TWO. The Dark Years

Do names seal destinies? Do certain places attract people whose emotional state corresponds to the hidden meaning of their names? Did the plaza of Diego de Almagro, where we came to live in Santiago de Chile, become a terrible place because of its namesake, who was a Spanish conquistador? Or was the place neutral and I felt dark, sad, and abandoned there because I made it the mirror of my sorrow? In Tocopilla I was grateful to my nose, despite my dislike of its curved shape, for bringing me the smell of the Pacific Ocean — an ample fragrance that arose from the icy waters mixed with the subtle perfume of the air of a perpetually blue sky. There, the sight of a cloud was an extraordinary event. The white clouds made me think of caravels transporting colonizing angels to enchanted forests where giant sugar trees grew. Beneath a sallow sky the air of Santiago smelled of electric cables, gasoline, fried food, and cancerous breath. The heady sound of the waves was replaced by the grinding of aging trains, piercing car horns, roaring engines, harsh voices. Diego de Almagro was a frustrated conquistador; following the deceitful advice of his comrade Pizarro he left Cuzco for unexplored lands to the south expecting to find temples with fabulous treasure. Greedy for gold he pushed on for four thousand kilometers, burning the huts of natives who were interested in fighting, not in building pyramids. Finally, he arrived at the desolate Strait of Magellan. The extreme cold and the ferocity of the Mapuche people decimated his troops. He returned in disgrace to Cuzco, where his treacherous comrade Pizarro, not wishing to share the riches stolen from the Incas, had him executed.

Jaime rented two rooms in a bedsit facing the unhappy plaza. It was a gloomy apartment divided up into bedrooms that were like cages. In a somberly furnished dining room we were served the same thing for lunch and dinner: anemic leaves of lettuce, a soup suggestive of chicken, a puree of sandy potatoes, a thin sheet of rubber referred to as steak, and for dessert a crippled biscuit covered with paste. In the morning there was coffee without milk and one piece of bread for each of us. Sheets and towels were changed once every fifteen days. And yet, neither my mother nor my father complained. Not my father because, detaching himself from family concerns, he was devoting himself to finding the right location where he could return to his own form of combat — the name of his new shop was El Combate, and he decorated it with a sign depicting two bulldogs pulling at the leg of a pair of women’s drawers, one on each side, indicating that the article in question was indestructible — and not my mother because Jashe, her beloved mother, lived just a few meters off the Almagro plaza. Hoping to enroll me in the public school, they left me a prisoner in these inhospitable surroundings in the charge of the landlady, a widow as dry as the daily potato purée, who would walk into my room without knocking with the sole aim of sharing her rants about the government of the People’s Front with me. While Jaime ate empanadas in the street and Sara sat around drinking maté in her mother’s house, I was laboriously swallowing the menu of the Eden of Croesus rooming house. Timid as I was, I hid my face behind the pages of the adventures of John Carter of Mars. Across from me sat an old woman, her back bent double, who had lost all her teeth except one canine on her lower jaw. Every time soup was served she would dig in her shabby handbag, furtively bring out an egg, break it against her single tooth with a trembling hand, and drop it into the insipid liquid, splattering the tablecloth and my book. I pictured her squatting in her room like an enormous plucked chicken, laying an egg each day in lieu of defecating. At the same time that I learned to conquer sadness, I had to learn to master disgust. At the end of each lunch and dinner she would bid me goodbye, kissing me on both cheeks. I forced a smile to my lips.

Finally, school started. I got up at six in the morning and carefully put my notebooks, pencils, and textbooks in order. Trembling from both the cold and my nerves, I walked out into the square with an empty stomach and sat down on a bench to wait until the time came to go to a place with children my age who did not know that I had been called Pinocchio, did not know that I had a mushroom, and did not know that my overalls covered milky-white legs.

Suddenly, sirens rang out and lights flashed. A police car appeared, followed by an ambulance. The empty plaza filled with curious people. The policemen dragged a dead beggar toward my bench as if I were an invisible child. Wild dogs had torn out his throat and devoured part of one leg, his arms, and his anus. Judging by the empty bottle of pisco that they found next to him he had passed out drunk, not reckoning with canine hunger. When I vomited the nurses, policemen, and gawkers appeared to see me for the first time. They began to laugh. One brute wiggled a stump on the cadaver, and looking at me asked, “Want a bite to eat, kid?” The taunts echoed in the air, and the air burned my lungs. I arrived at school with no hope left: the world was cruel. I had two alternatives: become a killer of dreams like everyone else or shut myself up in the fortress of my own mind. I chose the latter.

Mildewy rays of sun brought an intolerable heat. Without giving us time to put down our heavy book bags, the teacher loaded us all onto a bus that departed from the school. “Tomorrow classes start, today we’re going on a field trip to get some fresh air!”

There was applause and shouts of joy. All the children knew each other already. I sat in a corner on the back seat and kept my nose glued to the window. The roads of the capital city looked hostile to me. We drove along dark streets. I lost my sense of time. Suddenly, I realized that the bus was driving along a dirt road, leaving a cloud of red dust in its wake. My heart beat faster. There were patches of green everywhere! I was used to the opaque sienna of the barren mountains in the north. This was the first time I had seen plantations, trees lining the roads for miles at a stretch, and best of all, an intense chorus of insects and birds. When we arrived at our destination and left the bus, my schoolmates threw off their clothes with a clamor of joy and jumped nude into a crystal clear stream.

I did not know what to do. The teacher and the driver left me sitting on the back seat. It took me half an hour to decide to get out. There were hard-boiled eggs on a flat rock. Feeling myself submerged in the same solitude that surrounded the old woman with the single tooth, I took one and scaled a tree. Although the teacher urged me to get down off the branch and jump in the stream, I remained sitting there, immobile, and did not respond. How could she know? How to tell her that this was the first time I had ever seen a stream of fresh water, the first time I had climbed a myrtle tree, the first time that I had smelled the fragrance of vegetable life, the first time I had seen mosquitoes drawing macramé patterns with their ethereal feet on the surface of the water, the first time I had heard the sacred croaking of toads blessing the world? How could she know that my sex organ, with no foreskin, resembled a white mushroom? The best thing I could think of to do was to remain quiet in this alien, humid, aromatic world in which, not knowing me, no one could yet establish that I was different. It was better to isolate myself before they could reject me, thus denying them the chance to do so!

Murmuring “he’s stupid,” they left me alone and soon forgot me, absorbed as they were in their aquatic games. I slowly ate the hardboiled egg and compared myself to it. Removing my exterior shell was in my best interest; it made me strong, but also made me sterile. I had the sensation of being too much in this world. Suddenly, a butterfly with iridescent wings landed on my brow. I do not know what happened to me next, but my vision seemed to extend, penetrating time. I felt as if in the present I was the figurehead on a ship that was all things past. I was not only in this material tree, but also in a genealogical tree. I did not know the term genealogical at the time, nor did I know the metaphor of the family tree; and yet, seated in this vegetable being, I imagined humanity as an immense ocean liner, filled with a phantasmal forest, sailing into an inevitable future. Unsettled, I asked the Rebbe to come.

“One day you will understand that couples do not come together by pure chance,” he told me. “A superhuman consciousness brings them together according to a set plan. Think of the strange coincidences that led to your arriving in this world. Sara lost her father before she was born. Jaime’s father had also died. Your maternal grandmother, Jashe, lost her fourteen-year-old son José after he ate lettuce irrigated with infected water, which left her mentally disturbed for life. Your paternal grandmother, Teresa, lost her favorite son, who drowned in a flood on the Dnieper River when he was also fourteen years old, which drove her mad. Your mother’s half-sister Fanny married her cousin José, a gasoline seller. Your father’s sister, also called Fanny, married an auto mechanic. Sara’s half-brother Isidoro is effeminate, cruel, solitary, and ended up a bachelor living with his mother in a house that he, an architect, designed. Jaime’s brother Benjamín, homosexual, cruel, and solitary, lived alone with his mother sharing the same bed until she died, and a year after burying her he died. It would appear that one family is the mirror image of the other. Both Jaime and Sara are abandoned children, forever pursuing the nonexistent love of their parents. What they had to go through, they are now putting you through. Unless you rebel, you will do the same thing to the children you have. Family suffering repeats itself generation after generation, like the links of a chain, until one descendant, in this case perhaps you, becomes conscious and changes his curse into a blessing.”

At ten years old, I understood that my family was a trap from which I must free myself or die.

It took me a long time to gather the energy to rebel. When my teacher told Jaime that his son was deeply depressed, might have a brain tumor, or might be showing the effects of intense trauma due to relocation or familial abandonment, my father took offense rather than worrying about my mental state. How could this dumb, skinny, hysterical bourgeois woman accuse him — him! — of being a negligent father and his offspring of being a sissy queer? He immediately forbade me to go to school, and taking advantage of having found a location for his shop moved us out of the Eden of Croesus without paying for the last week.

Sara had wanted the shop to be in the city center in order to be well regarded by her family, but Jaime, driven by his communist ideals, decided to rent a storefront in a working class area. Thus we were immersed in Matucana Street.

The business district was only three blocks long. A swarm of indigents, domestic workers, laborers, and hawkers circulated there every Saturday, which was payday. Next to the railroad gate, people squatted, selling rabbits. The carcasses, skin still on with open abdomens revealing shiny black livers the size of an olive, were hung on the rims of baskets, necklaces of flesh assaulted by flies. Street salesmen announced the availability of soap that would remove all stains; syrups to cure coughs, diarrhea, and impotence; scissors strong enough to cut nails. Thin children with the jaundiced tint of tuberculosis offered to shine shoes. I am not exaggerating. On Saturdays it was difficult for me to breathe so thick was the stench of filthy clothes that arose from the multitudes. All along those four hundred meters, like enormous somnolent spiders, three used clothing shops, a shoe shop, a pharmacy, a large warehouse, an ice cream shop, a garage, and a church all opened their webs to the public. In addition, there were seven bustling pubs that were jammed full of patrons and reeked of vinegar. All activities revolved around alcohol. Chile was a nation of drunkards, from the president, Pedro Aguirre Cerda, who was known as Don Tinto (Sir Burgundy) due to his heavy drinking and red swollen nose, to the miserable laborer who would drink what remained of his pay each weekend after buying new underwear for his wife and shirts and socks for his children, then plant himself in the middle of the railroad tracks — in Matucana long freight trains ran between the road and the sidewalk — and defy the locomotives, fists raised. The virile pride of drunkards knew no limits. Once, I happened to be walking along the street just after a train had smashed a foolhardy man to pieces. The onlookers, yelling with hilarity, made a game of kicking around the pieces of human flesh.

My father, determined to become the king of the neighborhood, hired more and more extravagant loudmouths to attract customers outside the shop door: a surgeon-clown stitching up a bloody doll with a dollar sign on its forehead (“El Combate forces prices down!”), a guillotine on which a magician decapitated fat men who represented exploitative businessmen, a dwarf with a booming voice dressed as Hitler (“War on high prices!”), and so on. Despite the prevalence of shoplifters he placed all the merchandise in piles on the tables, always wanting to give the impression of abundance. He set up a wooden counter with an opening in the center where he sat in plain view of customers using a sharp knife to cut thick cotton fabric according to patterns copied from American clothes. He hired girls who would sew the pieces of fabric together on the spot, making cheap articles of clothing that went directly from production to the consumer. He installed loudspeakers that played cheerful Spanish songs, always with lewd lyrics, at high volume: “Garnish the cock with cherries. While I put the moves on the hen. cinnamon, sugar, and cloves. ” Fascinated laborers filled the shop. Many came in carrying baskets. I was forced to go to El Combate after finishing my homework to keep watch on the hordes of customers. If I saw some wretch trying to hide a wool vest, skirt, or some other piece of clothing at the bottom of his basket I would give a sign to my father. Jaime would then leap over the counter in a single bound, fall on the thief, and demolish him with blows. The poor man, feeling culpable, would meekly accept his punishment without defending himself. If the thief was a woman he would deliver huge slaps, rip off her skirt, and push her out into the street with a single kick, her knickers about her ankles.

In no way whatsoever did I approve of my father’s violence. My insides tied in knots and my chest burned when I witnessed these bloody faces, accepting their punishment as if they were receiving the wrath of God. It was less serious for a man to have a broken tooth or nose than it was for a woman to have her naked buttocks and torn-off knickers, sometimes full of holes, revealed to the eyes of the mocking public. The poor woman would be paralyzed, overwhelmed by embarrassment, hands covering her crotch, unable to reach for the torn-off underwear to pull it back up. Someone had to come — a friend, a parent — and cover her with a jacket or shawl in order to remove her from the hostile crowd. Every time I signaled a thief with my index finger, a bitter taste invaded my mouth; I did not want to harm these people, who stole because they were hungry, but I wanted to betray my father even less. The boss had given me an order, and I had to obey it, even when I felt that I was the one who was being humiliated and whose flesh was being wounded. After each beating, I shut myself up in the bathroom to vomit.

My body, which contained so much guilt, so many suppressed tears, and so much nostalgia for Tocopilla, began to turn sorrow into fat. At age eleven I weighed a little over 100 kilograms. Overburdened, I had trouble lifting my feet off the ground; my shoes scraped the pavement as I walked, and I breathed with my mouth half open, struggling to draw in the air that resisted me, my formerly wavy hair falling limp and lackluster on my forehead. Having forgotten that above me there was a sky without end, I walked with my head hanging down, my only horizon the rough concrete sidewalk.

Sara appeared to notice my sadness. She came back from her mother’s house carrying a black-varnished wood box in her arms. “Alejandro, the holidays are over. In a month you’ll be able to go to school and make friends, but now you need something to keep you busy. Jashe gave me her son José’s violin, may he rest in peace. It will make her extremely happy if you learn it and do with this sacred instrument what my poor brother was not able to do: play us “The Blue Danube” during family suppers.”

I was forced to take lessons at the Musical Academy, which was run by a fanatical socialist in the basement of the Red Cross building. I had to walk all the way across Matucana to get there. Instead of being curved in the shape of a violin, the black box was rectangular like a coffin. Seeing me walk by the shoe shiners would jeer sarcastically, “He’s carrying a dead body! Gravedigger!” Blushing with shame, my head hunched over between my shoulders, I was not able to hide the funereal casket. They were correct: the violin that it contained was José’s remains. Not wishing to bury him, Jashe had made me into his vehicle. I was an empty vessel used to transport a lost soul. Or better, I was the gravedigger for my own soul. I carried it, dead, in this horrible case. After a month of lessons, during which the black notes seemed to me to be in mourning, I stopped in front of the shoe shiners and looked at them without saying a word. Their jeering grew to a deafening chorus. Slowly, their hilarity was drowned out by the sound of an enormous freight train the color of my violin case. I threw the coffin onto the tracks, where it was reduced to splinters by the oncoming locomotive. The ragged people, smiling, began gathering up the pieces to build a fire, paying no heed to me as I stood before them, shaken by age-old sobs. An old drunk walking out of the bar put a hand on my head and whispered hoarsely, “Don’t worry, boy, a naked virgin will light your way with a flaming butterfly.” Then he went to urinate, hidden in the shadow of a pole.

This old man, made into a prophet by wine, pulled me out of the abyss with a single sentence. He had shown me that poetry could emerge even at the bottom of the bog where I was buried. Jaime, in the same manner that he mocked all religions, was merciless with poets. “They talk about loving women, like that García Lorca, but they’re all queers.” Later on he broadened his contempt to include all the arts, literature, painting, theater, and singing. They were all despicable buffoons, social parasites, perverse narcissists who were starving to death.

A Royal typewriter languished in a corner of our apartment, covered with dust. I painstakingly cleaned it, sat in front of it, and began my struggle against the image of my father that occupied my mind as a gigantic presence. He looked at me with disdain: “Faggot!” Transitioning from submission into revolt, I furiously destroyed the mocking god in my mind and wrote my first poem. I still remember it:

The flower sings and disappears.


How can we complain?


Nighttime rain, an empty house,


My footprints on the path


Begin to fade away.

Poetry brought about a radical change in my behavior. I stopped seeing the world through the eyes of my father. I was allowed to attempt to be myself. However, to keep the secret, I burned my poems every day. My soul, naked and virginal, lit my path with a butterfly on fire.

Once I could write without feeling shame and without feeling that I was committing a crime I wanted to keep my poems and find someone to read them to. But my father’s power, his worship of strength, his contempt for weakness and cowardice, terrified me. How could I announce to him that he had a poet son? Late one night I awaited his return from El Combate, determined to confront his tiredness and bad mood. As was his custom, he arrived home with a wad of banknotes wrapped in newspaper. The first thing he said to me, bitterly, was, “Bring me alcohol! I have to disinfect this stink!” He threw the wrinkled, foul-smelling, dirty bills on his desk and sprayed a sanitizing cloud over them. Putting on surgeon’s gloves, he began to sort and count them. Occasionally, cursing, he flattened out greenish bills that looked to me like the cadavers of marine insects. “Put on some gloves, Alejandro, so you don’t catch something from this filth, and help me count them.” I got up the courage to begin my confession.

“Papa, I have something important to tell you.”

“Something important? You?”

“Yes, me!” In this “me,” I tried to embody all of my new independence. “I am not you, I don’t see the world the way you do. Respect me!”

But like a banknote encrusted with mud, blood, or vomit, Jaime brushed me aside and, uttering maledictions, began to scrape the crud off the bills with a nail file. I got ready to yell at him for the first time in my life. “Imbecile, notice that I exist! I am not your gay brother Benjamín, I am myself, your son! You have never seen me! This is why I’ve gotten fat, so that you’ll notice me, at least my body if not my spirit! Don’t ask me to be a warrior; I’m a boy! No, not a boy, because you’ve killed the boy! I am a phantom that wants to flee the obese cadaver that makes it sick by imprisoning it in a living body that wants to be free of your concepts and judgments!” But I could not even utter the first syllable, because at that moment a tremendous underground roaring announced the arrival of a tremor threatening to grow into an earthquake. As the floors and walls vibrated, one might have thought a huge truck was passing in the street. But when lamps started swinging like pendulums, chairs slid across the room, a dresser fell over, and a shower of dust fell from the ceiling, we knew that the Earth was angry. This time, her fury seemed to be turning into mortal hatred. We had to grab onto the iron bars in front of a window in order not to fall down. The walls cracked, and the room was like a boat rocking in a tempest. We heard cries of the panicked masses from the street. Jaime grabbed me by the hand and dragged me, stumbling, to the balcony. He began guffawing. “Look at these hypocrites, ha ha, they fall on their knees, they beat their chests with their fists, they piss and shit, they’re as cowardly as their dogs!” Indeed the dogs were howling, hair standing on end, voiding their bowels. A utility pole fell. The electric cables wriggled on the ground, throwing off sparks. The crowd ran to take refuge in the church, whose single tower was wobbling from side to side. Jaime, more and more full of joy, kept me next to him on the balcony that threatened to collapse, stopping me from running down to the street.

“Let me go, Papa, the house could fall down! We’ll be safer outside!”

He slapped me. “Quiet, you’re staying here with me! You’ve got to trust me! I’ll never let you be a coward like the rest of them! Don’t take the earthquake’s side. Fear makes the damage worse. If you pay attention to the Earth, she’ll take your confidence away. Ignore it. Nothing’s happening. Your mind is more powerful than a stupid earthquake.”

The tremors stopped growing. Then, little by little, the ground returned to its habitual calm. Jaime let me go. Smiling like a hero, he looked at me as if from the top of an inaccessible tower. “What did you want to tell me, Pinocchio?”

“Oh, Papa, it can’t have been important; the earthquake made me forget it!”

He sat back down at his desk, plugged his ears, and returned — cursing as usual — to counting the laborers’ sullied bills as if I had ceased to exist.

I went to my room feeling like my soul had been run over by a steamroller. My father’s bravery was invincible, his authority absolute. He was the master, I the slave. Unable to rebel, all I could do was to remain obedient, cease my creative activities, and not exist except as a guided being: the unavoidable meaning of life was to worship my omnipotent father.

Again I had the urge to jump out of the window, this time to be flattened by one of the trains that passed by at all hours of the night, their whistling penetrating my dreams like a pin impaling a dragonfly. One thought held me back from jumping: “I do not want to die without knowing my father’s sex. He must have a penis as large as a donkey’s.”

I waited until four in the morning when my parents’ snores, as powerful as locomotives, filled the house. I walked on tiptoe trying not to think for fear that the vibration of a word in my mind might escape through my skull and cause the walls, floor, or furniture to creak. The minute that I spent opening the door to the bedroom felt like an hour. I was hemmed in by rancid darkness. Fearing that I might trip over a shoe or the chamber pot full of urine that my mother emptied every morning while Jaime and I were eating breakfast, I froze like a statue until my eyes adjusted to the blackness. I was getting close to the bed. I dared to light my torch. Taking care not to let any ray of light fall on their faces, I looked over their bodies.

It was the hottest time of the year. They were both sleeping naked. A few flies, drunk on the penetrating odor, buzzed around their armpits. My mother’s white skin still had red marks from the corset she wore from morning to night. Her breasts, like two enormous fruits, lay serenely on her chest. A Rubenesque goddess of abundance, she was sleeping with one small ivory hand lying on the thick mat of my father’s pubic hair. My surprise was so great that my swollen tongue began to palpitate as if it had turned into a heart. I wanted to laugh. Not from joy, but from nervousness. What I saw dealt a demolishing blow to the mental tower in which Jaime’s authority had imprisoned me. The warmth of Sara’s nearby fingers had given him an erection. For sure, the circumcised member was shaped like a mushroom, but — incredible! — it was much smaller than mine. It looked more like a little finger than a phallus.

In a flash I understood Jaime’s aggressiveness, his vindictive pride, his constant anger at the world. He had precipitated me into weakness, slyly forming me into a character of cowardice, an impotent victim, in order to make himself feel powerful. He made fun of my long nose because he had something short between his legs. He had to prove his own power to himself by enticing customers, dominating my large mother, bloodying shoplifters. His powerful will compensated for his barely adequate penis.

The giant collapsed before me — and with him, the whole world. None of the beliefs that had been inculcated in me were true. All the powers were artificial. The great theater of the world was an empty shell. God had fallen from his throne. The only true strength I could count on was my own, meager as it was. I felt like someone with no skeleton whose crutches had been taken away. However, a miniscule truth was more valuable than an immense lie.

I was enrolled in the Applied School, a magnificent building with capable teachers and an optimal program of studies, but with an unexpected difficulty: the alumni were Nazi sympathizers. Perhaps due to the influx of German immigrants or the influence of Carlos Ibáñez, the dictator who had emerged from an army trained by Teutonic instructors, during the war more than 50 percent of Chileans were Germanophiles and anti-Semites. The obligatory collective shower after gym class was enough for my mushroom to betray me. With shouts of “Wandering Jew!” I was ejected from all the games that the students organized during breaks. I had the privilege of a whole bench to myself during classes: no one wanted to share the double seat with me. I did not understand this exclusion at first. Jaime had never told me that we belonged to the Jewish race. According to him, my grandparents were of pure Russian stock, communists who had fled the irate Tsarists; and the Jews, just like the Christians, Buddhists, Muslims, and other religious people, were a bunch of madmen who believed in fairy tales. Little by little, receiving one insult after another, I understood that my body was formed of a despised material, different from that of my classmates. During the first trimester I took my revenge by becoming the top student. This was not difficult; my parents did not talk with me — one sentence too many would convert their weariness into exasperation — and, submerged in the silence to which my peers had condemned me, the only entertainment left was to study for hours and hours, day and night, not for pleasure or out of duty but as a drug that stopped me from confronting my anguish. In this bottomless swamp, like the flowers on a lotus, a few short poems blossomed.

This feeling rational to the point of boredom


watching the mad carnivals pass


waving obscene banners in the streets


as if all were dead clad in gold


while I make my corner into an empty temple.

Tired of living as a victim, I tried to participate in the high jump competition. In the middle of the schoolyard was a rectangular pit filled with sand. A horizontal rod between two pillars measured the height of the jumps. As soon as the bell announcing recess sounded, the boys ran there and formed a long queue. One by one, they tried to outdo each other at high jumping. They did quite well. Sometimes the bar was raised to 170 centimeters. When I tried to join the line they pushed me out, muttering “fat stinker” without even looking at me.

I had accepted humiliation from a young age, viewed my being different as a kind of castration, but now that I knew I was equipped with a larger penis than my father I decided to show my enemies that they could not conquer me. I went to the office of the school president, a sacrosanct place that no student dared enter, explained my problem to him, and asked him to help me survive the endeavor I wanted to undertake. He agreed!

When the bell sounded the students in each grade got into formation in the first and second floor loggias, in front of the classroom doors, awaiting the president’s arrival. The square yard, with its sandy jumping area, was at the center of the crowd. For five minutes, the president allowed me to try jumping. Given my excess weight, I was far from being an athlete. I decided to start at a meter and a half. At first, it was impossible for me to jump it. I ran toward the bar amid general mockery — there were at least five hundred students watching — put all my energy into a leap as if my life depended on it, rose into the air, knocked down the bar, and fell sprawling in the sand. Laughter rang out. Paying no attention to the deafening hilarity, I tried again. And so, six times a day for five minutes straight without stopping, again and again, failure after failure, I continued for four months. Little by little I lost weight, from a hundred kilos down to eighty; although I was still obese, my new muscularity enabled me to jump over 160 centimeters. In the last two months I lost another ten kilos, and like the best of the jumpers I passed over the bar at a height of 170 centimeters. My success was crowned by furious silence.

I had finished the school year. Standing in the schoolyard in a compact mass, the students waited for the gate to open so that they could run out to the street in a chaotic stampede into summer. I, who had been relegated to the bottom of the heap, felt that before leaving I should thank the president for the favor he had granted me, so I began to make my way among the students. I had to pass through the entire crowd to get to his office. They moved closer and closer together, forming a human wall. I tried to push them apart. No one cried out or made any violent gesture. It all took place in hypocritical silence, because the teachers were watching from the loggias. Arriving at the center of the schoolyard, raising my left arm to part the shoulders of two opponents, I felt a blow to my bicep. I voiced no complaint. Blood began to drip between my fingers. The sleeve of my white shirt was turning crimson, a tear in the fabric showed where I had been cut by a knife.

The gate opened. The crowd ran shrieking out to the street, and in a couple of minutes I was left standing alone in the middle of the yard. Pale, but not crying or yelling, I showed the wound. “There was an accident. Two boys were playing with a penknife, and I got between them just when one of them was making a quick swipe. Luckily I lifted my arm; if I hadn’t the blade would have gone into my heart.”

The Red Cross was summoned. The ambulance took me to the clinic. The teachers were anxious to leave for the holidays, so no one accompanied me. The doors of the empty school were shut behind me. A rough nurse disinfected the wound and sewed it up with three stitches. “It’s nothing, kid. Go home, swallow these pills, and take a nap.” I was used to enduring pain and equally used to others showing little interest in what happened to me. Apart from the imaginary Rebbe and the no less imaginary old Alejandro, no one had ever kept me company. Solitude oppressed my body like the bandages of a mummy. I was in agony inside this cocoon of rotten fabric, a sterile caterpillar. And what if I had not lifted my arm and the knife had pierced my heart? Would someone have died? Who? Someone who was not me! My true being still had not germinated. Only a shadow would have fallen dead in the sandy yard. However, chance had ordained that my dead soul would not yet die. If that mysterious pattern called destiny wanted me to live, then first I had to be born in order to live.

I shut myself in the room they had given me, in the interior of the dark apartment. As there were few very cold days in the winter there were no electric or gas heaters, and we heated with braziers. I gathered all my photographs and watched them turn to ashes on those pieces of carbon lit up like rubies. Now no one would ever be able to identify me with the images of what I had ceased to be. I, a sad boy dressed as Pierrot on a bench in the square in Tocopilla, wearing an old black sock for a cap when Sara had promised to make me a white pointed hat with gauze pompoms. In another photo where rather than my usual mussed hair, rope sandals, and long pants I was dressed in the English style with short gray pants, a salt-and-pepper jacket, black and white shoes, and greased hair, I posed stiffly with a sulky expression with bare legs (no one could make me wear cotton socks) in order to send an image to my grandmother that was not my true self: “What a disgrace. Jashe will despise us!” Later, there I was in a high school group, amidst those cruel boys. Even today I remember the names of two of them with shivers of anger, Squella and Úbeda, large bullies who invented a degrading game: when other boys were distracted they would approach them from behind and assault them in the backside with a pelvic thrust, proclaiming, “Nailed!” I had to keep my buttocks against the wall for my first three years there. Finally, given away by my screams, they were caught trying to rape me in the latrine and expelled from the school. Rather than thanking me for this, my classmates broke the silence they maintained toward me with a single injurious word: “Snitch!”

I kept on burning photographs, believing I had destroyed them all, but no, one remained at the bottom of the shoebox where I kept my collection. In it I was posing next to a girl with full lips and large, light eyes, with an expression of arrogant melancholy. I threw it in the brazier. As I watched it burn, I suddenly realized that I had a sister.

It may seem unreal that from birth someone could live with a sister two years his senior, grow up in the same house, eat at the same table, and still feel like an only child. The dense reality that is constructed by the presence of bodies can become invisible if it is not accompanied by a psychic reality. I did not take the place of my sister; she was not a sacrificial dove. I did not become the center of attention by virtue of being a boy. Very much to the contrary, I was the one who was erased, though I did not realize it until that moment. Generally speaking, the much anticipated son who will ensure the continuation of the paternal name is the favorite child. The daughter is relegated to the world of seduction and service. In my case, the exact inverse was true. When she was born, she was the top priority. I, starting with my first newborn cry, was an intruder. Why? Even today I cannot explain it with certainty. I have various hypotheses, all convincing but none that I find thoroughly satisfactory. I never saw my father use his surname. He signed checks with a succinct Jaime. On his Communist Party card, he was identified as Juan Araucano. Now and then he would say to me, “You read a lot; perhaps one day you’ll be stupid enough to want to be a writer. If you use the name Jodorowsky you will never succeed. Use a Chilean pseudonym.” It seems that my grandfather Alejandro had disappointed him. Holding a secret grudge, he hardly ever mentioned his name or told any stories about him, only letting on that he had been a shoemaker with delusions of holiness. Following the advice of his Rebbe, he donated most of the money he earned — which was minimal, since he did not put a price on his shoes or repairs, allowing customers to pay what their meager good will dictated — as alms to the poor. Having suffered so much on their account, he died relatively young, his heart giving out. “What kind of holy man snatches bread away from his family to put it in strangers’ mouths?” He left his widow and four children in poverty when he died. The Jewish community, immigrants preoccupied with their own survival, shut them out. My father sacrificed ambitions of studying in order to become an even better theorist than Marx, then devoted himself to whatever work he could find: selling coal, mining, circuses, trying to give a decent life to his sisters (who, according to him, became prostitutes) and helping Benjamín, the youngest, to become qualified as a dentist. He got no thanks from anyone: his brother, rather than giving him a job as a dental technician — as had been agreed upon, since Jaime, having inherited his father’s manual dexterity, could make excellent false teeth — fell in love with a dark-skinned young man and entered into a relationship with him. Teresa, my grandmother, sanctioned Benjamín’s love affair and acquiesced to living with him and his disgraceful (from Jaime’s point of view) lover.

I believe that my father blamed all this on the shoemaker. When people wanted to get rid of a pharaoh in ancient Egypt, instead of condemning him to death they would set about erasing his name from all the papyruses and seals. By thus extirpating his memory, they condemned him to the true death that is oblivion. When a man hates his father, he avoids reproducing in order to stop the name from being passed on or else changes his name.

I suppose that Jaime saw my sister as an only child. I arrived two years later as a surprise: no one had wanted me to come, I was a usurper in the world; my presence was an abuse. I brought with me the threat that the hated name might survive. A second hypothesis, which does not negate the first, is that I was the screen onto which Jaime projected the anger he held toward Benjamín, whose perversion, treachery, and appropriation of their mother were difficult things to accept. He had to regurgitate this resentment, to take it out on someone. He brought me up to be a coward, a weakling. By mocking my feminine side, he encouraged it to develop; from his violent example I learned to detest machismo. Just like his brother, who lived in a house full of books (mostly romance novels and books on topics related to forbidden sexuality), he taught me to love reading by signing me up at the city library and later, in place of toys, letting me buy whatever books I wanted. I ended up living surrounded by four walls of books, like my uncle. Jaime never liked to use my name, and when he decided not to call me Pinocchio he called me Benjamincito as if by mistake. Countless times he would declare, “You are the last Jodorowsky,” thus subtly inoculating me with sterility.

Another hypothesis is that he ignored me because of my curved nose. Being Russian bothered him (he had arrived in Chile at the age of five), and being Jewish even more so. He wanted roots. Anti-Semitism raged in Chile like a fire in a straw loft: the Guggenheims had taken over the saltpeter and copper mines, and later the banks, prospering from the workers’ destitution. In the slightest dispute over politics, business, or simply in the street, someone would shout at him, “Shit Jew! Outsider!” His nose was straight, and the prominent curve of mine caused him constant shame. Perhaps this is why I have no memories of going for walks with only him, going into a bakery or cinema alone with him. Whenever we all went out he would walk between my mother and sister, one of them on each arm, and I behind. I would sit in the darkest corner of the restaurant table. and in the circus gallery I would sit far from their box seat, near to the ring. In fact, my family was a triangle — father, mother, daughter — plus an intruder.

It is also possible that Jaime, having lost his father at the age of ten, remained a child due to the trauma, never growing up emotionally just as his penis never grew. No one had ever loved him. Teresa, the ideal mother to whom he aspired once he took over the place of his father, had betrayed him. He could not trust grown women. The proof: after his wedding night with Sara there were no bloodstains on the sheets. He had been duped; the bride was not a virgin. Without a penny in his pockets Jaime left his wife, whom he had gotten pregnant, and went to work as a miner for a nitrate company. A year later, in that stifling place where the salt devoured all color, Sara came to search for him with the keys to a shop in Tocopilla and a baby girl in her arms. Jaime, upon seeing his daughter, saw his own soul. For the first time, he felt loved: those large green eyes were a mirror that improved the depreciated image he had of himself. Raquelita, forever a virgin, only his, no one else’s, could see him as valiant, powerful, handsome, triumphant. Sara, with her dowry in the form of the shop keys, was accepted again although never pardoned: she was a traitor like Teresa, married to him by force but still in love with another, some imbecile whose large penis must surely be his only notable quality. My mother submissively accepted her relegation to second place, following Jashe’s orders to serve and obey her husband no matter how despicable he might be in order to avoid embarrassment among the Jewish community. On their first night back together Jaime possessed her with the same fury with which he desired to punish Teresa, with the same rancor, the same hatred. I was conceived by a sperm thrown like a gob of spit.

Poor Sara, so white skinned, so humiliated, felt like an intruder in life, just like me. Her father had burned himself alive. In Moisésville, the Argentine village where the immigrants arrived believing they had reached the new Palestine but which in fact was an inhospitable terrain, the people shut their doors and windows when they saw that torch of a man bounding along the street yelling for help. Jashe, six months pregnant, saw her blond husband becoming a black skeleton through a peephole in the side door. Three months later she married Moishe (a traveling necktie salesman), gave birth to Sara, and in the following two years to Fanny and Isidoro.

Fanny was born so dark skinned that they called her La Negra. With her kinky hair, large lower lip, and ears as big as her father’s she grew up myopic, ungraceful, and conceitedly ugly. She was cunning, drew attention to herself, and was attracted to power. Little by little she brandished the scepter of modesty, allowing a demure appearance, rabbinic morals, and unctuous reverence to preside in the face of gossip. She wore away at what little virility Isidoro had, making him into her bland lackey, and, occupying the center of the family, expelled Sara to the peripheral zone of derision, sarcasm, and criticism. Sara was unusual, an extreme case; pale as a corpse, she did not know how to handle herself, could not avoid attracting attention, projected an air of embarrassment, and was doomed to end up unhappy. The proof: while Fanny married her first cousin to prevent outsiders from entering the family, Sara fell in love with a communist, a pauper, an assimilated man who was practically a goy.

My mother, accustomed to having to fight to gain her mother’s affection since childhood (and always losing the battle) identified Raquel with Fanny, Jaime with Jashe, and became enmeshed in a triangular relationship in which jealousy took the place of love. She delayed her daughter’s maturation as long as possible. She forced Raquel to keep her hair cut above her neck until age thirteen and forbade her to wear necklaces, earrings, rings, brooches, nail polish, lipstick, or fine lingerie. One day, hypocritically aided by Jaime, Raquel proclaimed her rebellion by appearing with a short skirt, a daring neckline, silk stockings, red lipstick, and false eyelashes. Sara, mad with rage, threw a hot iron at her head. Luckily, Raquel dodged it, only losing a piece of an earlobe. Seeing the blood flow, Jaime punched my mother in the eye. She collapsed, writhing like an epileptic, screaming for her mother.

Thus began a new era that I observed as if from a great distance, from another planet: Raquel’s beauty blossomed while Sara shut herself away in deep silence, Jaime became very accepting of my sister’s caprices, and she never spoke a word to me, looking through me as if I were invisible. All I was allowed to have was a suit, a pair of shoes, three shirts, three pairs of underpants, four pairs of socks, and a wool vest. My sister accumulated a wardrobe with an impressive array of dresses, dozens of boots, and drawers full of all kinds of clothing. Her hair, rendered lustrous by imported shampoo, grew to her waist. In full makeup she was as beautiful as the Hollywood actresses on whom she modeled herself, and Jaime could hardly hide his lustful glances. When passing by her in the narrow corridor between the counters in the shop, he would repeatedly brush against her breasts or buttocks as if by accident. Raquel would protest, furious. Sara would blush. Drawn to her beauty, young boys began besieging her with telephone calls when she was fourteen. Jaime’s delusional jealousy also began at this time. He prohibited her from talking on the telephone (and changed the number), from going to parties, and from having friends. Under the strictest secrecy he tasked me with watching her when she left school, following her when she went shopping, and spying on her at all times. Eager for attention, I became a dogged detective. Raquel, condemned to solitude, could only shut herself in her room — the largest room in our apartment — and read women’s magazines amidst her white furniture, which was crackle-painted in the style of some former king of France, or play Chopin on her baby grand piano, also white crackle-painted. Jaime had put her in a gilded cage. Swarms of boys would wait for the girls to come out each day at the school, so my father decided to enroll Raquel in a private five-day boarding school. The students ate and slept there during the week then were released to go home, loaded with assignments for Friday, Saturday, and Sunday. This made my father feel secure that no one would steal his beloved daughter away.

He was wrong. The Gross family, who were Jewish, had dedicated themselves to the business of education since 1915. Isaac, the father, a depressive and suicidal history teacher, was replaced by his eldest son, Samuel, who had been crippled by polio; English classes were taught by Esther, Isaac’s widow, who had been lame since birth; the two sisters, Berta and Paulina, hugely obese and also lame due to bone problems, taught the gymnastics and embroidery classes. The only one who could walk normally was the other son, Saúl, a mathematics teacher, half bald, obsessively organized, forty-five years old. Raquel, who had just turned fifteen, perhaps to liberate herself from her father’s rule, declared that she was in love with Saúl Gross, who was prepared to ask for her hand in marriage. What’s more, Raquel revealed that she was pregnant. Sara, to alleviate the scandal — a scandal that would be the death of her mother — insisted that the wedding should take place as soon as possible. Jaime, flabbergasted, agreed to accept him as his future son-in-law.

When Saúl came for his official visit, accompanied by his family, the stairs groaned beneath the sound of crutches and canes. At the meeting, the main topic of conversation was money. The teacher promised to buy an elegant apartment in the center of Santiago and to settle there with Raquel, giving her all the luxury to which she was accustomed. Jaime, for his part, agreed to cover all the expenses of the wedding. The ceremony was to take place in an enormous hall near the plaza of Diego de Almagro, near where Jashe lived. This would make it easier for the old lady to get there. A week before the great event, seamstresses completed a bridal gown for Raquel with a train three meters long. When Jaime met with Saúl for a private talk, having been warped by my detective activities I put my ear to the keyhole and listened to what they were saying. My father, his sharp voice infected by bitter anger, said to the groom, “You will be part of our family. We need to mend our fences. Tell me, how can I have confidence in your decency if you, a grown man, and a teacher no less, dared to fornicate with a student, an underage girl, a virgin, in this case my daughter?”

“But what are you saying to me, Don Jaime? Whence such monstrous accusations? Raquelita is a goddess to me, immaculate, pure! Even today, a week before the wedding, I have not yet known the taste of her lips.”

“But. then. my daughter isn’t pregnant?”

“Pregnant? To see Raquel with a swollen belly, waddling like a duck, turned into a vulgar wench? Never! It is not my plan to have children. We have enough cripples between my mother and my sisters and brothers. Do not be afraid, Don Jaime. Raquel will continue being what she always has been. Far be it from me to besmirch such a sacred maiden.”

Jaime was quiet a good while. I imagine that his face grew purple. He pushed his future son-in-law out the door, slamming it with a bang and a frenetic yell of “lying bitch!” Then he burst into tears of rage.

The wedding was opulent. They bought me striped trousers, a black jacket, a shirt with a stiff collar, and a gray tie. I felt ridiculous thus attired, but none of the three hundred guests noticed me. Sara, putting on a show of fake happiness for every guest, making sure that the roasted chicken was not dry, that the stuffed fish, liver pâté, and egg salad were fresh, testing the quality of the sweet and salty beet soup, and lastly giving advice to the twenty-piece orchestra, had no time to think of me. Jaime, uncomfortable in his rented tuxedo, hid in the smoking lounge sipping one vodka after another. The guests, Jewish merchants not tied to the couple by any sort of true friendship, had cleared out the buffet before the ceremony even began. A hunchbacked rabbi yelled out the Hebrew text rather than sang it. The bride and groom said their “I do’s” beneath the ceremonial awning. Saúl, trembling, stomped on a glass that would not break at the first, the second, or the third try. At the fourth attempt he succeeded, finally allowing the orchestra to burst into a freilaj, a type of saraband to which young and old alike danced stiffly, all feeling guilty for shaking their legs in view of the baleful immobility of the Gross family. Raquel tossed her bouquet of paper roses at the two sisters, who fought over it like a pair of furious hippopotamuses, tearing it to shreds. (A month later, Berta threw herself naked into the sea near Valparaiso. She was found on the beach with the word “Ugly!” written on her belly, her legs spread apart, her crotch covered with scars from cigarette burns.) Suddenly, while the women and children were devouring huge pieces of cake, the men ran to a corner of the great hall and forming a close group around Jaime took him into the dressing room. I approached them. “What’s wrong with my papa?”

My sister, Raquel, Hollywood style

“It’s nothing, son, it’s nothing. Jaime isn’t used to drinking, and the alcohol and happiness together have gone to his head.”

I could hear snippets of my father’s voice. “Let me out of here, I’m going to break that thief ’s face! He’s not worthy!” Then a few grunts; tense hands were covering his mouth. Then silence. The party continued. Sara rose to offer a toast, but instead of speaking uttered theatrical wails. Jashe took her in her arms and comforted her. Fanny gave three cheers and shouted, “That’s enough; it’s a wedding, not a funeral!” She called for another freilaj and rescued Jashe, pulling her in to dance with her, followed by the three hundred guests, paying no heed to the distress — real or feigned — of her sister. Everyone moved without restraint now, because the group of cripples had gone home, as had Raquel and Saúl. After jumping around for another half hour, the guests, bathed in sweat, began departing. The only ones remaining were Sara, munching on silver sugar balls — the last remnants of the huge wedding cake — at one end of the devastated table. and I, at the other end, leaning over, my tie swinging like a pendulum. Jaime’s snores accompanied the orchestra’s final paso doble.

This marriage spelled the ruin of my father. He was furious for months, begging manufacturers for deferments, borrowing money from loan sharks, trimming costs. For a while our principal nourishment was bread and cheese and café con leche. Then, as if by a miracle, Jaime’s economic problems went away the moment that Raquel returned home. When Saúl came looking for her my father kicked him out the door, using skills learned in his circus career.

The marriage was annulled. Apparently, as I learned from our housekeeper, the new husband had turned out to be even more jealous than Jaime. Raquel had jumped out of the frying pan and into the fire. Saúl’s jealousy was so great that he had forced my sister to wear ankle-length skirts, broad-brimmed hats that hid her face, and a corset that hid her breasts. She was allowed to go out into the street only for brief moments, measured by a stopwatch, and only to do the day’s shopping. Raquel, forbidden to have a social life, acquired a chick to keep her company. The bird followed her around the apartment, taking her for its mother. One morning, when she returned from the market, she found the chicken hanged with a shoelace. Another day, Saúl, thinking that his wife devoted herself too much to the piano, took advantage of a moment when she had gone out to buy aspirin at the chemist’s and sawed a leg off the noble instrument, making it fall on its side. He then explained to Raquel that ants had eaten away the leg. Four months after the wedding, my sister still had her hymen. Saúl’s excuse was that he could not attain an erection due to hemorrhoids, and he required his wife to anoint his anus with banana pulp every night.

Jaime got out of his slump, paid his debts, bought delicious food, and resumed hiring criers to attract customers. Sara, for her part, began to degenerate, locking herself in the bathroom to smoke cigarettes in secret all day or spending hours making strawberry-filled pastries to send to her mother. Raquel, entrenched in her room, had decided to devote herself to poetry for evermore.

With so much going on, who could care about me? For Raquel, Sara, and Jaime, I did not exist. I knew, through our maid, that Sara had gotten her tubes tied after my birth, declaring, “The tubes are traps!”

With no photographs left to burn, I took a handful of ash, dissolved it into a glass of wine, and drank the grayish mixture. There was no doubt about it now. I had buried the past inside myself.

Now I understood the abuses to which my family subjected me. I saw the precise structure of the trap. They accused me of being guilty of every wound that was dealt to me. The executioner unceasingly declared himself the victim. In an ingenious system of denial, by depriving me of information — by which I do not mean oral information, but rather life experiences that were largely nonverbal — they stripped me of all my rights and treated me like a beggar, with no possessions of my own, to whom their disdainful magnanimity had granted a fragment of life. Did my parents know what they were doing? Not in the least. Devoid of awareness, they did to me what had been done to them. Thus, as the emotional wrongs were handed down from one generation to the next, the family tree had accumulated a load of suffering that endured for centuries.

I asked the Rebbe, “You, who seem to know everything, tell me what I can expect in this life, what is due to me, what my basic rights are.” I imagined the Rebbe answering me as follows:

“First of all, you should have the right to be conceived by a father and mother who loved each other, through a sexual act crowned by mutual orgasm, so that your soul and flesh might have pleasure as their root. You should have the right to be neither an accident nor a burden, but an individual, hoped for and wished for with all the force of love, a fruit to give meaning to the couple, creating a family. You should have the right to be born with the sex that nature intended for you. (It is abusive to say, ‘We were hoping for a boy and you were a girl,’ or vice versa.) You should have the right to be acknowledged from the first month of gestation. At all times, the pregnant woman should accept that she is two organisms on their way to separation, and not just one organism expanding. Nobody can blame you for the accidents that occur during childbirth. What happens to you in the womb is never your fault. Sometimes, due to anger against the world, the mother does not want to give birth and, through unconscious action, wraps the umbilical cord around the child’s neck and aborts it. Sometimes the mother does not want to give birth because the child has become an appendage of power, so she retains it more than nine months, drying up the amniotic fluid and burning the child’s skin; or making it turn until the feet, not the head, slide toward the vulva, sending the child feet first into death; or fattening the child until it cannot fit through the vagina, requiring a frigid caesarean birth, no more than the removal of a tumor, in place of a natural birth. Or, refusing to accept the responsibility of creation, the mother might call for the help of a doctor who squeezes the child’s brain with forceps; or due to a neurosis of failure, the child might be born blue, half-suffocated, forced to represent the emotional death of the parents. You should have the right to a profound collaboration: the mother should want to give birth just as the boy or girl wants to be born. The effort should be mutual and well balanced. From the moment that this universe produces you, it is your right to have a protective parent who is always present while you are growing up. Just as one gives water to a thirsty plant you have the right, when you are interested in some activity, to see before you the great number of possibilities that may develop along the path that you choose. You are not put on Earth to fulfill the personal plans of the adults who have set goals for you that are not your own; the greatest happiness life gives you is to allow you to become yourself. You should have the right to your own space where you can be alone in order to build your imaginary world, to see what you want to see without your eyes being restricted by antiquated morals, to hear what you want to hear even if the ideas are contrary to those of your family. You are not put on Earth to fulfill anyone but yourself, you are not here to take the place of any dead person, you deserve to have a name that is not that of a family member who died before you were born: when you carry the name of a dead person, it means that they have grafted a destiny onto you that is not your own, usurping your true essence. You have full right not to be compared to any sister or brother; they are not worth any more or less than you. Love exists when essential differences are recognized. You should have the right to be excluded from all quarrels between your family members, not to be used as a witness in their disputes, not to be the dumping ground for their economic woes, and to grow in an environment of trust and security. You should have the right to be educated by a father and mother who are ruled by common ideas, their intimacy with one another smoothing their contradictions. If they get divorced, you should have the right not to be required to see men through the resentful eyes of your mother or women through the resentful eyes of your father. You should have the right not to be torn away from the place where your friends, your school, and your favorite teachers are. You should have the right not to be criticized if you choose a path in life that was not part of your parents’ plan; to love whomever you want without the need for approval; and when you feel capable of doing so, to leave home and go live your own life; to surpass your parents, to go further than them, to do what they could not, and to live longer than them. Finally, you should have the right to choose the time of your death without anyone prolonging your life against your will.”

Загрузка...