17 "If a person sins and does what is forbidden in any of the Lord 's commands, even though he does not know it, he is guilty and will be held responsible.
18 He is to bring to the priest as a guilt offering a ram from the flock, one without defect and of the proper value. In this way the priest will make atonement for him for the wrong he has committed unintentionally, and he will be forgiven.
19 It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the Lord ."
6 The Lord said to Moses:
2 "If anyone sins and is unfaithful to the Lord by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,
3 or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do-
4 when he thus sins and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or what was entrusted to him, or the lost property he found,
5 or whatever it was he swore falsely about. He must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day he presents his guilt offering.
6 And as a penalty he must bring to the priest, that is, to the Lord , his guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.
7 In this way the priest will make atonement for him before the Lord , and he will be forgiven for any of these things he did that made him guilty."
8 The Lord said to Moses:
9 "Give Aaron and his sons this command: 'These are the regulations for the burnt offering: The burnt offering is to remain on the altar hearth throughout the night, till morning, and the fire must be kept burning on the altar.
10 The priest shall then put on his linen clothes, with linen undergarments next to his body, and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.
11 Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.
12 The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.
13 The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.
14 " 'These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the Lord , in front of the altar.
15 The priest is to take a handful of fine flour and oil, together with all the incense on the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as an aroma pleasing to the Lord .
16 Aaron and his sons shall eat the rest of it, but it is to be eaten without yeast in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.
17 It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the offerings made to me by fire. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
18 Any male descendant of Aaron may eat it. It is his regular share of the offerings made to the Lord by fire for the generations to come. Whatever touches them will become holy. ' "
19 The Lord also said to Moses,
20 "This is the offering Aaron and his sons are to bring to the Lord on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
21 Prepare it with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the Lord .
22 The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the Lord 's regular share and is to be burned completely.
23 Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
24 The Lord said to Moses,
25 "Say to Aaron and his sons: 'These are the regulations for the sin offering: The sin offering is to be slaughtered before the Lord in the place the burnt offering is slaughtered; it is most holy.
26 The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
27 Whatever touches any of the flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.
28 The clay pot the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.
29 Any male in a priest's family may eat it; it is most holy.
30 But any sin offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned.
7 " 'These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
2 The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be sprinkled against the altar on all sides.
3 All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the inner parts,
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which is to be removed with the kidneys.
5 The priest shall burn them on the altar as an offering made to the Lord by fire. It is a guilt offering.
6 Any male in a priest's family may eat it, but it must be eaten in a holy place; it is most holy.
7 " 'The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
8 The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
9 Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
10 and every grain offering, whether mixed with oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
11 " 'These are the regulations for the fellowship offering a person may present to the Lord :
12 " 'If he offers it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering he is to offer cakes of bread made without yeast and mixed with oil, wafers made without yeast and spread with oil, and cakes of fine flour well-kneaded and mixed with oil.
13 Along with his fellowship offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of bread made with yeast.
14 He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord ; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
15 The meat of his fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; he must leave none of it till morning.
16 " 'If, however, his offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day he offers it, but anything left over may be eaten on the next day.
17 Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
18 If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who offered it, for it is impure; the person who eats any of it will be held responsible.
19 " 'Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
20 But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the Lord , that person must be cut off from his people.
21 If anyone touches something unclean-whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean, detestable thing-and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord , that person must be cut off from his people.' "
22 The Lord said to Moses,
23 "Say to the Israelites: 'Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
24 The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
25 Anyone who eats the fat of an animal from which an offering by fire may be made to the Lord must be cut off from his people.
26 And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
27 If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.' "
28 The Lord said to Moses,
29 "Say to the Israelites: 'Anyone who brings a fellowship offering to the Lord is to bring part of it as his sacrifice to the Lord .
30 With his own hands he is to bring the offering made to the Lord by fire; he is to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the Lord as a wave offering.
31 The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
32 You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
33 The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
34 From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their regular share from the Israelites.' "
35 This is the portion of the offerings made to the Lord by fire that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the Lord as priests.
36 On the day they were anointed, the Lord commanded that the Israelites give this to them as their regular share for the generations to come.
37 These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
38 which the Lord gave Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord , in the Desert of Sinai.
8 The Lord said to Moses,
2 "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
3 and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting."
4 Moses did as the Lord commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
5 Moses said to the assembly, "This is what the Lord has commanded to be done."
6 Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
7 He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him.
8 He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
9 Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the Lord commanded Moses.
10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.
11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.
12 He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.
13 Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the Lord commanded Moses.
14 He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
15 Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.
16 Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.
17 But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the Lord commanded Moses.
18 He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
19 Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.
20 He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.
21 He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the Lord by fire, as the Lord commanded Moses.
22 He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
23 Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
24 Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides.
25 He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.
26 Then from the basket of bread made without yeast, which was before the Lord , he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh.
27 He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the Lord as a wave offering.
28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the Lord by fire.
29 He also took the breast-Moses' share of the ordination ram-and waved it before the Lord as a wave offering, as the Lord commanded Moses.
30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.
31 Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'
32 Then burn up the rest of the meat and the bread.
33 Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.
34 What has been done today was commanded by the Lord to make atonement for you.
35 You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the Lord requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."
36 So Aaron and his sons did everything the Lord commanded through Moses.
9 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
2 He said to Aaron, "Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the Lord .
3 Then say to the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb-both a year old and without defect-for a burnt offering,
4 and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord , together with a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.' "
5 They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the Lord .
6 Then Moses said, "This is what the Lord has commanded you to do, so that the glory of the Lord may appear to you."
7 Moses said to Aaron, "Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the Lord has commanded."
8 So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.
9 His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar.
10 On the altar he burned the fat, the kidneys and the covering of the liver from the sin offering, as the Lord commanded Moses;
11 the flesh and the hide he burned up outside the camp.
12 Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
13 They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
14 He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
15 Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.
16 He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.
17 He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
18 He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
19 But the fat portions of the ox and the ram-the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver-
20 these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
21 Aaron waved the breasts and the right thigh before the Lord as a wave offering, as Moses commanded.
22 Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
23 Moses and Aaron then went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.
24 Fire came out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.
10 Aaron's sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the Lord , contrary to his command.
2 So fire came out from the presence of the Lord and consumed them, and they died before the Lord .
3 Moses then said to Aaron, "This is what the Lord spoke of when he said: " 'Among those who approach me I will show myself holy; in the sight of all the people I will be honored.' " Aaron remained silent.
4 Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary."
5 So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.
6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, "Do not let your hair become unkempt, and do not tear your clothes, or you will die and the Lord will be angry with the whole community. But your relatives, all the house of Israel, may mourn for those the Lord has destroyed by fire.
7 Do not leave the entrance to the Tent of Meeting or you will die, because the Lord 's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
8 Then the Lord said to Aaron,
9 "You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come.
10 You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
11 and you must teach the Israelites all the decrees the Lord has given them through Moses."
12 Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "Take the grain offering left over from the offerings made to the Lord by fire and eat it prepared without yeast beside the altar, for it is most holy.
13 Eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings made to the Lord by fire; for so I have been commanded.
14 But you and your sons and your daughters may eat the breast that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place; they have been given to you and your children as your share of the Israelites' fellowship offerings.
15 The thigh that was presented and the breast that was waved must be brought with the fat portions of the offerings made by fire, to be waved before the Lord as a wave offering. This will be the regular share for you and your children, as the Lord has commanded."
16 When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
17 "Why didn't you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the Lord .
18 Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded."
19 Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the Lord , but such things as this have happened to me. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
20 When Moses heard this, he was satisfied.
11 The Lord said to Moses and Aaron,
2 "Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
3 You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
4 " 'There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.
5 The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
6 The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
7 And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
8 You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
9 " 'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.
10 But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales-whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water-you are to detest.
11 And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
12 Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
13 " 'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
14 the red kite, any kind of black kite,
15 any kind of raven,
16 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
17 the little owl, the cormorant, the great owl,
18 the white owl, the desert owl, the osprey,
19 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
20 " 'All flying insects that walk on all fours are to be detestable to you.
21 There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
22 Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
23 But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
24 " 'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
25 Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
26 " 'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
27 Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
28 Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.
29 " 'Of the animals that move about on the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
30 the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
31 Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
32 When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
33 If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
34 Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean.
35 Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
36 A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
37 If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
38 But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
39 " 'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean till evening.
40 Anyone who eats some of the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
41 " 'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.
42 You are not to eat any creature that moves about on the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is detestable.
43 Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
44 I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves about on the ground.
45 I am the Lord who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
46 " 'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.
47 You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.' "
12 The Lord said to Moses,
2 "Say to the Israelites: 'A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.
3 On the eighth day the boy is to be circumcised.
4 Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.
5 If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.
6 " 'When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.
7 He shall offer them before the Lord to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. " 'These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.
8 If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.' "
13 The Lord said to Moses and Aaron,
2 "When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
3 The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean.
4 If the spot on his skin is white but does not appear to be more than skin deep and the hair in it has not turned white, the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
5 On the seventh day the priest is to examine him, and if he sees that the sore is unchanged and has not spread in the skin, he is to keep him in isolation another seven days.
6 On the seventh day the priest is to examine him again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only a rash. The man must wash his clothes, and he will be clean.
7 But if the rash does spread in his skin after he has shown himself to the priest to be pronounced clean, he must appear before the priest again.
8 The priest is to examine him, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce him unclean; it is an infectious disease.
9 "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest.
10 The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,
11 it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce him unclean. He is not to put him in isolation, because he is already unclean.
12 "If the disease breaks out all over his skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the infected person from head to foot,
13 the priest is to examine him, and if the disease has covered his whole body, he shall pronounce that person clean. Since it has all turned white, he is clean.
14 But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean.
15 When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; he has an infectious disease.
16 Should the raw flesh change and turn white, he must go to the priest.
17 The priest is to examine him, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the infected person clean; then he will be clean.
18 "When someone has a boil on his skin and it heals,
19 and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, he must present himself to the priest.
20 The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is an infectious skin disease that has broken out where the boil was.
21 But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.
22 If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is infectious.
23 But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce him clean.
24 "When someone has a burn on his skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn,
25 the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is an infectious disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
26 But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.
27 On the seventh day the priest is to examine him, and if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
28 If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; it is only a scar from the burn.
29 "If a man or woman has a sore on the head or on the chin,
30 the priest is to examine the sore, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce that person unclean; it is an itch, an infectious disease of the head or chin.
31 But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
32 On the seventh day the priest is to examine the sore, and if the itch has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep,
33 he must be shaved except for the diseased area, and the priest is to keep him in isolation another seven days.
34 On the seventh day the priest is to examine the itch, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce him clean. He must wash his clothes, and he will be clean.
35 But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,
36 the priest is to examine him, and if the itch has spread in the skin, the priest does not need to look for yellow hair; the person is unclean.
37 If, however, in his judgment it is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean.
38 "When a man or woman has white spots on the skin,
39 the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; that person is clean.
40 "When a man has lost his hair and is bald, he is clean.
41 If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
42 But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease breaking out on his head or forehead.
43 The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like an infectious skin disease,
44 the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.
45 "The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean! Unclean!'
46 As long as he has the infection he remains unclean. He must live alone; he must live outside the camp.
47 "If any clothing is contaminated with mildew-any woolen or linen clothing,
48 any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather-
49 and if the contamination in the clothing, or leather, or woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a spreading mildew and must be shown to the priest.
50 The priest is to examine the mildew and isolate the affected article for seven days.
51 On the seventh day he is to examine it, and if the mildew has spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather, whatever its use, it is a destructive mildew; the article is unclean.
52 He must burn up the clothing, or the woven or knitted material of wool or linen, or any leather article that has the contamination in it, because the mildew is destructive; the article must be burned up.
53 "But if, when the priest examines it, the mildew has not spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather article,
54 he shall order that the contaminated article be washed. Then he is to isolate it for another seven days.
55 After the affected article has been washed, the priest is to examine it, and if the mildew has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it with fire, whether the mildew has affected one side or the other.
56 If, when the priest examines it, the mildew has faded after the article has been washed, he is to tear the contaminated part out of the clothing, or the leather, or the woven or knitted material.
57 But if it reappears in the clothing, or in the woven or knitted material, or in the leather article, it is spreading, and whatever has the mildew must be burned with fire.
58 The clothing, or the woven or knitted material, or any leather article that has been washed and is rid of the mildew, must be washed again, and it will be clean."
59 These are the regulations concerning contamination by mildew in woolen or linen clothing, woven or knitted material, or any leather article, for pronouncing them clean or unclean.
14 The Lord said to Moses,
2 "These are the regulations for the diseased person at the time of his ceremonial cleansing, when he is brought to the priest:
3 The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease,
4 the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed.
5 Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
6 He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
7 Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields.
8 "The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days.
9 On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean.
10 "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.
11 The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting.
12 "Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the Lord as a wave offering.
13 He is to slaughter the lamb in the holy place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
14 The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
15 The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,
16 dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
17 The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.
18 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the Lord .
19 "Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering
20 and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean.
21 "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,
22 and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
23 "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the Lord .
24 The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the Lord as a wave offering.
25 He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
26 The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
27 and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the Lord .
28 Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering-on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
29 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the Lord .
30 Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford,
31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the Lord on behalf of the one to be cleansed."
32 These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing.
33 The Lord said to Moses and Aaron,
34 "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,
35 the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.'
36 The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house.
37 He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall,
38 the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days.
39 On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls,
40 he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.
41 He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.
42 Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
43 "If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered,
44 the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.
45 It must be torn down-its stones, timbers and all the plaster-and taken out of the town to an unclean place.
46 "Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.
47 Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes.
48 "But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
49 To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.
50 He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
52 He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
53 Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean."
54 These are the regulations for any infectious skin disease, for an itch,
55 for mildew in clothing or in a house,
56 and for a swelling, a rash or a bright spot,
57 to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for infectious skin diseases and mildew.
15 The Lord said to Moses and Aaron,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
4 " 'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
7 " 'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
8 " 'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
9 " 'Everything the man sits on when riding will be unclean,
10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
11 " 'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
12 " 'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
13 " 'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.
14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.
15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the Lord for the man because of his discharge.
16 " 'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
18 When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.
19 " 'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
20 " 'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
22 Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.
24 " 'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
25 " 'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.
26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
27 Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
28 " 'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the Lord for the uncleanness of her discharge.
31 " 'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.' "
32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.
16 The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the Lord .
2 The Lord said to Moses: "Tell your brother Aaron not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud over the atonement cover.
3 "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
4 He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on.
5 From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
6 "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.
7 Then he is to take the two goats and present them before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting.
8 He is to cast lots for the two goats-one lot for the Lord and the other for the scapegoat.
9 Aaron shall bring the goat whose lot falls to the Lord and sacrifice it for a sin offering.
10 But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the Lord to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat.
11 "Aaron shall bring the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household, and he is to slaughter the bull for his own sin offering.
12 He is to take a censer full of burning coals from the altar before the Lord and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.
13 He is to put the incense on the fire before the Lord , and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the Testimony, so that he will not die.
14 He is to take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
15 "He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people and take its blood behind the curtain and do with it as he did with the bull's blood: He shall sprinkle it on the atonement cover and in front of it.
16 In this way he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the Tent of Meeting, which is among them in the midst of their uncleanness.
17 No one is to be in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.
18 "Then he shall come out to the altar that is before the Lord and make atonement for it. He shall take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on all the horns of the altar.
19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
20 "When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the Tent of Meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
21 He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites-all their sins-and put them on the goat's head. He shall send the goat away into the desert in the care of a man appointed for the task.
22 The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.
23 "Then Aaron is to go into the Tent of Meeting and take off the linen garments he put on before he entered the Most Holy Place, and he is to leave them there.
24 He shall bathe himself with water in a holy place and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people, to make atonement for himself and for the people.
25 He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
26 "The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
27 The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.
28 The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
29 "This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work-whether native-born or an alien living among you-
30 because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the Lord , you will be clean from all your sins.
31 It is a sabbath of rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
32 The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments
33 and make atonement for the Most Holy Place, for the Tent of Meeting and the altar, and for the priests and all the people of the community.
34 "This is to be a lasting ordinance for you: Atonement is to be made once a year for all the sins of the Israelites." And it was done, as the Lord commanded Moses.
17 The Lord said to Moses,
2 "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'This is what the Lord has commanded:
3 Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
4 instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the Lord in front of the tabernacle of the Lord -that man shall be considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
5 This is so the Israelites will bring to the Lord the sacrifices they are now making in the open fields. They must bring them to the priest, that is, to the Lord , at the entrance to the Tent of Meeting and sacrifice them as fellowship offerings.
6 The priest is to sprinkle the blood against the altar of the Lord at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the Lord .
7 They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'
8 "Say to them: 'Any Israelite or any alien living among them who offers a burnt offering or sacrifice
9 and does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the Lord -that man must be cut off from his people.
10 " 'Any Israelite or any alien living among them who eats any blood-I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from his people.
11 For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one's life.
12 Therefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may an alien living among you eat blood."
13 " 'Any Israelite or any alien living among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,
14 because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, "You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off."
15 " 'Anyone, whether native-born or alien, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash his clothes and bathe with water, and he will be ceremonially unclean till evening; then he will be clean.
16 But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will be held responsible.' "
18 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the Lord your God.
3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
5 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the Lord .
6 " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord .
7 " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
9 " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
11 " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
12 " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
13 " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
14 " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
16 " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
17 " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
21 " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the Lord .
22 " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
23 " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 " 'Everyone who does any of these detestable things-such persons must be cut off from their people.
30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.' "
19 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the Lord your God, am holy.
3 " 'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the Lord your God.
4 " 'Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the Lord your God.
5 " 'When you sacrifice a fellowship offering to the Lord , sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
8 Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the Lord ; that person must be cut off from his people.
9 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the Lord your God.
11 " 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another.
12 " 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord .
13 " 'Do not defraud your neighbor or rob him. " 'Do not hold back the wages of a hired man overnight.
14 " 'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the Lord .
15 " 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
16 " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the Lord .
17 " 'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
18 " 'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord .
19 " 'Keep my decrees. " 'Do not mate different kinds of animals. " 'Do not plant your field with two kinds of seed. " 'Do not wear clothing woven of two kinds of material.
20 " 'If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the Lord .
22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the Lord for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
23 " 'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden ; it must not be eaten.
24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord .
25 But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the Lord your God.
26 " 'Do not eat any meat with the blood still in it. " 'Do not practice divination or sorcery.
27 " 'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
28 " 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the Lord .
29 " 'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
30 " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord .
31 " 'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the Lord your God.
32 " 'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord .
33 " 'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
34 The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the Lord your God.
35 " 'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.
37 " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord .' "
20 The Lord said to Moses,
2 "Say to the Israelites: 'Any Israelite or any alien living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the community are to stone him.
3 I will set my face against that man and I will cut him off from his people; for by giving his children to Molech, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.
4 If the people of the community close their eyes when that man gives one of his children to Molech and they fail to put him to death,
5 I will set my face against that man and his family and will cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves to Molech.
6 " 'I will set my face against the person who turns to mediums and spiritists to prostitute himself by following them, and I will cut him off from his people.
7 " 'Consecrate yourselves and be holy, because I am the Lord your God.
8 Keep my decrees and follow them. I am the Lord , who makes you holy.
9 " 'If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or his mother, and his blood will be on his own head.
10 " 'If a man commits adultery with another man's wife-with the wife of his neighbor-both the adulterer and the adulteress must be put to death.
11 " 'If a man sleeps with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman must be put to death; their blood will be on their own heads.
12 " 'If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.
13 " 'If a man lies with a man as one lies with a woman, both of them have done what is detestable. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
14 " 'If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.
15 " 'If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
16 " 'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
17 " 'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off before the eyes of their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
18 " 'If a man lies with a woman during her monthly period and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them must be cut off from their people.
19 " 'Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
20 " 'If a man sleeps with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
21 " 'If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
22 " 'Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
23 You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
24 But I said to you, "You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey." I am the Lord your God, who has set you apart from the nations.
25 " 'You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground-those which I have set apart as unclean for you.
26 You are to be holy to me because I, the Lord , am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
27 " 'A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.' "
21 The Lord said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband-for her he may make himself unclean.
4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
5 " 'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the Lord by fire, the food of their God, they are to be holy.
7 " 'They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the Lord am holy-I who make you holy.
9 " 'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
10 " 'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord .
13 " 'The woman he marries must be a virgin.
14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,
15 so he will not defile his offspring among his people. I am the Lord , who makes him holy. ' "
16 The Lord said to Moses,
17 "Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
19 no man with a crippled foot or hand,
20 or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the Lord by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the Lord , who makes them holy. ' "
24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
22 The Lord said to Moses,
2 "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the Lord .
3 "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the Lord , that person must be cut off from my presence. I am the Lord .
4 " 'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
5 or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
6 The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
7 When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
8 He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the Lord .
9 " 'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the Lord , who makes them holy.
10 " 'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
11 But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
12 If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
13 But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
14 " 'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
15 The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the Lord
16 by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the Lord , who makes them holy.' "
17 The Lord said to Moses,
18 "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you-either an Israelite or an alien living in Israel-presents a gift for a burnt offering to the Lord , either to fulfill a vow or as a freewill offering,
19 you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
20 Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
21 When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the Lord to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
22 Do not offer to the Lord the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the Lord by fire.
23 You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
24 You must not offer to the Lord an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
25 and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.' "
26 The Lord said to Moses,
27 "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the Lord by fire.
28 Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
29 "When you sacrifice a thank offering to the Lord , sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
30 It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the Lord .
31 "Keep my commands and follow them. I am the Lord .
32 Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the Lord , who makes you holy
33 and who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord ."
23 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the Lord , which you are to proclaim as sacred assemblies.
3 " 'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the Lord .
4 " 'These are the Lord 's appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:
5 The Lord 's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
6 On the fifteenth day of that month the Lord 's Feast of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
7 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
8 For seven days present an offering made to the Lord by fire. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.' "
9 The Lord said to Moses,
10 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
11 He is to wave the sheaf before the Lord so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
12 On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the Lord a lamb a year old without defect,
13 together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil-an offering made to the Lord by fire, a pleasing aroma-and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
14 You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
15 " 'From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.
16 Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the Lord .
17 From wherever you live, bring two loaves made of two-tenths of an ephah of fine flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the Lord .
18 Present with this bread seven male lambs, each a year old and without defect, one young bull and two rams. They will be a burnt offering to the Lord , together with their grain offerings and drink offerings-an offering made by fire, an aroma pleasing to the Lord .
19 Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.
20 The priest is to wave the two lambs before the Lord as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the Lord for the priest.
21 On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
22 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the alien. I am the Lord your God.' "
23 The Lord said to Moses,
24 "Say to the Israelites: 'On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
25 Do no regular work, but present an offering made to the Lord by fire.' "
26 The Lord said to Moses,
27 "The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present an offering made to the Lord by fire.
28 Do no work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God.
29 Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.
30 I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.
31 You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
32 It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
33 The Lord said to Moses,
34 "Say to the Israelites: 'On the fifteenth day of the seventh month the Lord 's Feast of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
35 The first day is a sacred assembly; do no regular work.
36 For seven days present offerings made to the Lord by fire, and on the eighth day hold a sacred assembly and present an offering made to the Lord by fire. It is the closing assembly; do no regular work.
37 (" 'These are the Lord 's appointed feasts, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing offerings made to the Lord by fire-the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
38 These offerings are in addition to those for the Lord 's Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord .)
39 " 'So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the Lord for seven days; the first day is a day of rest, and the eighth day also is a day of rest.
40 On the first day you are to take choice fruit from the trees, and palm fronds, leafy branches and poplars, and rejoice before the Lord your God for seven days.
41 Celebrate this as a festival to the Lord for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
42 Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths
43 so your descendants will know that I had the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.' "
44 So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the Lord .
24 The Lord said to Moses,
2 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
3 Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the Lord from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
4 The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
5 "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
6 Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the Lord .
7 Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the Lord by fire.
8 This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place, because it is a most holy part of their regular share of the offerings made to the Lord by fire." A Blasphemer Stoned
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
12 They put him in custody until the will of the Lord should be made clear to them.
13 Then the Lord said to Moses:
14 "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
15 Say to the Israelites: 'If anyone curses his God, he will be held responsible;
16 anyone who blasphemes the name of the Lord must be put to death. The entire assembly must stone him. Whether an alien or native-born, when he blasphemes the Name, he must be put to death.
17 " 'If anyone takes the life of a human being, he must be put to death.
18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution-life for life.
19 If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has injured the other, so he is to be injured.
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
22 You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the Lord your God.' "
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the Lord commanded Moses.
25 The Lord said to Moses on Mount Sinai,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the Lord .
3 For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.
4 But in the seventh year the land is to have a sabbath of rest, a sabbath to the Lord . Do not sow your fields or prune your vineyards.
5 Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.
6 Whatever the land yields during the sabbath year will be food for you-for yourself, your manservant and maidservant, and the hired worker and temporary resident who live among you,
7 as well as for your livestock and the wild animals in your land. Whatever the land produces may be eaten.
8 " 'Count off seven sabbaths of years-seven times seven years-so that the seven sabbaths of years amount to a period of forty-nine years.
9 Then have the trumpet sounded everywhere on the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement sound the trumpet throughout your land.
10 Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; each one of you is to return to his family property and each to his own clan.
11 The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.
12 For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields.
13 " 'In this Year of Jubilee everyone is to return to his own property.
14 " 'If you sell land to one of your countrymen or buy any from him, do not take advantage of each other.
15 You are to buy from your countryman on the basis of the number of years since the Jubilee. And he is to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
16 When the years are many, you are to increase the price, and when the years are few, you are to decrease the price, because what he is really selling you is the number of crops.
17 Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the Lord your God.
18 " 'Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
19 Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill and live there in safety.
20 You may ask, "What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?"
21 I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
22 While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.
23 " 'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you are but aliens and my tenants.
24 Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
25 " 'If one of your countrymen becomes poor and sells some of his property, his nearest relative is to come and redeem what his countryman has sold.
26 If, however, a man has no one to redeem it for him but he himself prospers and acquires sufficient means to redeem it,
27 he is to determine the value for the years since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own property.
28 But if he does not acquire the means to repay him, what he sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned in the Jubilee, and he can then go back to his property.
29 " 'If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it.
30 If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong permanently to the buyer and his descendants. It is not to be returned in the Jubilee.
31 But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.
32 " 'The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.
33 So the property of the Levites is redeemable-that is, a house sold in any town they hold-and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.
34 But the pastureland belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession.
35 " 'If one of your countrymen becomes poor and is unable to support himself among you, help him as you would an alien or a temporary resident, so he can continue to live among you.
36 Do not take interest of any kind from him, but fear your God, so that your countryman may continue to live among you.
37 You must not lend him money at interest or sell him food at a profit.
38 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
39 " 'If one of your countrymen becomes poor among you and sells himself to you, do not make him work as a slave.
40 He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
41 Then he and his children are to be released, and he will go back to his own clan and to the property of his forefathers.
42 Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
43 Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
44 " 'Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
45 You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property.
46 You can will them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
47 " 'If an alien or a temporary resident among you becomes rich and one of your countrymen becomes poor and sells himself to the alien living among you or to a member of the alien's clan,
48 he retains the right of redemption after he has sold himself. One of his relatives may redeem him:
49 An uncle or a cousin or any blood relative in his clan may redeem him. Or if he prospers, he may redeem himself.
50 He and his buyer are to count the time from the year he sold himself up to the Year of Jubilee. The price for his release is to be based on the rate paid to a hired man for that number of years.
51 If many years remain, he must pay for his redemption a larger share of the price paid for him.
52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.
53 He is to be treated as a man hired from year to year; you must see to it that his owner does not rule over him ruthlessly.
54 " 'Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released in the Year of Jubilee,
55 for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
26 " 'Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the Lord your God.
2 " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord .
3 " 'If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
4 I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.
5 Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
6 " 'I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove savage beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
7 You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.
8 Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before you.
9 " 'I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
10 You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.
11 I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
12 I will walk among you and be your God, and you will be my people.
13 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
14 " 'But if you will not listen to me and carry out all these commands,
15 and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
16 then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
17 I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
18 " 'If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
19 I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
20 Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of the land yield their fruit.
21 " 'If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
22 I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
23 " 'If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,
24 I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
25 And I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
26 When I cut off your supply of bread, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
27 " 'If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
28 then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
30 I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
31 I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
32 I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
33 I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
34 Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
35 All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
36 " 'As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
37 They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
38 You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
39 Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.
40 " 'But if they will confess their sins and the sins of their fathers-their treachery against me and their hostility toward me,
41 which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies-then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
42 I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
43 For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
44 Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the Lord their God.
45 But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord .' "
46 These are the decrees, the laws and the regulations that the Lord established on Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.
27 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the Lord by giving equivalent values,
3 set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel ;
4 and if it is a female, set her value at thirty shekels.
5 If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels.
6 If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver.
7 If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
8 If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford.
9 " 'If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the Lord , such an animal given to the Lord becomes holy.
10 He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
11 If what he vowed is a ceremonially unclean animal-one that is not acceptable as an offering to the Lord -the animal must be presented to the priest,
12 who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
13 If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
14 " 'If a man dedicates his house as something holy to the Lord , the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
15 If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.
16 " 'If a man dedicates to the Lord part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it-fifty shekels of silver to a homer of barley seed.
17 If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
18 But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
19 If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
20 If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
21 When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the Lord ; it will become the property of the priests.
22 " 'If a man dedicates to the Lord a field he has bought, which is not part of his family land,
23 the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the Lord .
24 In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was.
25 Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
26 " 'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the Lord ; whether an ox or a sheep, it is the Lord 's.
27 If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.
28 " 'But nothing that a man owns and devotes to the Lord -whether man or animal or family land-may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the Lord .
29 " 'No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death.
30 " 'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord ; it is holy to the Lord .
31 If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.
32 The entire tithe of the herd and flock-every tenth animal that passes under the shepherd's rod-will be holy to the Lord .
33 He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.' "
34 These are the commands the Lord gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.
Numbers
1 The Lord spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:
2 "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3 You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army.
4 One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.
5 These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 from Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 from Asher, Pagiel son of Ocran;
14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 from Naphtali, Ahira son of Enan."
16 These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
17 Moses and Aaron took these men whose names had been given,
18 and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,
19 as the Lord commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
20 From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
21 The number from the tribe of Reuben was 46,500.
22 From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
23 The number from the tribe of Simeon was 59,300.
24 From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
25 The number from the tribe of Gad was 45,650.
26 From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
27 The number from the tribe of Judah was 74,600.
28 From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
29 The number from the tribe of Issachar was 54,400.
30 From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
31 The number from the tribe of Zebulun was 57,400.
32 From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
33 The number from the tribe of Ephraim was 40,500.
34 From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
35 The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
36 From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
37 The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
38 From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
39 The number from the tribe of Dan was 62,700.
40 From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
41 The number from the tribe of Asher was 41,500.
42 From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
43 The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
44 These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families.
46 The total number was 603,550.
47 The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.
48 The Lord had said to Moses:
49 "You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony-over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.
52 The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
53 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony."
54 The Israelites did all this just as the Lord commanded Moses.
2 The Lord said to Moses and Aaron:
2 "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family."
3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
4 His division numbers 74,600.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
6 His division numbers 54,400.
7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
8 His division numbers 57,400.
9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 His division numbers 46,500.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 His division numbers 59,300.
14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 His division numbers 45,650.
16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
17 Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 His division numbers 40,500.
20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 His division numbers 32,200.
22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 His division numbers 35,400.
24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 His division numbers 62,700.
27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
28 His division numbers 41,500.
29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
30 His division numbers 53,400.
31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
32 These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
34 So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.
3 This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord talked with Moses on Mount Sinai.
2 The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Those were the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
4 Nadab and Abihu, however, fell dead before the Lord when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons; so only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
5 The Lord said to Moses,
6 "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
7 They are to perform duties for him and for the whole community at the Tent of Meeting by doing the work of the tabernacle.
8 They are to take care of all the furnishings of the Tent of Meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
9 Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."
11 The Lord also said to Moses,
12 "I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
13 for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether man or animal. They are to be mine. I am the Lord ."
14 The Lord said to Moses in the Desert of Sinai,
15 "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."
16 So Moses counted them, as he was commanded by the word of the Lord .
17 These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
18 These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
19 The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
20 The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
21 To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
22 The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
24 The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
25 At the Tent of Meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the Tent of Meeting,
26 the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes-and everything related to their use.
27 To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
38 Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the Tent of Meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
39 The total number of Levites counted at the Lord 's command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
40 The Lord said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
41 Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the Lord ."
42 So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the Lord commanded him.
43 The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
44 The Lord also said to Moses,
45 "Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the Lord .
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
47 collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
48 Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
50 From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the Lord .
4 The Lord said to Moses and Aaron:
2 "Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
3 Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work in the Tent of Meeting.
4 "This is the work of the Kohathites in the Tent of Meeting: the care of the most holy things.
5 When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and cover the ark of the Testimony with it.
6 Then they are to cover this with hides of sea cows, spread a cloth of solid blue over that and put the poles in place.
7 "Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
8 Over these they are to spread a scarlet cloth, cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
9 "They are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light, together with its lamps, its wick trimmers and trays, and all its jars for the oil used to supply it.
10 Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
11 "Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
12 "They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary, wrap them in a blue cloth, cover that with hides of sea cows and put them on a carrying frame.
13 "They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
14 Then they are to place on it all the utensils used for ministering at the altar, including the firepans, meat forks, shovels and sprinkling bowls. Over it they are to spread a covering of hides of sea cows and put its poles in place.
15 "After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.
16 "Eleazar son of Aaron, the priest, is to have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering and the anointing oil. He is to be in charge of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and articles."
17 The Lord said to Moses and Aaron,
18 "See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.
19 So that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go into the sanctuary and assign to each man his work and what he is to carry.
20 But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."
21 The Lord said to Moses,
22 "Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
23 Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
24 "This is the service of the Gershonite clans as they work and carry burdens:
25 They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
26 the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its service. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.
27 All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.
28 This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
29 "Count the Merarites by their clans and families.
30 Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
31 This is their duty as they perform service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases,
32 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry.
33 This is the service of the Merarite clans as they work at the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest."
34 Moses, Aaron and the leaders of the community counted the Kohathites by their clans and families.
35 All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting,
36 counted by clans, were 2,750.
37 This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
38 The Gershonites were counted by their clans and families.
39 All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
40 counted by their clans and families, were 2,630.
41 This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command.
42 The Merarites were counted by their clans and families.
43 All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
44 counted by their clans, were 3,200.
45 This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the Lord 's command through Moses.
46 So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
47 All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
48 numbered 8,580.
49 At the Lord 's command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the Lord commanded Moses.
5 The Lord said to Moses,
2 "Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
3 Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
4 The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the Lord had instructed Moses.
5 The Lord said to Moses,
6 "Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the Lord , that person is guilty
7 and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
8 But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the Lord and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for him.
9 All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
10 Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.' "
11 Then the Lord said to Moses,
12 "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him
13 by sleeping with another man, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
14 and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure-or if he is jealous and suspects her even though she is not impure-
15 then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder offering to draw attention to guilt.
16 " 'The priest shall bring her and have her stand before the Lord .
17 Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
18 After the priest has had the woman stand before the Lord , he shall loosen her hair and place in her hands the reminder offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
19 Then the priest shall put the woman under oath and say to her, "If no other man has slept with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you.
20 But if you have gone astray while married to your husband and you have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband"-
21 here the priest is to put the woman under this curse of the oath-"may the Lord cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
22 May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away. " " 'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
23 " 'The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
24 He shall have the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water will enter her and cause bitter suffering.
25 The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the Lord and bring it to the altar.
26 The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
27 If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
28 If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
29 " 'This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,
30 or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the Lord and is to apply this entire law to her.
31 The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.' "
6 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the Lord as a Nazirite,
3 he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
4 As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
5 " 'During the entire period of his vow of separation no razor may be used on his head. He must be holy until the period of his separation to the Lord is over; he must let the hair of his head grow long.
6 Throughout the period of his separation to the Lord he must not go near a dead body.
7 Even if his own father or mother or brother or sister dies, he must not make himself ceremonially unclean on account of them, because the symbol of his separation to God is on his head.
8 Throughout the period of his separation he is consecrated to the Lord .
9 " 'If someone dies suddenly in his presence, thus defiling the hair he has dedicated, he must shave his head on the day of his cleansing-the seventh day.
10 Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
11 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him because he sinned by being in the presence of the dead body. That same day he is to consecrate his head.
12 He must dedicate himself to the Lord for the period of his separation and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because he became defiled during his separation.
13 " 'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.
14 There he is to present his offerings to the Lord : a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,
15 together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made without yeast-cakes made of fine flour mixed with oil, and wafers spread with oil.
16 " 'The priest is to present them before the Lord and make the sin offering and the burnt offering.
17 He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the Lord , together with its grain offering and drink offering.
18 " 'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
19 " 'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.
20 The priest shall then wave them before the Lord as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
21 " 'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the Lord in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.' "
22 The Lord said to Moses,
23 "Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
24 " ' "The Lord bless you and keep you;
25 the Lord make his face shine upon you and be gracious to you;
26 the Lord turn his face toward you and give you peace." '
27 "So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."
7 When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
2 Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
3 They brought as their gifts before the Lord six covered carts and twelve oxen-an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
4 The Lord said to Moses,
5 "Accept these from them, that they may be used in the work at the Tent of Meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
10 When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
11 For the Lord had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
15 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 one male goat for a sin offering;
17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
21 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 one male goat for a sin offering;
23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
27 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 one male goat for a sin offering;
29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
33 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 one male goat for a sin offering;
35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
39 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 one male goat for a sin offering;
41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
45 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 one male goat for a sin offering;
47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
51 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 one male goat for a sin offering;
53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
57 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 one male goat for a sin offering;
59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
63 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 one male goat for a sin offering;
65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
69 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 one male goat for a sin offering;
71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
75 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 one male goat for a sin offering;
77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
81 one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 one male goat for a sin offering;
83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
87 The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the Lord , he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.
8 The Lord said to Moses,
2 "Speak to Aaron and say to him, 'When you set up the seven lamps, they are to light the area in front of the lampstand.' "
3 Aaron did so; he set up the lamps so that they faced forward on the lampstand, just as the Lord commanded Moses.
4 This is how the lampstand was made: It was made of hammered gold-from its base to its blossoms. The lampstand was made exactly like the pattern the Lord had shown Moses.
5 The Lord said to Moses:
6 "Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.
7 To purify them, do this: Sprinkle the water of cleansing on them; then have them shave their whole bodies and wash their clothes, and so purify themselves.
8 Have them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.
9 Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting and assemble the whole Israelite community.
10 You are to bring the Levites before the Lord , and the Israelites are to lay their hands on them.
11 Aaron is to present the Levites before the Lord as a wave offering from the Israelites, so that they may be ready to do the work of the Lord .
12 "After the Levites lay their hands on the heads of the bulls, use the one for a sin offering to the Lord and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites.
13 Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and then present them as a wave offering to the Lord .
14 In this way you are to set the Levites apart from the other Israelites, and the Levites will be mine.
15 "After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the Tent of Meeting.
16 They are the Israelites who are to be given wholly to me. I have taken them as my own in place of the firstborn, the first male offspring from every Israelite woman.
17 Every firstborn male in Israel, whether man or animal, is mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set them apart for myself.
18 And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.
19 Of all the Israelites, I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons to do the work at the Tent of Meeting on behalf of the Israelites and to make atonement for them so that no plague will strike the Israelites when they go near the sanctuary."
20 Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
21 The Levites purified themselves and washed their clothes. Then Aaron presented them as a wave offering before the Lord and made atonement for them to purify them.
22 After that, the Levites came to do their work at the Tent of Meeting under the supervision of Aaron and his sons. They did with the Levites just as the Lord commanded Moses.
23 The Lord said to Moses,
24 "This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the Tent of Meeting,
25 but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.
26 They may assist their brothers in performing their duties at the Tent of Meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites."
9 The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,
2 "Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
3 Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations."
4 So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,
5 and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
6 But some of them could not celebrate the Passover on that day because they were ceremonially unclean on account of a dead body. So they came to Moses and Aaron that same day
7 and said to Moses, "We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the Lord 's offering with the other Israelites at the appointed time?"
8 Moses answered them, "Wait until I find out what the Lord commands concerning you."
9 Then the Lord said to Moses,
10 "Tell the Israelites: 'When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may still celebrate the Lord 's Passover.
11 They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
12 They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.
13 But if a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the Lord 's offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin.
14 " 'An alien living among you who wants to celebrate the Lord 's Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native-born.' "
15 On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire.
16 That is how it continued to be; the cloud covered it, and at night it looked like fire.
17 Whenever the cloud lifted from above the Tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped.
18 At the Lord 's command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp.
19 When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the Lord 's order and did not set out.
20 Sometimes the cloud was over the tabernacle only a few days; at the Lord 's command they would encamp, and then at his command they would set out.
21 Sometimes the cloud stayed only from evening till morning, and when it lifted in the morning, they set out. Whether by day or by night, whenever the cloud lifted, they set out.
22 Whether the cloud stayed over the tabernacle for two days or a month or a year, the Israelites would remain in camp and not set out; but when it lifted, they would set out.
23 At the Lord 's command they encamped, and at the Lord 's command they set out. They obeyed the Lord 's order, in accordance with his command through Moses.
10 The Lord said to Moses:
2 "Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out.
3 When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.
4 If only one is sounded, the leaders-the heads of the clans of Israel-are to assemble before you.
5 When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.
6 At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.
7 To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the same signal.
8 "The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.
9 When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
10 Also at your times of rejoicing-your appointed feasts and New Moon festivals-you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God."
11 On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the Testimony.
12 Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
13 They set out, this first time, at the Lord 's command through Moses.
14 The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
15 Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
16 and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
17 Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
18 The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
19 Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
20 and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
21 Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
22 The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
23 Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
24 and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
25 Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out, under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command.
26 Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher,
27 and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
28 This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
29 Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place about which the Lord said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised good things to Israel."
30 He answered, "No, I will not go; I am going back to my own land and my own people."
31 But Moses said, "Please do not leave us. You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes.
32 If you come with us, we will share with you whatever good things the Lord gives us."
33 So they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest.
34 The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp.
35 Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O Lord ! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
36 Whenever it came to rest, he said, "Return, O Lord , to the countless thousands of Israel."
11 Now the people complained about their hardships in the hearing of the Lord , and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the Lord burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
2 When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down.
3 So that place was called Taberah, because fire from the Lord had burned among them. Quail From the Lord
4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
5 We remember the fish we ate in Egypt at no cost-also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.
6 But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"
7 The manna was like coriander seed and looked like resin.
8 The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
9 When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
10 Moses heard the people of every family wailing, each at the entrance to his tent. The Lord became exceedingly angry, and Moses was troubled.
11 He asked the Lord , "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
12 Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their forefathers?
13 Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'
14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
15 If this is how you are going to treat me, put me to death right now-if I have found favor in your eyes-and do not let me face my own ruin."
16 The Lord said to Moses: "Bring me seventy of Israel's elders who are known to you as leaders and officials among the people. Have them come to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.
17 I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit that is on you and put the Spirit on them. They will help you carry the burden of the people so that you will not have to carry it alone.
18 "Tell the people: 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The Lord heard you when you wailed, "If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!" Now the Lord will give you meat, and you will eat it.
19 You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
20 but for a whole month-until it comes out of your nostrils and you loathe it-because you have rejected the Lord , who is among you, and have wailed before him, saying, "Why did we ever leave Egypt?" ' "
21 But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'
22 Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"
23 The Lord answered Moses, "Is the Lord 's arm too short? You will now see whether or not what I say will come true for you."
24 So Moses went out and told the people what the Lord had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the Tent.
25 Then the Lord came down in the cloud and spoke with him, and he took of the Spirit that was on him and put the Spirit on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not do so again.
26 However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the Tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
27 A young man ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
28 Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my lord, stop them!"
29 But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the Lord 's people were prophets and that the Lord would put his Spirit on them!"
30 Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
31 Now a wind went out from the Lord and drove quail in from the sea. It brought them down all around the camp to about three feet above the ground, as far as a day's walk in any direction.
32 All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.
33 But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the Lord burned against the people, and he struck them with a severe plague.
34 Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.
35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth and stayed there.
12 Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
2 "Has the Lord spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" And the Lord heard this.
3 (Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
4 At once the Lord said to Moses, Aaron and Miriam, "Come out to the Tent of Meeting, all three of you." So the three of them came out.
5 Then the Lord came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the Tent and summoned Aaron and Miriam. When both of them stepped forward,
6 he said, "Listen to my words: "When a prophet of the Lord is among you, I reveal myself to him in visions, I speak to him in dreams.
7 But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
8 With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the Lord . Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?"
9 The anger of the Lord burned against them, and he left them.
10 When the cloud lifted from above the Tent, there stood Miriam-leprous, like snow. Aaron turned toward her and saw that she had leprosy;
11 and he said to Moses, "Please, my lord, do not hold against us the sin we have so foolishly committed.
12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away."
13 So Moses cried out to the Lord , "O God, please heal her!"
14 The Lord replied to Moses, "If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back."
15 So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
16 After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran.
13 The Lord said to Moses,
2 "Send some men to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each ancestral tribe send one of its leaders."
3 So at the Lord 's command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.
4 These are their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
11 from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;
12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
16 These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.)
17 When Moses sent them to explore Canaan, he said, "Go up through the Negev and on into the hill country.
18 See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.
19 What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified?
20 How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees on it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land." (It was the season for the first ripe grapes.)
21 So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.
22 They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
23 When they reached the Valley of Eshcol, they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates and figs.
24 That place was called the Valley of Eshcol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there.
25 At the end of forty days they returned from exploring the land.
26 They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.
27 They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
28 But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there.
29 The Amalekites live in the Negev; the Hittites, Jebusites and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live near the sea and along the Jordan."
30 Then Caleb silenced the people before Moses and said, "We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it."
31 But the men who had gone up with him said, "We can't attack those people; they are stronger than we are."
32 And they spread among the Israelites a bad report about the land they had explored. They said, "The land we explored devours those living in it. All the people we saw there are of great size.
33 We saw the Nephilim there (the descendants of Anak come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers in our own eyes, and we looked the same to them."
14 That night all the people of the community raised their voices and wept aloud.
2 All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole assembly said to them, "If only we had died in Egypt! Or in this desert!
3 Why is the Lord bringing us to this land only to let us fall by the sword? Our wives and children will be taken as plunder. Wouldn't it be better for us to go back to Egypt?"
4 And they said to each other, "We should choose a leader and go back to Egypt."
5 Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
7 and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
8 If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
9 Only do not rebel against the Lord . And do not be afraid of the people of the land, because we will swallow them up. Their protection is gone, but the Lord is with us. Do not be afraid of them."
10 But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the Lord appeared at the Tent of Meeting to all the Israelites.
11 The Lord said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the miraculous signs I have performed among them?
12 I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
13 Moses said to the Lord , "Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
14 And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O Lord , are with these people and that you, O Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
15 If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,
16 'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
17 "Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
18 'The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
19 In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."
20 The Lord replied, "I have forgiven them, as you asked.
21 Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
22 not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times-
23 not one of them will ever see the land I promised on oath to their forefathers. No one who has treated me with contempt will ever see it.
24 But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
25 Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea. "
26 The Lord said to Moses and Aaron:
27 "How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
28 So tell them, 'As surely as I live, declares the Lord , I will do to you the very things I heard you say:
29 In this desert your bodies will fall-every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
30 Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
31 As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
32 But you-your bodies will fall in this desert.
33 Your children will be shepherds here for forty years, suffering for your unfaithfulness, until the last of your bodies lies in the desert.
34 For forty years-one year for each of the forty days you explored the land-you will suffer for your sins and know what it is like to have me against you.'
35 I, the Lord , have spoken, and I will surely do these things to this whole wicked community, which has banded together against me. They will meet their end in this desert; here they will die."
36 So the men Moses had sent to explore the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report about it-
37 these men responsible for spreading the bad report about the land were struck down and died of a plague before the Lord .
38 Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.
39 When Moses reported this to all the Israelites, they mourned bitterly.
40 Early the next morning they went up toward the high hill country. "We have sinned," they said. "We will go up to the place the Lord promised."
41 But Moses said, "Why are you disobeying the Lord 's command? This will not succeed!
42 Do not go up, because the Lord is not with you. You will be defeated by your enemies,
43 for the Amalekites and Canaanites will face you there. Because you have turned away from the Lord , he will not be with you and you will fall by the sword."
44 Nevertheless, in their presumption they went up toward the high hill country, though neither Moses nor the ark of the Lord 's covenant moved from the camp.
45 Then the Amalekites and Canaanites who lived in that hill country came down and attacked them and beat them down all the way to Hormah.
15 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home
3 and you present to the Lord offerings made by fire, from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the Lord -whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings-
4 then the one who brings his offering shall present to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil.
5 With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
6 " 'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,
7 and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord .
8 " 'When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the Lord ,
9 bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.
10 Also bring half a hin of wine as a drink offering. It will be an offering made by fire, an aroma pleasing to the Lord .
11 Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
12 Do this for each one, for as many as you prepare.
13 " 'Everyone who is native-born must do these things in this way when he brings an offering made by fire as an aroma pleasing to the Lord .
14 For the generations to come, whenever an alien or anyone else living among you presents an offering made by fire as an aroma pleasing to the Lord , he must do exactly as you do.
15 The community is to have the same rules for you and for the alien living among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the alien shall be the same before the Lord :
16 The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.' "
17 The Lord said to Moses,
18 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land to which I am taking you
19 and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the Lord .
20 Present a cake from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
21 Throughout the generations to come you are to give this offering to the Lord from the first of your ground meal.
22 " 'Now if you unintentionally fail to keep any of these commands the Lord gave Moses-
23 any of the Lord 's commands to you through him, from the day the Lord gave them and continuing through the generations to come-
24 and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord , along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.
25 The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have brought to the Lord for their wrong an offering made by fire and a sin offering.
26 The whole Israelite community and the aliens living among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.
27 " 'But if just one person sins unintentionally, he must bring a year-old female goat for a sin offering.
28 The priest is to make atonement before the Lord for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made for him, he will be forgiven.
29 One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether he is a native-born Israelite or an alien.
30 " 'But anyone who sins defiantly, whether native-born or alien, blasphemes the Lord , and that person must be cut off from his people.
31 Because he has despised the Lord 's word and broken his commands, that person must surely be cut off; his guilt remains on him.' "
32 While the Israelites were in the desert, a man was found gathering wood on the Sabbath day.
33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
34 and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
35 Then the Lord said to Moses, "The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp."
36 So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.
37 The Lord said to Moses,
38 "Speak to the Israelites and say to them: 'Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.
39 You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the Lord , that you may obey them and not prostitute yourselves by going after the lusts of your own hearts and eyes.
40 Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
41 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.' "
16 Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites-Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth-became insolent
2 and rose up against Moses. With them were 250 Israelite men, well-known community leaders who had been appointed members of the council.
3 They came as a group to oppose Moses and Aaron and said to them, "You have gone too far! The whole community is holy, every one of them, and the Lord is with them. Why then do you set yourselves above the Lord 's assembly?"
4 When Moses heard this, he fell facedown.
5 Then he said to Korah and all his followers: "In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.
6 You, Korah, and all your followers are to do this: Take censers
7 and tomorrow put fire and incense in them before the Lord . The man the Lord chooses will be the one who is holy. You Levites have gone too far!"
8 Moses also said to Korah, "Now listen, you Levites!
9 Isn't it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the Lord 's tabernacle and to stand before the community and minister to them?
10 He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.
11 It is against the Lord that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?"
12 Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!
13 Isn't it enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the desert? And now you also want to lord it over us?
14 Moreover, you haven't brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? No, we will not come!"
15 Then Moses became very angry and said to the Lord , "Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey from them, nor have I wronged any of them."
16 Moses said to Korah, "You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow-you and they and Aaron.
17 Each man is to take his censer and put incense in it-250 censers in all-and present it before the Lord . You and Aaron are to present your censers also."
18 So each man took his censer, put fire and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the Tent of Meeting.
19 When Korah had gathered all his followers in opposition to them at the entrance to the Tent of Meeting, the glory of the Lord appeared to the entire assembly.
20 The Lord said to Moses and Aaron,
21 "Separate yourselves from this assembly so I can put an end to them at once."
22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, "O God, God of the spirits of all mankind, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?"
23 Then the Lord said to Moses,
24 "Say to the assembly, 'Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.' "
25 Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
26 He warned the assembly, "Move back from the tents of these wicked men! Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away because of all their sins."
27 So they moved away from the tents of Korah, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children and little ones at the entrances to their tents.
28 Then Moses said, "This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my idea:
29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me.
30 But if the Lord brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt."
31 As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart
32 and the earth opened its mouth and swallowed them, with their households and all Korah's men and all their possessions.
33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.
34 At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, "The earth is going to swallow us too!"
35 And fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering the incense.
36 The Lord said to Moses,
37 "Tell Eleazar son of Aaron, the priest, to take the censers out of the smoldering remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy-
38 the censers of the men who sinned at the cost of their lives. Hammer the censers into sheets to overlay the altar, for they were presented before the Lord and have become holy. Let them be a sign to the Israelites."
39 So Eleazar the priest collected the bronze censers brought by those who had been burned up, and he had them hammered out to overlay the altar,
40 as the Lord directed him through Moses. This was to remind the Israelites that no one except a descendant of Aaron should come to burn incense before the Lord , or he would become like Korah and his followers.
41 The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. "You have killed the Lord 's people," they said.
42 But when the assembly gathered in opposition to Moses and Aaron and turned toward the Tent of Meeting, suddenly the cloud covered it and the glory of the Lord appeared.
43 Then Moses and Aaron went to the front of the Tent of Meeting,
44 and the Lord said to Moses,
45 "Get away from this assembly so I can put an end to them at once." And they fell facedown.
46 Then Moses said to Aaron, "Take your censer and put incense in it, along with fire from the altar, and hurry to the assembly to make atonement for them. Wrath has come out from the Lord ; the plague has started."
47 So Aaron did as Moses said, and ran into the midst of the assembly. The plague had already started among the people, but Aaron offered the incense and made atonement for them.
48 He stood between the living and the dead, and the plague stopped.
49 But 14,700 people died from the plague, in addition to those who had died because of Korah.
50 Then Aaron returned to Moses at the entrance to the Tent of Meeting, for the plague had stopped.
17 The Lord said to Moses,
2 "Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.
3 On the staff of Levi write Aaron's name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe.
4 Place them in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you.
5 The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites."