16

A thousand pages, he had said.

It took some time for me to get an idea of the actual amount, but I was inclined to reduce Martin’s estimate by about a half. But of course, it all depended on how you counted the pages. A handwritten page, even if it is A4 size, is not the same as a typewritten or printed page, and quite a lot of what I assumed was his ‘material’ was handwritten, in four thick notebooks of a kind that I recall Martin being very enthusiastic about when we first met, and for several years afterwards. Thick oilcloth covers with a hundred and forty pages in each book — I think he ordered them specially from Germany. On the unlined flyleaf at the beginning of each one he had noted meticulously the place and the time of writing: Samos, July-August 1977. Samos, June-July 1978. Samos, July 1979. Taza, July-August 1980.

The first two books were more or less full. The third was a little more than half-full, and the fourth, from Morocco, roughly a third full. But he only wrote on the right-hand pages, it should be stressed. Martin has never liked writing on one page to leak through onto the other side, as it were. An empty page should be an empty page. I knew that he had taken a portable typewriter with him on his last trip to Samos and the one to Taza the following year, and assume that he had used this at least in part for the sort of diary entries he seemed to have been making on these later journeys.

But this was unclear as yet: before I even started to read the contents, I tried to estimate the scope. If I was going to examine the project as a whole, I had every reason to adopt a methodical approach.

Perhaps I also had Eugen Bergman at the back of my mind; I think so. A situation could well develop in which it would be useful if I knew a little about it, even if I were grateful for the fact that Martin always stubbornly refused to discuss the content of his work while it was in progress. That had been the situation for as long as he and Bergman had been working together: the publisher wouldn’t think there was anything odd about his not being informed in detail about how work was progressing while Martin was in North Africa.

But it seemed more or less inevitable that I would have to conduct a certain amount of e-mail correspondence in my husband’s name.

With Bergman and with others.

With G? That felt bizarre, and I decided not to think about that in more detail.

In the work chest — the large brown suitcase that contained exclusively books, writing tools and desk utensils — I found a bundle of almost three hundred typewritten pages in a file marked Writings. This material was not dated — not systematically, at least — and I had the impression that it comprised both fair copies of diary entries, and original texts. There were no page numbers, but when I leafed through it I saw that there were occasional headings and dates, and here and there also changes and additions made in pencil. There were also copies of photographs in some places, evidently produced by an ordinary photocopying machine on typing paper. I glanced quickly at a couple of them: the quality was awful, and they both depicted a small group of people sitting on chairs round a table. Martin appeared in both of them. It seemed possible that a tall woman standing in front of a white wall in the background of one of them was Bessie Hyatt. A mop of hair, large white tunic and bare legs — yes, I was convinced it was her.

In addition to the handwritten and typewritten material I eventually found a file on Martin’s computer entitled Taza, and as I knew that he didn’t start using a computer until the beginning of the nineties I assumed — without opening the file — that it comprised fair copies of earlier pages, or something he had written later. I didn’t find any other documents that seemed to deal with those summers, and didn’t bother to look any further into that particular aspect.

Now that I had acquired a certain degree of familiarity with the material, I immediately started to feel distinctly sceptical about the project as a whole. What was the point? What was I going to get out of it? What would anybody get out of it? Wouldn’t it be better if I spent all my time reading Dickens instead? Or something else, goodness only knows what. Surely I could deal with Bergman in some other way when it became relevant? In so far as there was any point in considering a future. I let Castor out for the evening’s last peeing session, and poured myself a glass of port to help me reach a conclusion.

In the end I decided to take the first of the diaries for bedtime reading. As a trial, without committing myself to continuing along those lines, but to give it a chance even so. Perhaps I thought I owed him that in a way, maybe it had something to do with the unhealthy feminine efficiency we women are alleged to have: but I’m quite sure this would not be a truthful description of my motives. Let’s face it, one tells lies mainly for one’s own peace of mind.

The first obvious problem I came upon was Martin’s handwriting. I had been used to it for over thirty years, but sometimes that didn’t help. I also know that he himself had difficulties at times in understanding what he had written, especially if it was something he had just scribbled down hastily in a notebook or on a loose scrap of paper. In his diary of the stay in Samos, 1977, it was obvious that he had made an effort to write neatly or at least legibly in the beginning, but after a few pages it was impossible to read some words, even when one considered them in context.

Besides, it was all rather uninteresting — I couldn’t help but feel that. The date, getting up, breakfast, the weather, conversations with somebody or other. A walk, a swim, an attempt to describe nature. Name-dropping — there was a distinct whiff of that, even if the people concerned were not anybody I knew about, apart from Hyatt and Herold, and he rarely talked to them, not in the first week at least. And he only refers to them from a distance, as it were. ‘Bessie sat in the shade of the plane tree all morning, writing.’ ‘Tom went off in the boat and there was no sign of him all day. He came back at dusk with a dozen reddish fish.’ It is noticeable that he admires them, especially him. In the summer of 1977 Bessie Hyatt’s sensational debut novel hadn’t yet appeared — if I remember rightly, that is: I think it came out in the autumn or the winter of that year — but Tom Herold was already a sort of icon. Comparisons with the likes of Byron were not uncommon. Somewhat jokily (one assumes) Martin describes him as ‘The Childe Herold of our time’, and it is presumably not just the similarity in the name he is referring to.

He also describes the practicalities of life in the collective. They sleep on simple mattresses lying on the floor in a large building with about a dozen small rooms: that fits in with what Martin told me when we first met. A shared shower room, shared toilets — he thinks the building had previously been used by the military, and as some kind of children’s home or children’s holiday camp. The house that Herold and Hyatt live in was evidently where the permanent staff used to live, or people with varying leadership status. It is situated some distance away on a hill, and the famous couple apparently tend to keep themselves to themselves — there is no mention as yet of going to visit them in their home. For all the others there is a large shared kitchen and also a taverna a couple of hundred metres away by the road leading down to the beach. He mentions the rent: apparently they pay Hyatt and Herold a few hundred drachmas a week via somebody called Bruno. A paltry sum, according to Martin.

He also writes that Finn hasn’t yet arrived, although he had promised to spend the whole summer there. I know that Finn is Finn Halvorsen, a Norwegian and a good friend of Martin’s — and in fact the person who had told him about the notorious collective, and invited him to stay there.

But there is not much in the way of reflections at the beginning of the diary: not pregnant reflections, at least. As I read it I have the impression that Martin feels somehow overwhelmed, despite the fact that he is leaning over backwards to avoid revealing that. By the place itself: the blue Mediterranean, the white beaches, the cypresses, the scent of thyme — but perhaps above all by the people surrounding him: free-thinking hippies and citizens of the world, young men and women who seem to lead a voluntary and unrestrained bohemian existence in the classical Greek island setting without thinking that what they are doing is in the least remarkable. That they seem to have a right to it.

And they are all writers of one kind or another. Or practitioners of the liberal arts, at least. Two women — he assumes they are a lesbian couple but never says what they are called — stand up on the hill every morning, painting. ‘Until the midday sun forces them down to the sea, or indoors. They are half-naked all the time.’

Eroticism? I think. A place like that must have reeked of eroticism.

But Martin prefers to comment on the conversations. ‘Sat and chatted to Hernot and Della for a few hours,’ he writes. ‘About hermeneutics and Sartre. Bons came and joined in: he must be the most cheerful Nietzschean I’ve ever come across, but he’d been smoking too much weed and fell asleep after a while.’

The most cheerful Nietzschean I’ve ever come across? It’s not difficult to get the impression that he’s writing to impress somebody. Himself, presumably; or maybe some woman who in future happens to glance at the book which he has left open in front of her on their first date, apparently by accident. I remembered that in the summer of 1977 I hadn’t yet met Martin at that garden party in Gamla Stan in Stockholm. The summer of 1977 was when Rolf fell over a cliff above Flüeli in Switzerland, and died.

At another point — it’s the fifteenth of July and he’s been on Samos for just over a week — he writes:

Two new members arrived at the collective today. A German and a Russian, remarkably enough. The German is a poet and is called Klinzenegger [I’m unsure about the spelling here, we’ll see if he’s mentioned again later on], the Russian is called Gusov but is careful to point out that this is only his pseudonym. We had lunch together at the taverna — Elly and Barbara as well — just the usual Greek salad and a few glasses of retsina, of course, and it transpired that Gusov has been living in Greece on and off for several years, and among other things has been active in the struggle against the military junta. Claimed he spent several months in prison on that account, but that he was released when it was all over in 1974. I think he regards himself as a sort of honorary Greek citizen on the basis of his efforts. He also speaks quite fluent Greek with Manolis as the meal is being served. But unfortunately he sounds rather cocksure of himself. Too much preaching. And a shaggy mass of beard as befits a revolutionary and resistance fighter. I tried to talk to him about Mayakovsky and Mandelstam, but he didn’t seem interested. Presumably didn’t have anything much to say about them.

I yawned and checked the time. It was a quarter to one. I registered that even if the overall total was only five hundred pages, I had so far read a mere three per cent. I felt tired out, put the book down and switched off the bedside lamp.

For some unknown reason Castor was lying on the floor beside the bed instead of in it. And before I fell asleep I could hear the rain beginning to drum on the roof as the wind grew stronger.

Загрузка...