Notes

1

We’re guessing here. There were, in fact, thirty-nine salvage companies that operated along the main lines of communication of the German Army, east and west. Where they were at any given time is a mystery. Warsaw seems a likely spot for some kind of huge dump of captured material, following the Gorlice-Tarnow Offensive in 1915. Nor is it likely that the Polish Legion would have used any of the Russian uniforms; theirs seem to have been closely based on German, with the addition of red piping to the collars and pockets, for example.

2

A Russian unit of distance close to, but just slightly farther than, a kilometer. Four versts would be about two and a half miles, or an hour’s easy walk, on flat and level ground, for a man in good shape, bearing a heavy pack.

3

The Arshin was an archaic Russian unit of measure, set by Tsar Peter the Great at exactly twenty-eight English inches.

4

The actual command is “Prepare to give way.”

5

Soldiers, brave lads,

Who are your fathers?

Our fathers are Russian commanders,

That’s who our fathers are!

Soldiers, brave lads,

And who are your queens?

Our queens are white tents,

That’s who our queens are!

6

Very free and loose translation:

Oh, you, my porch, my new porch

My new latticed maple porch

Yes, Russian folk and army songs, to the extent these differ, often revolve around sentiments about the merest things of home.

Загрузка...