. Как ты думаешь, каким может быть наказание?
Ему был известен ответ, даже если она сама не хотела этого признавать. Райт взял ее за руку.
— Пошли. Мы обсудим твои перспективы позже.
Коннор запрыгнул в первый «Блэкхок», который был подготовлен к вылету и заправлен горючим и боеприпасами. Он приказал пилоту подняться в воздух и стал осматривать местность, где, как предполагалось, должны были появиться беглецы. Почти тотчас же с верхушки дерева неподалеку от ракетной шахты что-то взлетело и стало удаляться на юг. Джон схватился за инфракрасный прицел орудия, поймал цель — и едва удержался от выстрела. Если только существо, называющее себя Маркусом Райтом, не способно на другие превращения, кроме тех, что оно уже продемонстрировало, этот объект был, бесспорно, естественным.
Для пущей уверенности Коннор мог бы сбить цель, но предпочел лишь проводить взглядом крупную рогатую сову, беспрепятственно продолжившую свою ночную охоту.
Райт вырвал защитную решетку, закрывавшую вентиляционный канал снаружи, и они с Уильямс оказались на одном из минных полей, окружавших базу. Они немедленно узнали об этом, потому что Райт при помощи тяжелой решетки, брошенной под ноги, тотчас взорвал один из снарядов. Если Коннор и остальные преследователи еще не знали о местонахождении беглецов, теперь это недоразумение было устранено.
Однако в ответ не послышалось ни единого выстрела. Их никто не видел — пока.
Вспышка осветила минное поле. Уильямс снова запустила руки в свой полный сюрпризов ранец и вытащила моток запального шнура, тонкого, но очень прочного. Она размотала весь шнур, подняла конец над головой, раскрутила и забросила вперед, насколько хватало длины. Затем подключила детонатор, отвернулась и нажала на кнопку пуска. К небу немедленно взметнулся один взрыв, затем следующий, потом еще и еще. В течение нескольких секунд, похоже, взорвались все расположенные поблизости мины. Беглецы не стали тратить времени, чтобы в этом убедиться, и, не дожидаясь, пока прекратится ливень из поднятой в воздух земли и пыли, устремились к заманчиво близкой полоске леса.
Пешие солдаты, выбежавшие с базы, старались рассмотреть бегущие фигуры на фоне сплошной завесы из дыма и пыли. Это было бы достаточно трудно даже при ярком дневном свете. А ночью по ошибке за цель можно было принять все, что превосходило ростом кролика. Кроме того, приходилось соблюдать осторожность, чтобы не перестрелять друг друга.
Несмотря на сложные условия, некоторым из них показалось, что они видели беглецов. Но был отдан приказ по возможности взять пленника живым. Точнее, «функционирующим», как гласило официальное предупреждение.
Как выяснилось, одному отделению преследователей не помешали ни дым, ни грохот, ни возникшая суматоха. Завидев куртку, в которую, как им было сказано, оделся пленник, двое солдат бросились на мелькнувшую в дыму фигуру. Еще двое остались в стороне, на всякий случай взяв цель на мушку.
Пойманный субъект упорно сопротивлялся, но был не в силах справиться с двумя закаленными бойцами. А когда жертву опрокинули на спину и прижали к земле руки, она вдруг улыбнулась своим преследователям.
Куртка была та, но надета на другого.
Сержант, едва взглянул на распростертую на земле добычу, резко спросил:
— Где он?
Уильямс сделала вид, что задумалась, и тянула время до тех пор, пока один из разъяренных солдат демонстративно не взвел курок.
— Ах да! — воскликнула она, словно о чем-то вспомнив. — Он сказал, что ему надо торопиться.
Мчавшийся по узкой тропе на мотоцикле сержант был полон решимости отыскать беглеца и расправиться с этим существом в одиночку. Он получил свой шанс, но все случилось совсем не так, как ожидал Барнс. Выскочив из-за деревьев, Райт выбил из седла мчавшегося мотоцикла мужчину, и они оба покатились в одну сторону, а освободившаяся машина — в другую.
Райт тотчас вскочил и побежал туда, где еще крутились колеса упавшего мотоцикла. Машина отделалась лишь косметическими дефектами. Беглеца это ничуть не беспокоило — участие в параде ему в ближайшее время не грозило.
У сброшенного водителя на этот счет имелись свои соображения. Прокатившись по земле, Барнс поднялся на ноги почти одновременно с Райтом, выхватил пистолет и сразу же стал стрелять. Каким бы хорошим стрелком он ни был, упражняясь по неподвижной мишени при хорошем освещении, поразить быстро приближающуюся подвижную цель ночью оказалось гораздо труднее. Те пули, что попадали в цель, как и прежде, отскакивали от почти неприкрытого тела Райта
Барнс начал паниковать, но все же попытался прицелиться, стараясь попасть в глаз. Однако его противник уже выпрыгнул из седла и бросился на преследователя. Одним ударом Райт выбил пистолет, а вторым свалил Барнса на землю и приставил к голове оружие. Перед лицом неминуемой смерти Барнс поднял руку, словно стараясь защититься, и почти закрыл глаза. Палец Райта напрягся на курке — и расслабился. Сержант, не дождавшись выстрела, снова открыл глаза.
Над ним с оружием в правой руке стоял Райт. Барнс инстинктивно бросил взгляд на отлетевший пистолет, прикидывая свои шансы.
Единственным ударом открытой ладони, который никак не тянул на апперкот, а скорее на оскорбительную пощечину, Райт послал противника в нокаут.
Маркус даже не удивился, что смог одной рукой поднять и развернуть тяжелый мотоцикл. Перебросив через сиденье правую ногу, Райт попытался завести мотор. К его большому облегчению, двигатель заработал сразу же. Оказывается, не каждая машина бывает врагом. Но при этом он вспомнил, что сам считается врагом в настоящий момент, и быстро избавился от ненужных мыслей.
Внезапно засвистели пули, и вокруг него стали рваться снаряды.
Райту больше всего сейчас хотелось испытать себя, но единственное, чего ему постоянно не хватало, — это времени. На хвосте висели преследователи, слева и справа тянулись минные поля, так что единственно возможный путь спасения вел вперед.
А это означало, что ему придется совершить прыжок с высокого откоса, преграждавшего путь к берегу реки. Он прибавил скорость и, разбрасывая грязь, с ревом помчался к высокому уступу. Мотоцикл, взрывая землю, разогнался до предельной скорости, едва коснулся верхней площадки уступа и взлетел в воздух.
Он почти сумел это сделать.
Такое падение оказалось бы смертельным для любого нормального человека. Оно могло оказаться гибельным для любой из большинства изготовленных людьми машин. Но Маркус Райт не был ни тем ни другим. После удара о землю он немного скатился вниз, но быстро встал и направился к тому месту, где остался лежать мотоцикл, у которого еще крутилось заднее колесо. Райт успел сделать несколько шагов, как в мотоцикл ударил заряд напалма. Густое пламя мгновенно охватило все вокруг. Мотоцикл исчез в огне вместе с кустарником и небольшими деревцами, на свою беду оказавшимися в зоне поражения.
Райт, почерневший и дымящийся, вырвался из пылающего костра почти без одежды и быстро побежал к высоким деревьям, окаймлявшим берег реки.
Коннор с изумлением следил из вертолета за живучим беглецом, который скрылся под высокими тополями. С мрачной усмешкой он склонился над центральной панелью управления и бросил вертолет в погоню. Позади него солдаты с обоих бортов сгрудились у открытых дверей и пытались поразить цель.
— Мы нашли его! — воскликнул Коннор, включив микрофон. — Беглец находится за внешним периметром, между отметками сорок пять и сорок девять, пытается уйти из-под огня. Направляется к реке. Если мы не достанем его раньше, будем ловить в воде.
Вокруг Райта продолжали падать и взрываться снаряды. Они заставляли его шарахаться, ударной волной сбивали с ног, замедляли движение, но не могли остановить. Маркус добрался до реки.
Вертолет Коннора летал быстрее, чем бегал Райт, и теперь завис почти над самой водой, шаря лучом прожектора по берегу, отыскивая беглеца. Один из стрелков для лучшей видимости выпустил осветительную ракету.
Поверхность реки пошла пузырями, забулькала, словно вода внезапно закипела. А потом стала видна и причина, вызвавшая это.
Там было не меньше десятка Гидроботов. Их сегментарные тела формой напоминали змей, а отсутствие глаз компенсировалось многочисленными и разнообразными датчиками. Гидроботы разом выскочили из воды и вцепились острыми металлическими зубами в полозья зависшего нал водой вертолета. Несмотря на то, что вес каждого отдельного Гидробота не превышал сорока фунтов, совместными усилиями они спровоцировали серьезный крен.
Один из стрелков, издав жуткий вопль, вывалился через открытую дверь, а солдат у противоположного борта отчаянно вцепился в дверь и старался найти опору для ног, чтобы не скатиться вслед за товарищем по гладкому полу накренившейся кабины.
Коннор ничем не мог им помочь. Гидроботы уже повредили гидравлический привод, и пилот мог лишь пытаться сохранить минимальную стабильность, чтобы машина не рухнула в воду. Тем временем несколько стальных змей уже прогрызли ход в пассажирский отсек и теперь наводили ужас на солдат, дробя мощными челюстями все, что оказывалось поблизости.
Отчаянная стрельба и энергичные пинки по металлическим жвалам не спасли стрелка — пули отскакивали от брони ближайшего Гидробота, а в это время второй успел цапнуть его за ногу. Кровь брызнула во все стороны. Раздался пронзительный треск, когда металлические зубы раздробили кость.
Выпавший из вертолета солдат смог вынырнуть, но тут же завопил и забился, когда стальные зубы утащили его обратно.
Через мгновение жидкость в гидравлической системе «Блэкхока» иссякла, и вертолет стал абсолютно неуправляемым. Он закрутился над темной поверхностью воды, и Коннор выпрыгнул из изувеченной машины. Джон чудом избежал близкого контакта с бешено вращавшимися лопастями, а вертолет рухнул на мелководье рядом с берегом.
Коннор несколько мгновений барахтался, хватая ртом воздух, пока не обнаружил, что вода едва доходит до середины бедра. Выхватив пистолет, он рванулся к берегу. Дно под ногами состояло из вязкой смеси песка и глины, и ноги вязли в нем при каждом шаге. А за спиной Гидроботы рвали на части последнего солдата.
Скоро они обнаружили и его.
Промахнуться по влажно сверкающим в воде корпусам было невозможно даже в полной темноте. Один за другим Гидроботы получали по пуле из крупнокалиберного пистолета и уходили в глубину, содрогаясь в конвульсиях, словно и в самом деле были живыми существами. Шаг за шагом он пробивался к берегу.
Наконец топкое дно сменилось галькой и валунами; вода хлюпала в сапогах, но Коннор уже выбрался на сухое место. Гидроботы, созданные для существования и сражений в воде, не могли догнать его на суше. Но даже на мелководье они могли далеко выпрыгивать из воды. Один из них так и сделал, решив сомкнуть смертоносные челюсти на его голове. Коннор боковым зрением уловил мощный рывок, развернулся, поднял пистолет и спустил курок. Но выстрела не было. Осечка.
Он инстинктивно прикрылся одной рукой, загораживаясь от ужасного врага, а другой лихорадочно пытался выбросить негодный патрон и зарядить следующий. Гидробот почти достал его — почти. Чьи-то руки перехватили извивающуюся тварь в воздухе и легко, словно цыплячью ножку, переломили надвое. Обе половины, все еще дергаясь, полетели в воду. Коннор не стал провожать взглядом обломки. Вместо этого он навел пистолет на человека, спасшего ему жизнь.
«Существо, — поправил себя Коннор, — спасшее мне жизнь».
Маркус, почти лишившийся остатков кожи и одежды, но даже не запыхавшийся, твердо встретил взгляд Джона. На мелководье собралась целая стая Гидроботов. Но ни один не осмеливался повторить попытку своего собрата. Коннор, еще не отдышавшись, свободной рукой махнул в их сторону:
— Посмотри на них. Они не нападают. Не нападают на меня, потому что поняли твой приказ. Не нападают, потому что знают, кто ты. Даже если ты сам этого не знаешь.
Райт, кивнув на пистолет в руке Коннора, без всякой злобы заметил:
— Полагаю, это оружие вряд ли тебе поможет, даже если бы было исправно. Пуля не может меня остановить.
Коннор внимательно осмотрел стоявшую перед ним мощную фигуру, позволив взгляду свободно странствовать по удивительным соединениям металла и органических тканей. Напалм уничтожил почти все остатки эпидермиса, и теперь глазам Коннора предстали все непостижимые детали гибрида.
— Но никто еще не пытался выстрелить тебе в сердце, — хрипло ответил он. — Я вижу, как оно быстро бьется. Могу поклясться, что оно усилено, приспособлено и напитано энергией, как и остальные твои «человеческие» органы. Но, похоже, в нем осталось слишком много от оригинала, чтобы перенести попадание крупнокалиберной пули.
Райт некоторое время размышлял над его предположением. Потом кивнул:
— В этом есть смысл. — Он выпрямился. — Давай. Убей меня.
Коннор попытался сдержать дрожь, бившую его тело после падения вертолета и яростной атаки Гидроботов, затаил дыхание и прицелился. Палец начал медленно давить на курок.
Райт не отвел взгляда, не выказал ни малейших признаков страха. Коннор постарался себя убедить, что в этом нет ничего удивительного. Вряд ли даже самая совершенная программа поддерживает такие эмоции, как страх.
— Кайл Риз жив.
Коннор старался не реагировать на его слова, но был так вымотан и беззащитен, что на этот раз не смог сохранить бесстрастное выражение лица. Палец отодвинулся от курка.
— Как ты можешь быть в этом уверен? — настороженно спросил Коннор.
Хоть он и убрал палец со спускового крючка, но пистолет не опустил.
— Я говорил тебе раньше, но ты не слушал. Он и его маленькая подружка стали моими друзьями, но вместе с другими пленниками были захвачены машинами. И теперь все они в логове Скайнета. Я хочу их оттуда вытащить. Вот почему я вместе с Блэр Уильямс пришел к вам на базу, но ты отказался мне поверить. Я и сейчас хочу их освободить. — Его глаза — хотя бы отчасти человеческие — впились в лицо Коннора. — Мне кажется, что и ты этого хочешь.
В этом вопросе они были единодушны.
— Конечно, я хотел бы их освободить, — ответил Коннор. Райт кивнул.
— Чтобы до них добраться, надо для начата проникнуть в Скайнет-Центр. И помочь вам в этом могу только я.
Коннор с сомнением покачал головой:
— Проникнуть в Скайнет-Центр? Но как?
Райт неторопливо шагнул вперед. Коннор тотчас поднял пистолет. Сейчас он отчетливо мог видеть бьющееся, усиленное и модифицированное сердце. Если он выстрелит и… человек… умрет, а люди попытаются его изучать… Станет он объектом исследования хирургов или инженеров? Да и велика ли разница? Плоть и кровь, механика и гидравлика… Разве все они не машины, только под разными названиями? Может быть, склад ума и точка зрения важнее конструкции и исходной материи?
Сбитый с толку, уставший, измученный страхом за Кайла — и за самого себя, — Коннор стал медленно опускать пистолет, пока дуло не уставилось в землю.
— Даже если предположить, что ты говоришь правду, почему я должен тебе доверять?
— По двум причинам, — произнес Райт. — Во-первых, я должен выяснить, кто сделал меня таким. А во-вторых, ты тоже хочешь это знать.
За его спиной кишела Гидроботами река, со стороны берега все слышнее были крики преследователей, выстрелы и лай ищеек. Коннор оказался в затруднительном положении. Ему предстояло принять решение, возможно, самое важное в жизни, а времени, чтобы все обдумать, не было. Но он стал одним из самых удачливых бойцов Сопротивления не потому, что проявлял нерешительность. В его ответе в равной мере звучали вызов и просьба.
— Ты проведешь меня туда. Я останусь на мосту — он находится в прямой видимости от Скайнет-Центра, и мы сможем свободно общаться. И ты найдешь мне Кайла Риза.
Коннор запустил руку в карман и достал коммуникатор. Убедившись, что устройство не пострадало от воды и батареи полностью заряжены, он бросил его в сторону маячившей напротив странной фигуры.
Райт не глядя подхватил брошенный прибор.
— Нет проблем. Они считают меня своим.
Несмотря на теплую ночь, по спине Коннора пробежал холодок. Неужели он на пороге величайшей в своей жизни ошибки? Неужели мышление этого существа такое же сложное, как и его строение?
Но если все это обман, то ради чего? Впервые познакомившись с существом, называвшим себя Маркусом Райтом, и Коннор, и его соратники были уверены, что столкнулись с хитроумной попыткой проникнуть на базу с целью убийства Джона. Теперь это существо, ничем не удерживаемое и неповрежденное, свободно стояло в ярде от Коннора и имело возможность прикончить его одним ударом. Но при этом настаивало на своем стремлении спасти Кайла. Маркус Райт был ходячим противоречием и не переставал удивлять Коннора.
Впрочем, разве сам Райт не признавал этого?
Коннор показал на притихших Гидроботов.
— Ты сказал, что они считают тебя своим. А что думаешь ты сам?
Этот вопрос Райт задавал себе с тех пор, как впервые увидел свои внутренности. Это был самый главный вопрос, на который он хотел получить ответ. Из чего следует, что у него этого ответа не было. Он развел руки, словно демонстрируя человеку свое тело, и откровенно признался:
— Я не знаю.
Маркус, все так же раскинув в стороны руки, прошел мимо Коннора и направился к реке. Дуло вновь поднятого пистолета Коннора неотступно следило за ним даже после того, как голова Райта скрылась под неспокойной поверхностью воды. Коннор продолжал смотреть на ту точку, где Райт ушел под воду, пока его внимание не привлекло какое-то движение на противоположном берегу. Райт провел под водой намного больше времени, чем любой нормальный человек. Обернувшись, он махнул Коннору рукой и скрылся в прибрежных кустах. Он не переплыл реку, поскольку уже имел случай убедиться, что плавать ему трудно из-за тяжести тела, — он просто перешел ее по дну.
Коннор спрятал пистолет в кобуру и еще долго смотрел на заросли, в которых исчез Райт. Он был почти уверен, что совершил непоправимую ошибку.
Джон Коннор развернулся и зашагал по направлению к базе. Едва он оказался под деревьями, как за кустами шевельнулись тени и на него уставились дула трех винтовок.
— Стой! Назови свое имя! — рявкнул сержант, командующий отделением.
— Джон Коннор.
«Как жаль, — добавил он про себя, — что я не могу стать кем-нибудь другим».
Он был и остается Джоном Коннором. Хотя бы в этом у него есть преимущество перед несчастным Маркусом Райтом.
Солдаты, моментально опустив оружие, собрались вокруг него, и вся группа зашагала к ближайшему входу на территорию базы. Увидев, что перед ними действительно Джон Коннор, бойцы не скрывали своего облегчения.
— Сэр? — спросил один из солдат. — С вами все в порядке?
Коннор кивнул.
— Несколько синяков, но ничего серьезного. Вертолет упал в воду. — Он махнул рукой в сторону реки. — Мы увлеклись поисками и опустились слишком низко. Гидроботы нас достали. Только я один сумел добраться до берега.
Сержант горько сжал губы. Он тоже оглянулся на берег реки.
— Есть какие-то следы?
Коннор остановился. В темноте кое-где между деревьями еще можно было различить, как поблескивает река. Никаких следов Райта. Если они и оставались, то речной поток до утра все смоет. Коннор отрицательно покачал головой и ускорил шаг.
— Никаких следов, солдат. С этим уже ничего не поделаешь. Я думаю, он уже далеко.
Гауптвахта базы не отличалась особой роскошью. Впрочем, большинство ее обитателей гостили здесь недолго. До сегодняшнего дня сюда попадали главным образом те, кто нуждался в продолжительном сне после злоупотребления спиртными напитками, или те, кому требовалось остыть после драки с товарищами или разобраться с игорными долгами.
В случае с Блэр Уильямс дело обстояло иначе.
Ее, в отличие от обычных обитателей гауптвахты, ни на минуту не оставляли наедине с ее предательством. Напротив камеры круглосуточно дежурил вооруженный часовой. Уильямс не предпринимала попыток вовлечь регулярно сменяющихся охранников в разговор, и они, в свою очередь, не проявляли к ней интереса. Охранники не имели представления, по какой причине она здесь оказалась. Это их не касалось. В ограниченном пространстве базы давно установилось неписаное правило: не стоит совать нос в чужие дела, если не хочешь, чтобы эти дела стали твоими.
Но человек, стоявший в данный момент на пороге камеры, имел твердое намерение нарушить это правило. Он пришел, чтобы поговорить.
Как только сопровождавший его офицер вышел, Уильямс села на краю койки и внимательно посмотрела на посетителя.
— Коннор… — Ее задумчивость быстро сменилась обыкновенным любопытством. — Что привело тебя в это убогое заведение? — Она взмахом руки обвела камеру. — Теперь у меня другое начальство.
Посетитель не был расположен ни к шуткам, ни к пустой болтовне. И не собирался тратить время на долгое вступление.
— Почему ты это сделала?
Уильямс с самым невинным видом захлопала глазами:
— Что сделала?
— Выпустила Маркуса. Почему ты помогла ему скрыться? Это же машина. Всего лишь еще одно орудие паутины Скайнета. Я не понимаю тебя.
Даже будучи под арестом, Уильямс была не намерена позволять Коннору заноситься. Она встала и шагнула ему навстречу. Он не отступил. Джон Коннор ни перед чем не отступал, тем более перед изменившим — и, возможно, безумным — военным пилотом.
— Ты утверждал, что он всего лишь часть замысла Скайнета. Я в это не верю. Он другой. Хотя никто из нас этого пока не способен понять. Но я вижу в нем человека. Не машину. Личность, которая борется с тем же противником, с которым каждый день сражаемся и мы, Джон. С нашей человечностью. Это человек, заключенный в машину, как в ловушку. — Она печально покачала головой. — Я не знаю, как он был сделан и с какой целью, но это не слепое орудие Скайнета. Я не знаю, как это объяснить, но он сам по себе. А почему ты спрашиваешь? Какое это теперь имеет значение? Разве ты уже не составил свое мнение?
Коннор ничего не ответил. Он долго молчал, погрузившись в свои мысли. Потом снова посмотрел на нее:
— Как твоя нога?
Она поморщилась:
— Болит.
Снова в камере надолго установилась тишина. Наконец Коннор махнул рукой часовому.
— Выпусти ее.
Солдат нерешительно замялся:
— Но, сэр, приказ…
— Выпусти. Это приказ. Под мою полную ответственность.
Солдат пожал плечами и отступил в сторону. Из всех людей на базе, приказы которых выполнялись без возражений, Джон Коннор был, безусловно, первым.
Уильямс посмотрела вслед уходящему Коннору. Он все так же был погружен в свои мысли. И она не решилась отвлечь его от них, а иначе наверняка спросила бы, почему он решил ее освободить. Они успели обменяться лишь несколькими фразами. Что же в этом разговоре заставило Коннора изменить свое мнение о ней?
Еще интереснее и еще непонятнее — что заставило его изменить мнение о Маркусе Райте?