Henry

ALTHOUGH FIRMLY INTERROGATED, Frau Beck affected to have no memory of the man in the parlour.

“If Herr Brandling means the Englishman, that gentleman has settled his account. That is all I know.”

“I am the Englishman.”

“Yes Herr Brandling,” said Frau Beck (rhymes with peck, a pecking little person). “Mr. Brandling you are also an Englishman. But that Englishman.” She held apart her wiry little arms to indicate the scoundrel’s shoulders. “He paid.”

Clearly I had been duped by a confidence man of the type that preys on travellers. I slammed my hand down on the counter and this displeased Frau Beck.

“He was a German,” I said.

“No, an Englishman.”

I was eviscerated. I had abandoned my son for what? A playing card?

“What of the maid?” I asked.

The maid? What maid? Etc. Was Frau Beck a member of the gang?

“The maid of my room.”

“The maid of your room,” Frau Beck said, as if mocking my English grammar. “The maid of your room has departed.”

“Clearly,” I cried, seeking her behind her lenses. “Clearly, these criminals do not work alone.”

“Herr Brandling, it is the springtime. The maid goes to her family in the Schwarzwald. It is to be expected. Each year the same.”

“She has taken my plans to the Black Forest!”

“Herr Brandling, we know this is not possible.”

“It is so, Frau Beck, believe me.”

“And these plans, were they the same plans you showed Herr Hartmann?”

“They are my plans. I have no others.”

Dipping her pen in her ink well, Frau Beck dismissed me.

At home I would have sent a man to summon the police, and they would have frightened all the servants (as they did both times my wife lost her wedding ring).

I informed Frau Beck I was going to my room to write a complaint. I doubt she knew what I meant, and how could I know myself? What would I write? In English? To whom would I address my charges? No, I must bite my tongue. I had no recourse but to order new plans, and of course the firm’s draughtsmen would copy the London Illustrated News again, although my brother would make it clear to them that “Mr. Henry’s” request was even less welcome than the first.

And yet, was not my little boy himself the most important family enterprise? He was a Brandling, which is also the name of a salmon before it has gone to the sea, a parr, a pink, a smolt, a smelt, a sprag, or brandling. My brother must be made to see that Percy was our future. He had none of his own.

I returned to my eyrie and lay upon my bed. How long I slept I have no idea. I was roused by a mousey skittering as someone attempted to slide paper beneath my door. I was on my feet in a trice.

I surprised the maid’s son kneeling, envelope in hand, blue eyes wide with fright. I caught him by his long white wrist and hauled the limpy creature into the room. I felt his magnetic life surge as it shook my arm, jolting, kicking like a hare or rabbit in a trap. I booted the door shut as I shackled his other wrist as well—if he had lice eggs under his fingernails they would not find a home beneath my skin.

Trapped—my little criminal, in the middle of the white-washed room, shaking, crying, crumpled letter in his hand. Then it was knock knock knock and rattling on the handle and here was the accomplice, “The maid of the room,” a red kerchief around her wheaten hair. This second party required no dragging. Indeed she rushed to embrace her offspring. There, by the foot of the peculiarly austere bed which she had so recently made herself, she kissed his crown and glared at me. I was a brute. The boy pressed himself hard against his mother and regarded me with fear and hatred, his fierce eyes revealing a will much stronger than my own. I wanted him to like me even so, this tiny enemy.

The mother I had earlier thought to be quite pretty, but now I saw, in that wide and delicate mouth, the knowledge that all happiness was conditional. Her complexion was as fine as an English woman’s but her thief’s hands were used and hard.

“Give me back my plans,” I said.

She showed the perfect understanding of the guilty.

“Sir, your plans are safe,” she said, and the quality of her English was not of the natural order. That is, she was revealing herself to be a maid so dangerously well educated that, apart from the eccentric Binns, no one of my acquaintance would have employed her.

I said: “They will be safe when they are with their lawful owner.”

She dared to contradict me.

Said she, “They must not be allowed to remain in Karlsruhe.”

I fear I may have snorted.

“It is better the plans go to where they can be understood.”

Her craven manner had slipped from her. I thought, yes, I am correct, a gang.

“And where might my plans be understood?”

“In Furtwangen.”

Who had ever heard of such a comic place?

“But even Furtwangen is filled with mediocrities.”

I would have grilled her on the sources of her strong opinions had not the child slyly produced a number of small brightly painted wooden blocks, and then—from where?—a length of thick steel wire perhaps a quarter of an inch in diameter. I watched in silence, while he swiftly assembled an ingenious bowed bridge along which his red and yellow blocks were made to slide and hop, all under the power of their invisible or magical engines.

It was a delightful contrivance. What lovesick father would not be charmed by such a child?

The boy had a voice like a little bell. When he spoke he was so tuneful that I did not immediately understand he spoke my tongue.

“He has made it for your son,” his mother said. “You will send it to England and your son will play with this while he waits for his father to return.”

How do they know I have a son?

“It is very kind,” I said at last, “but your son does not need to buy toys for mine.” They had seen Percy’s likeness. That was it.

“He does not purchase,” she said, cupping the back of his head with her hand. “He makes. In the night.” How she loved him—she was alight with it—but given the dexterity of the manufacturer and the ingeniousness of the invention, I had to make clear my scepticism.

“You wrong him,” she said, all respect now vanished. “He made it. He cut himself and he will be punished for his carelessness.”

He was clearly a very serious boy and he wore a white bandage on his forearm. Indeed his unwavering gaze defeated me and I retreated to the contents of the envelope, a very calligraphic English—“Herr Brandling, we will make the duck. A coach we have prepared to take you to the clockmaker.”

“There is no cost to you,” the woman said hurriedly. “We will take you to Furtwangen and there your duck will be constructed as you wish.”

What could I do but laugh at her?

“Why would I lie to you, Sir? You would put me in prison if I cheated you. I would be ruined. Please, Sir, do come. You cannot have a fine machine constructed by a common shopkeeper.”

“How could one manufacture such a thing without a shop?”

“You will meet him. He is Herr Sumper.”

“It is Mr. Sumper has robbed me?”

“No, he is gone to Furtwangen to await you.”

Since my first day at Harrow my trusting nature has been a source of amusement, and it is curious to me that these judgements have inevitably been passed by those who are untrustworthy—why be so boastful about your own appalling character?

But consider a moment. Would you, in my place, have refused to go with the thieves? Then what injury you would have caused your son. What an extraordinary journey you would have missed, one such as many have trouble crediting, and the very first stage of it, south along the Rhine, was both aesthetic and pacific. That is, I gave charge of my life to a child and his mother, and permitted myself—a rather dull chap really—to be transported, nay, elevated into the Black Forest which I had previously known only from the Brothers Cruel, as my mater called them. A great deal of my journey—which I experienced alone inside the coach while my little gang sat on top, often singing at the tops of their voices—was rather lonely but so much more peaceful than the previous two years during which I had dreaded the appearance of blood stains on the nursery pillow.

The first inn was hospitable although not clean. I called for candles and wrote to Percy, telling him all about the clever crippled boy, his luminous invention, the adventure that would take me into Ali Baba’s cave. By previous arrangement I sent this letter to my friend George Binns who had agreed to come and read to Percy on Saturday and Thursday afternoons.

On the second day we journeyed deep into the Schwarzwald. The forest road was picturesque, although very steep. All was particularly un-Grimm. Everywhere was beauty and delight—dark green forests, bright meadows, the well-kept gardens, an extraordinary abundance of mountain streams, brooks and rills, not to mention the quaint houses with their heavy overhanging roofs, bright rows of glittering windows, carved verandahs, and their inmates—a distinct and peculiar race of people—the women with bodices and bright skirts, aprons, neat little pointed caps from which dropped those massive plaits it was their husbands’ privilege to see set free. I wished I were once again a husband in that private sense.

So, sad sometimes, often lonely too, but never in my entire life had I essayed a real adventure and I thought a great deal about my automaton and how, before it had been brought to life, it had already proved its power to realign the stars.

The swaying coach continued upwards until the sunlight showed that melancholy whiteness distinctive of the very highest altitudes. Then we were in country which forbade all growth except of grass and shrubs. Silence reigned upon the roof and I began to fear that the landscape of our destination might be in no way like that of the journey. Now the grass was blighted. We were in a land of peat, although as far as I could see the inhabitants had found no use for it. The timber houses were bleached like bones. And in the queer white light I became my own worst enemy, my own best hope, one of those unstable Brandlings who would always be in the market for a miracle.


IT WAS ONCE SAID: “Brandling would see the glass half full even when it lay in shards around his feet.” Ha ha, indeed. But has no one bothered to observe that the optimistic view is commonly correct? That is why our fearful prayers are so often “answered.” That is why, when we descend from one of life’s barren mountain tops, we almost always enter a pleasant valley where there is an inn, very clean and white-washed, its window boxes filled with flowers in bloom.

And to that inn I surely came, and my natural “naïve” spirits were immediately restored. And from that inn’s airy stables the wall-eyed coachman would soon set off, carrying my trunk on his broad back. First, however, he joined us around a bowl of moist ham hocks and mugs of creamy beer. There were no fearful intimations, no mortal shadows; every leaf of privet was bright and green and barbered.

Not even the weight of a Harris tweed suit could distract one from the pretty harvest scene through which our little party strolled and stumbled. And who could not be affected by the mood of one’s companions, particularly the boy who ran and limped and gambolled and called to the harvesters? They knew him—Carl.

We were now on our way to the place where a powerful cure might be constructed. I was a-tingle with impatience yet also, paradoxically, much elevated by the delays. Who would not be happy to see a much-loved boy have his weight guessed? When he performed a clever tumble, he never once pitied himself his crippled leg. Yes, I felt the absence of my own son—an awful ache—but only love provides the lucky man such symptoms.

As for the German mother? Who would ever imagine that distant figure in the wheat field to have poor hard hands, red elbows, and a mouth that did not dare hope for very much at all?

In the winter (as was apparently well known to everyone but me) the Furtwangen men all worked on their cuckoo clocks, and in the summer they laboured beside their wives. They were Alemannians and Celts and they were large and strong and showed a bright and cheerful speech and temperament. I liked them even when they clearly did not give a fig for me.

Our path soon joined a brook and young Carl paused by the muddy bank to once more display his wooden trick; the leap of red and yellow produced the desired effect; the performer said goodbye; and we followed the brook as it traversed two pathless valleys and a cool ravine where the black needles of the tall silver firs massed in whole mountains or sometimes mingled with the brighter green of oak and beech. A narrow path then led us down a cliff at which point the gentle stream soon revealed its secret nature as a roaring beast, rushing, and foaming, and hurling itself into a deep cleft, where it spun the high wheel of a mill. From here we followed steps cut in the living rock.

At the top we found the mill stretching itself across the plateau, a muddle of high-pitched deep-eaved roofs. The air was unseasonably damp here, and green and mouldy. On the shadowed fascias were visible many carvings, a clear evocation of the cuckoo clock and, in this sense, encouraging to the seeker.

“Sumpy,” the boy cried.

Although it was now early summer and therefore past the season for logs to be floated to the bigger rivers, we found abandoned fir trunks stacked untidily. In the deep shadow between mill and dwelling everything was sour and damp. Piles of old grey sawdust and freshly murdered logs sometimes blocked the path. Copper cables, like guy ropes, ran from the peak of the mill house to the surrounding earth at which point they were enclosed in wooden boxes. Not everyone, I realize, would be comforted by this unscientific mess, but to me it was further evidence that my thieves might be angels in disguise.

“Sumpy, Sumpy.” The boy’s eyes were bright with expectation. I thought, how wise I had been to accept this new adventure. I felt like G. L. Sanderson:

When life was all but over,

so this silver seam began.

We opened a bright black door and, without so much as an elephant’s foot or coat rack to prevent our immediate arrival at the heart of things, stepped inside a cavernous kitchen with a low ceiling and small deep windows. It was the middle of the afternoon but two candles and a lamp were already burning. Various pots steamed on the stove and I detected the very welcome aroma of baking apples.

“Sumpy!”

At a large square table beneath a window, sat two men, one as small as a pixie and the other—well, it was, of course, the big thick-necked fellow from the hotel, he who espoused the romantic doctrine of the Karlsruhe wheel. That improbable creature, with his bumpy bald head gleaming in the candlelight, was the object of Carl’s love. I adjusted. It was my character to do so.

Then off, hey, ho, and up the stairs, the pair of them, man and boy, in a great rush together, like chums reunited at the start of term.

No one had cared to introduce me to the delicate man in lederhosen, so I did the honours myself. I presumed him a clockmaker, and his high-pitched precise way of speaking was exactly what one might expect—one does not anticipate wonders to be made by men with gardener’s hands. He said his name was Arnaud.

Henry, I thought, you have arrived at a place you could never have pictured. I began to mentally compose another letter to my son.

A balmy breeze flowed through the open shutters. One could hear the hissing of the apples, the persistent river, the unrelenting echoing conversation between Herr Sumper and the adoring child.

The coachman delivered my trunk somewhere or other. I tipped him and he set off. Frau Helga busied herself around the kitchen and I sat at table to play host to myself.

The small Huguenot—as he let himself be known—spoke an excellent English in which he informed me that a fierce and peculiar race of men lived in these mountains. If he thought to frighten me, he did not succeed. Fierce and peculiar was what the doctor ordered. For now, however, the air smelled of chaff and mellow pipe tobacco.

It was a good half hour before Herr Sumper and Carl descended the stairs, hand in hand, clearly happy to be reunited.

“Well, Herr Brandling,” said Herr Sumper finally, “you and I have a spot of business to discuss.”

Spot of business, spot of business. How strange to find the cockney intonation pleasing. I asked the German why he spoke my mother tongue this way, and I do not doubt he answered me sincerely but he was already charging back up the stairs.

When I caught up with him he was striding along a windowless corridor. The floor inclined downwards like the murderous chute of the Brandling Railway Co.’s gravel crusher but if this was an omen I was very far from seeing it. At the lower end awaited my true destination, a sturdy pine door fastened with three quite different locks. Of course, of course, it must be locked. I would be the last to disagree.

With a fortune of one’s own, I belatedly realized, a chap could travel into any realm he dreamed. How peculiar I never thought of this before. Here I was—inside the sanctus sanctorum, the vision made concrete, and every small detail of the workshop’s physical existence, its concrete fact, stood at the service of Hippocrates. I saw machines, of course, as I had dreamed, but I had never had the wit to anticipate that the workshop might somehow hang above a wild chasm whose stream would provide the engines’ motive force. Everything was exceptionally clean and ordered, a number of shining lathes, for instance, one quite large, the others of the size traditionally used by clockmakers. The smallest lathe had a canvas belt attached to a spinning cylinder and this, in turn, was connected by a wider belt to the spring-wheel of the sawmill.

To my ear, we were behind a waterfall, against a rock.

I called out to say that Vaucanson had invented a lathe almost identical to this pygmy version.

Herr Sumper glared at me.

I thought, my goodness, do not offend him now.

Then, in an instant, as if his own drive belt had slipped onto a faster wheel, he was grinning and gesturing at the wall behind my back.

“This is the only Vaucanson we need.”

And, you have guessed already—here were the Two Friends’ plans, tacked onto the wall.

In the roar of water I heard the voices of my father and brother, in chorus, shouting that I must not give family money to this rogue.

But I was not their creature. And when Herr Sumper showed me exactly how much he would require for materials, I was so far removed from Low Hall that I praised the thoroughness of a shopping list I could not read. Confused and jubilant in the roar of water, I paid him every Gulden and Vereinsthaler he required.

With each coin I placed inside his deeply lined palm I was closer to the object that the supercilious Masini had called the “clockwork Grail.” So let it be a grail. I emptied my purse. And it was triumph I felt as I strode back up the sloping chute, thence to a half-way landing where I was to make my bed. With what joy I entered my lodging, so SPARTAN, so much superior to my own home which had been redecorated by the youngest daughter of a family of brewers. God forgive me, that is an ugly unworthy way to think. It is enough to say that henceforth I would require no oils, no pastels, no Turkey rug, no artistic clutter, no dresser, no cupboard, no commode, only this extraordinary fretwork bed and a series of ten black wooden pegs—I counted—driven in a line across one wall.

I swung open the shutters and what a violent shock it was after the gloomy green light of the kitchen—the azure sky, the dry goat paths like chalk lines through the landscape, the bluish granite which contained the stream, the harvesters still swinging sweetly on their scythes as if it required no effort in the world.

I asked my clockmaker, “When will it be done?”

But he had already vanished. I descended the stair with some happy trepidation, grasping the rail in order not to fall.

More candles had been lit and the males were at table, the boy’s hair filled with golden flame.

“Are you hungry, Herr Brandling?” Sumper asked.

“Make no fuss on my account,” I said.

Frau Helga, however, was stoking the firebox with crackling yellow wood. Her face was very red.

Herr Sumper’s countenance, in contrast, was cool. He nodded that I should be seated next to him.

“How long will it take?” I asked.

He placed his considerable hand upon my own as if that sign could be an answer.

I told him: “In England we would say, time is of the essence.”

“You are, as they also say in England, ‘in good hands.’ ”

“Indeed, but surely you have some idea how long those hands will take to do their job.”

“I have a very definite idea,” he said, accepting a dripping green wine bottle from the child. He boxed the boy gently across the head and the latter squeaked happily and ducked away. “I have a very definite idea that you will achieve your heart’s desire.”

“Vaucanson’s duck.”

“Your heart’s desire,” he said.

He was slippery, of course. I watched as he shared the wine, giving the boy a thimbleful before emptying a good half bottle into his stein.

“And what is my heart’s desire?”

“Why, the same as mine,” he said and poured for me.

Spargelzeit,” said he.

Spargelzeit,” I said, and raised my glass.

“In English,” said the precise little Arnaud, who had been left to fill his own glass, “you might translate Spargel as edible ivory.”

Königsgemüse,” said the musical boy, and happily suffered being squashed against the clockmaker’s massive chest.

“It is the King’s vegetable,” announced Frau Helga placing in front of me a plate of white asparagus and small unpeeled potatoes.

So Spargelzeit was not a toast. Far from it—a curse—I cannot swallow egg whites, liver, brains, cod, eel, anything soft and slimy. If they had given me a plate of maggots it would have been the same.

My companions at Furtwangen were hogging in, sighing and making very personal noises. Frau Helga, in particular, was so emotionally affected by this spectral Spargel that she made me quite embarrassed.

I selected a small unskinned potato and scraped the sauce away.

“Eat up,” instructed Herr Sumper, picking up the long white vegetable, the secret organ of a ghost which he sucked into the maw beneath the bush of upper lip. “We have yet to agree on what you will pay for board. But at this meal you are our honoured guest.”

The potato tasted of wet jute. The asparagus lay before me naked. I cut its tip off and washed it down with wine.

Sumper narrowed his eyes.

“You like it?”

“Immensely.”

He considered me closely.

“You don’t know how to taste it,” said Herr Sumper. “I can read your thoughts.”

I did not comment. He winked at the boy, who squealed with laughter. I was not sorry when Frau Helga slapped his leg. I thrust my plate away from me.

“The more for us,” he said, dividing my meal between the other diners. When the gluttons had eaten my meal, Sumper wiped his mouth and spoke to Carl behind the napkin.

Immediately the boy sprang from his chair and up the stairs. To work, I thought. I put aside my pride and followed him.

There is nothing better to soothe the stomach acids than the company of an artisan when he is at his careful labour. When my wife’s first “portrait” had commenced, I would often walk into the village to the workshop of my widowed friend George Binns, whose father had been the clockmaker to Her Majesty the Queen. There amidst all the quiet ticking I found some peace. So I expected it would be in Furtwangen. The child slipped through the workshop door but a large hand restrained my shoulder.

“You are the patron,” said Herr Sumper, dancing me around then blocking my path through his doorway. “I am the artist.”

Well, of course this was preposterous. He was not an artist, he was a clockmaker. I had already endured a surfeit of Artist in the place from which I had been sent away. I thought, you damned rascal. It would serve you right if I was sick all over you.

“I cannot work with you at my shoulder.”

So I must eat insults too.

“I wish to assist,” I said.

“Yes,” he said. “I have brought you this.”

He placed in my hand the sort of ruined book you find in barrow carts, its pages freckled brown, its boards bowed.

“It is The Life of Benvenuto Cellini. In English. This book will teach you how artists suffer from their patrons and will instruct you on how to play the important role you have chosen for yourself. By the time you have read it, I will be able to tell you when the work will be complete.”

Thus did I abase myself to achieve my end and I, Henry Brandling, not only permitted a foreign tradesman to pretend he was an artist, but allowed myself to be sent to bed without a decent meal.


NO SLEEP, MY MIND a carousel of memory. For instance: the night before my departure from home I informed Percy that I might not return until Christmas. “How lovely, Papa,” he said. “What a Christmas we will have.”

Round and round I saw it once again, our conversation then, the following morning when I bade my brave red-eyed boy goodbye. I should never have mentioned Christmas. I had been too whimsical. But I could not say to him: your True Friend’s heart is bursting. I did not know the terms wherein I might be permitted to return.

“Goodbye, silly Papa,” he had said.

I thought, who told you that? I kissed him twice. I could not be certain I would see him in this world again.

In Furtwangen my allotted room was filled with the roar of water, endless torrent, the drowned squealing of a silly turning wheel.

Hour after horrid hour I thought of the nights when his mother and I were first married, till death us do part, I never doubted it, round and round, and how she shuddered beneath my human weight. Hard heavy man, she called me recklessly, round and round.

I was a god for really quite a while. Only at the end did she say that cruel thing about my breasts. I had been foolish enough to think aloud, wondering could it be that wet nurse who sickened first our girl and then our little boy.

“So you blame me,” she hissed. “How dare you.”

“No,” I cried, “a thousand times no.”

I was the one with the breasts, she told me. I should have been the mother, which I clearly wished to be. My breasts were disgusting and hairy like a dog. How could I continue to be alive? she wished to know.

Only in the heat of battle did I blame her for her famous breasts, those false promises which would never touch her Percy’s hungry mouth.

In Furtwangen I slept while imagining myself awake. I woke inside a realm of gold, first light, floor, an effect of light. In truth, the dawn in Furtwangen was so much less a wonder than my True Friend’s own white room in Low Hall where the plain and decent Irish nurse would presently arrive with a cup of beef tea. Then they would sit together and wait for dear George Binns to bring the mail in through the garden gate.

Oh dear, I was hungry as a tank of acid, but Percy must know exactly where I was. I found my pencil and wrote my letter in the form of directions to my present home. If he followed these instructions he would find Furtwangen on a map and then he would know exactly where the duck was being made, for him alone. No other child in England would own such a thing, no child in all the world. I promised I would describe the manufacture in its fullest detail so he would imagine he was at my side, or perched up in the rafters like a clever bird, looking down on the miracles performed.

Then, I addressed the envelope to dear old Binns. With no innkeeper to entrust my letter to, I must now discover how the Germans sent their mail.

My first day in Furtwangen began.

No chamber pot, so it was Adam’s Duty, after which I washed in the stream and was observed by a surly sawmill worker. I might have tipped a peasant to post my letter but no, not him.

There was nothing for breakfast but some small bitter strawberries which made the hunger worse. No life was evident except the Huguenot writing by a window.

I asked him when was breakfast served.

“Sir,” said he, “one becomes accustomed to it.”

He continued with his scribbling.

“You wonder what I am doing?” he said.

I had not.

“I am a fairytale collector,” he said.

How extraordinary, I thought, I have met a fairytale collector. Whatever will happen next?

I set off to find the village of Furtwangen where I was intent on posting my letter. Awful morning. No need to describe my humiliations. Foreigners not liked, obviously. A boy threw a stone at me. Not even the priest would understand what I needed with my urgent envelope and by the time I had been forced to stand aside to permit the locals right of way, had tramped along a rutted road and then a highway, I was completely lost. It took me all afternoon to find the sawmill by which time I was suffering the most painful bilious hunger. My stomach was tight as a drum, filled with sloshing river water.

It was late afternoon, nothing but a boiling kettle on the stove. I would not steal food. I would endure, but what of Percy? How long can a small boy wait?

Carl came to fetch me in due course. He held my sleeve, which small show of kindness I was grateful for. The dinner was the same as the previous night. What I would have given for all the old boarding-school favourites I once reviled—toad-in-the-hole, stewed beetroot, fried bread, frog’s spawn. I was so hungry now I could have swallowed maggots and asked for more. My hosts looked down at their plates, and I knew they were embarrassed by my manners, but I was in a rage. I turned my eyes upon them one by one and dared them return my gaze.

Finally they retired and when Sumper left the field, I scraped his plate, the last skerrick of cheese sauce as well.

Then I stepped out into the dark, my guts in agony.

I lay on the damp path and listened to my hosts—grotesque moustached hens setting each other off, exploding bass and treble, sighing. Sometimes I woke and heard them laughing, and then I understood I had been snoring.

The stars were out. I was damp with dew, too shy to walk through the kitchen to my bed.

They spoke excellent English except when singing and composing lists which was a passion it would seem. What lists these were I could not know. Men’s names, or perhaps villages or landmarks which would assist in finding where an individual lived, or so I guessed. The so-called fairytale collector’s thin voice remained dominant. Why this was, I could not imagine, unless he was like those tramps who knew the names of farmers, which one is a “soft touch,” etc. On and on they went. When not lists, then folk songs. When no songs, then crickets.

“For God’s sake, you will die.”

Sumper helped me to my feet, and led me to the kitchen. Here he sat me at table and watched me as if he was my mother. Frau Helga served me a sort of porridge. Sumper remained watching while I ate it.

“What are you up to, Herr Brandling?”

“It is urgent that I send a letter to my son.”

“Tomorrow,” he said, having no notion of the life at stake.

In the mornings, from my bedroom window, I observed how strange bright-eyed Carl went trotting off, hopping along the goat path, waving to the harvesters, returning in an hour or two with a package or a basket or no more than a bulge in his pocket, which mystery would be delivered up the stairs, across the chute, knock knock, and greeted with exclamation either of triumph or reproof.

He had the most extraordinary hands, Carl, so long and thin you might think he needed another set of knuckles. Sumper treasured this boy. He called him Genius and Spirit and other extravagant expressions that led me to believe that it was with those unworldly hands that Percy’s machine was being constructed.

Without looking up from her darning needle Helga said: “Show him our new post box, M. Arnaud.”

“Directly,” Arnaud replied, but then he wandered off. I was still in that same room at supper when he finally returned.

After the remains of the meal had been cleared away, I announced that I would leave to find the post box by myself.

The fairytale collector leapt to his feet.

“Do you have your letters ready, Herr Brandling?”

I saw that the wretch was now dressed “for town,” with waistcoat and breeches of dark green velveteen, stout boots, and a broad leather belt which he now took in a notch around his narrow waist.

“I do not have stamps,” I said.

“We have stamps in beautiful colours,” said the fairytale collector. “It is for England that they are required. Two letters I think?”

You have known this all day, I thought. Soon it will be dark.

“We will need a lantern.”

“No need.”

“There will be a moon?”

“I have the eyes of a cat,” the queer man said. And we descended into the spray and chaos of the gorge.

When, minutes later, we emerged, the world was alight with golden straw. One could hear the birds again, the light clink of the chain that tethered three dwarf goats beside the stream.

“My mother was a cat,” said the fairytale collector, as if he had made the most common observation.

I made no riposte but in truth I have a horror of fairy stories not because I believe them but because I cannot stop myself imagining the evil stepmother, say, being forced to dance inside her red-hot iron shoes. What cruelties we humans practise every day.

The village turned out to be very near. I deposited Percy’s letters in an iron box with golden tassels like a General. Then we turned the corner of a lane and I beheld the quaint houses pressed together, the pointed roofs with their projecting eaves, the wooden staircases, and, drenched in the last rays of the setting sun, a glorious yellow inn, now glowing golden.

“The inn is not too far, Herr Brandling,” he said shyly, and I finally understood why he had made me wait all day.


THE COLLECTOR OF ANCIENT cruelties was a mere smidgen, a tiny creature, with a mass of curling salt-and-pepper hair. At the sawmill he had not seemed any more eccentric than anybody else, but at this village inn he cut a most unusual figure, soft-skinned, half man, half child, with his head in perfect proportion to the whole.

At the sawmill he had been completely at his ease. At the inn he was as nervous as a bird, its heart always pattering as if everything, even a single grain of wheat, might pose a mortal risk. Perhaps he saw the possibility of violence in the schnapps bottles, or perhaps it was his Protestant bones in a Catholic atmosphere, or the excessive smoke, or the fearsome physiognomies—Jews and Germans playing cards, arguing, in too many languages to count.

The mistress of the inn, a stout bustling little missus like you see in the old engravings, greeted M. Arnaud very fondly, found him a table, and brought us cheese and small beer before we had a chance to ask. I said how very nice she was.

Arnaud leaned close toward my ear.

What did I know of Herr Sumper? Why had I brought my plans to him? Why had I not commissioned a Karlsruhe clockmaker where the sort of work I wished could have been more surely done?

I thought, whoa Dobbin. I did not need my confidence undone.

I asked him how he came into Sumper’s circle.

He spilled some volatile oils onto a handkerchief and dabbed at his cartilaginous nose. In the candlelight his nostrils seemed alight with blood.

Why, he demanded, had I not asked Sumper for letters of reference?

I was perhaps naïve but I saw where the road was heading: he was saying that I had made myself the quarry of a gang of criminals. He would rescue me, for a price.

As he spoke, he leaned forward, but looked down in the manner of a hen who spied a likely worm.

Had I not been troubled to learn how Herr Sumper had fled the village years before?

He did not look at me. He sipped his beer fastidiously. He said he had not taken me to be the reckless type.

I assured him I was not.

Just the same, he said, as if excusing me: Herr Sumper was a big man. People were frightened to say a word against him. It was very, very hard to find the truth.

He darted a glance across his shoulder as if he was in danger of being victimized whereas, in fact, his sole purpose was—surely—to have me as his prey.

Was HE not frightened?

Oh no. Fairytale collectors were accustomed to the most dangerous situations. It was these violent types, here, in the inn, who were frightened of Sumper. On the clockmaker’s return from England he had been “opinionated.” He had claimed to be “better qualified” which astonished those who had not previously imagined that a man would be “qualified” to be a clockmaker, no more than ride a donkey or void their bowels.

A less brutal man would not have survived, but Herr Sumper was Herr Sumper. He never went to a dance without first stuffing into his long pockets a dozen of the heavy iron axes—Speidel they are called—used for splitting wood, and so even the notorious quarry men kept out of his way. Sumper’s greatest happiness was to dance for twenty-four hours without stopping, or rather to stop only so long as there were pauses between the dances. During these opportunities he drank unceasingly, quart after quart of wine.

In order to know what he had to pay, he tore off a button each time, first off his red waistcoat, and then off his coat, and redeemed them at the end of the evening from the landlord.

As this was the man I had commissioned to save my Percy, I did not wish to hear that the site of the old sawmill was the most “backward” part of the district. The fairytale collector perhaps sensed this for now he said there could be no more perfect place to perform advanced work in secret. It was already believed that Sumper had used his isolation to hide his secret trade in blasphemous cuckoo clocks.

This did not comfort me at all. I asked him what such a thing would look like.

M. Arnaud could not guess. But it would be, he said, totally consistent with the clockmaker’s irreligious nature. As for his technical abilities—whenever Sumper’s conversations touched on matters with which Arnaud was well acquainted—metallurgy for instance—he had found Sumper to be in no sense primitive. Indeed the opposite.

Was he as “advanced” as he boasted?

Arnaud did not answer me.

Instead he told me that Sumper’s old father had been as ignorant as any saw miller and was as violent as his son. His chief pleasure consisted in rolling up into balls the tin plates used at dinner at different inns.

On the most notorious occasion, he ordered the younger Sumper not to go dancing at a wedding but to attend to the business of the sawmill instead. I would have noticed, at the mill, the logs had not been floated, but that was only because Sumper had now let the mill to Proudhonists and they could not agree on anything. Those logs should have been sent floating down the river weeks before my arrival. They would then have constituted rafts one hundred yards long—nine logs wide at the stern, three logs wide at the bow. It was in order to supervise the construction of such a raft that the father had sent Heinrich Sumper home from the wedding.

This was when the son decided to “step aboard” as the saying was. As far as anyone could gather young Sumper never said goodbye to his father or mother, and rather than guiding the raft to any customary destination, he (according to the police report) rode it down into the Rhine (which was, I soon realized, geographically impossible). He stepped ashore somewhere, with what money no one knew, and somehow made his way to England, which is where he claimed to have received his exalted education.

It was still not forgotten that logs had been stolen and his parents were left the poorer. Perhaps he repaid them with his English gold, but who can say? Later a letter from London was seen at the post office. Naturally this could not be opened by anyone but his parents, and when they both died ten years later the lawyer could not find a letter, only a will which had never been amended.

Thus the unfilial son inherited the sawmill.

During our conversation Arnaud continually ordered whatever dish he liked. He cut white cheese into exceedingly thin slices and I watched him nip them with his small rat-catcher’s teeth.

Arnaud said that no one was in a better position than himself to help me. He intimated that he was far more powerful than he might appear.

So, I thought, as he ordered one more small beer, he is a spy for some Baron perhaps. He began to whisper about Frau Helga. Well, let him gossip if he wished, although I told him frankly that the woman was of no importance in my life. But yes, it was Frau Helga’s foolish husband, M. Arnaud revealed, who had taken little Carl to witness the “victory” of the workers in their so-called revolution. Thus he was shot dead before her very eyes and the bullet, before penetrating the husband’s heart, severely injured the baby’s leg.

Being a member of that cruel race of fairytale collectors, he was very pleased by this disaster. He pursed his lips. He sliced his cheese. I was so angry that I could not pay attention to the story until the mother and orphan came to Furtwangen where she had an uncle who had once been kind to her. Unfortunately, the fairytale collector said, on the day before her arrival, the uncle dropped dead in the middle of the town square.

Unfortunately? I thought. But is this not exactly the type of nastiness valued by your guild? The child is orphaned. The child dies. The child is lost in the forest. The child walks with a limp forever.

Small men are the cruellest. He told me how Helga had been given shelter by the priest, and I thought, good heavens, thank the Lord at least for that, but of course the priest then threw her out.

I thought, you are a miserable little dung beetle, forever collecting the misery of the poor.

Then or soon thereafter I thought, to hell with you. Do not presume that I will pay the bill. I walked out of the inn and of course I went out the wrong door and then had no idea where I was. Lost again, lost always. Great buffoon. The little fellow found me and led me home, his mother was a cat. What will happen when we die? Who will ever tell the truth?

Загрузка...