Overcome evil with good, the ancients used to say, and with good reason, at least they put their time to good use by judging facts that were then new in the light of facts that were already old. Nowadays we make the mistake of adopting a skeptical attitude toward the lessons of antiquity. The President of the United States of America promised that the peninsula would be welcome, and Canada, as we will see, was not pleased. As the Canadians point out, Unless the peninsula changes course, it is we who will be playing host and then we'll have two Newfoundlands here instead of one, little do the people on the peninsula know, poor devils, what awaits them, biting cold, frost, the only advantage for the Portuguese is that they will be close to supplies of that cod they're so fond of. They will lose their summers but have more to eat.
The spokesman at the White House hastened to explain that the President's speech had been prompted fundamentally by humanitarian considerations without aspiring to political supremacy, especially since the countries of the peninsula had not ceased to be sovereign and independent just because they had gone floating off over the waters, they will have to come to a halt one day and be like every other country, and then added, For our part, we solemnly guarantee that the traditional good-neighbor policy between the United States and Canada will not be affected by any eventuality, and as proof of America's desire to maintain friendly relations with the great Canadian nation, we propose setting up a bilateral committee to examine the various problems arising in the context of this dramatic transformation of the world's political and strategic physiognomy, which certainly constitutes a first step toward the birth of a new international community comprising the United States, Canada, and now the Iberian countries, who will be invited to participate as observers at this meeting since they are still not physically close enough for there to be any immediate prospect of specifying the eventual form of this integration.
Canada publicly expressed its satisfaction with this explanation but let it be known that it considered an early meeting to be inopportune, arguing that any terms proposed might well offend patriotic sensitivities within Portugal and Spain, and suggesting as an alternative a quadrilateral conference to examine what measures should be taken to deal with any violent opposition once the peninsula reached the Canadian coast. The United States agreed forthwith, and its leaders silently thanked God for having created the Azores, for if the peninsula had not veered northward but had moved consistently in a straight line after breaking away from Europe, the city of Lisbon would definitely have remained with its windows facing toward Atlantic City, and after much reflection they came to the conclusion that the more it veered north the better, just imagine what it would be like if Baltimore, Philadelphia, New York, Providence, and Boston were to be transformed into inland cities with the inevitable decline in the standard of living. There is no doubt that the President had been much too hasty when he made that initial statement. In a subsequent exchange of confidential diplomatic notes, followed by secret meetings of high-ranking officials, Canada and the United States agreed that the best solution would be to arrest the peninsula en route, if at all possible at a point sufficiently close for it to remain outside the European sphere of influence but sufficiently remote to avoid causing any immediate or indirect damage to Canadian and American interests, and meanwhile to set up a committee charged with amending their respective immigration laws so as to strengthen discretionary clauses and discourage the Spanish and Portuguese from thinking that they can enter the North American countries at will on the pretext that we are all close neighbors now.
The governments of Portugal and Spain protested at the discourtesy of these powers that thus presumed to dispose of their interests and destinies, the Portuguese government with greater vehemence in view of the oaths it swore as a government of national salvation. Thanks to initiatives on the part of the Spanish government, contact will be established between the two peninsular countries to draw up a joint plan for exploiting the new situation to the fullest, in Madrid it is feared that the Portuguese government will enter these negotiations with the tacit hope that sometime in the future it will derive special benefits from its greater proximity to the coasts of Canada and the United States, but that depends. And it is known, or believed to be known, that in certain Portuguese political circles there is a campaign in favor of a bilateral agreement, albeit of a nonofficial nature, with the region of Galicia, which evidently won't please the central powers in Spain at all, intolerant as they are of irredentism, however disguised. There are even some who cynically claim and spread the word that none of this would have happened if Portugal had been on the other side of the Pyrenees, or, better still, had clung to the Pyrenees when the rupture occurred. That would have been one way of ending once and for all this habit of reducing the peninsula to a single country, this problem of being Iberian, but the Spaniards are deceiving themselves, for the problem will persist, and we need say no more. The days before reaching the shores of the New World are counted, a plan of action is under way so that negotiations may get under way at the right moment, neither too soon nor too late, this, after all, is the golden rule of diplomacy.
Unaware of the political intrigues being played out behind the scenes, the peninsula continues sailing westward, so steadily and easily that the various observers, whether millionaires or scientists, have already withdrawn from the island of Corvo, where they had positioned themselves in the front rows, as it were, for the sight of the peninsula passing. The spectacle was breathtaking, suffice it to say that the extreme tip of the peninsula passed less than five hundred meters away from Corvo, with great seething of waters. It was like watching the climax of a Wagnerian opera or, better still, like being at sea in a tiny vessel and seeing the enormous hulk of an unloaded oil tanker passing a few meters away, with most of its keel out of the water, it was enough, in short, to strike terror into us and make us dizzy, to send us to our knees to beg a thousand pardons for our heresies and evil deeds and to exclaim, God exists. Such is the power of primitive nature over the spirit of man, however civilized.
But while the peninsula is playing its part in the movements of the universe, our travelers are already proceeding beyond Burgos, so successful with their trading that they have decided to put Deux Chevaux on the highway, which is unquestionably the fastest route. Farther ahead, after passing Gasteiz, they will return on to the roads that serve the smaller villages, there the wagon will be in its element, a cart drawn by horses on a country road rather than this unusual and startling exhibition of dawdling along a road designed for high speeds, this lazy trot at fifteen kilometers an hour, provided they are not going uphill and provided the animals are in a good mood. The Iberian world is so greatly altered that the traffic police who witness this do not order them to stop, they impose no fine, mounted on their powerful motorcycles they give them a nod to wish them a good journey, at most they ask about the red paint on the awning if they happen to be on the side where the patch is visible. The weather is good, there has been no rain for days, you would think summer had returned were it not for the autumnal wind that can sometimes be extremely cold, especially since we are so close to high mountains. When the women started complaining about the chill in the air, José Ana if o remarked, as if in passing, on the consequences of getting too close to high latitudes, telling them, if we end up in Newfoundland, our journey is finished, to live outdoors in that climate you have to be an Eskimo, but the women paid no attention, perhaps they weren't looking at the map.
And perhaps because they were talking, not so much about the cold they were feeling, as about a greater cold that someone else, but who, might be feeling, not they themselves who had the comfort of their partners every night, even during the day when the circumstances were favorable. Many a time one couple kept Pedro Orce com pany in the driver's seat, while the other couple lay down inside the wagon, allowing themselves to be lulled by the swaying of Deux Chevaux and then seminaked, satisfying their sudden or postponed desire. Knowing that five people were traveling in that wagon thus divided by sex, anyone with any experience of life would get a good idea of what was going on under that awning simply by looking to see who was up front in the driver's seat, if there were three men there, for example, you could be sure that the women were doing their household chores, especially the mending, or if, as we said before, there were two men and a woman in the seat together, the other woman and man would be enjoying an intimate moment, even if dressed and doing no more than talking. Clearly, these were not the only possible combinations, but neither of the women ever sat in the driver's seat unless she was with her own partner and the other woman was with her man under the awning, for they didn't want people to start gossiping. This tactful behavior came about of its own accord. There was no need to convene a family council to decide on ways and means of safeguarding morality inside and outside the awning, and working it out combinatorially, it was inevitable that Pedro Orce nearly always had to travel in the driver's seat, except on the rare occasions when the three men rested at the same time while the women took the reins, or when, all their urges satisfied, one couple sat in front while the other, their privacy restricted, refrained from engaging in any acts under the awning that might embarrass or disturb Pedro Orce, who lay stretched out on his narrow pallet arranged crosswise. Poor Pedro Orce, Maria Guavaira murmured to Joana Carda when José Anaiço spoke of the frost in Newfoundland and of the advantages of being an Eskimo, and Joana Carda agreed, Poor Pedro Orce.
They nearly always set up camp before nightfall, they liked to choose a pleasant spot with water nearby, if possible within sight of some village, and if some place took their fancy they stopped there even if there were two or three hours of sunshine left. The lesson of the horses had been well learned to the advantage of all, now the animals enjoyed a longer rest, the travelers lost that human trait of haste and impatience. But ever since that day when Maria Guavaira said, Poor Pedro Orce, a different atmosphere surrounds the wagon on its journey and the people inside. This gives food for thought if we recall that only Joana Carda heard those words being spoken and that when she repeated them only Maria Guavaira was listening, and since we know they kept them to themselves, for this was not a matter for amorous dialogue, then we can only conclude that a word, once spoken, lasts longer than the sound and sounds that formed it, the word remains, invisible and inaudible, in order to be able to keep its own secret, a kind of hidden seed below the surface of the earth that germinates out of sight until suddenly it pushes the soil aside and emerges into the light, a coiled stem, a crumpled leaf slowly unfolding. They set up camp, unhitched the horses, released them from their harnesses, lit the fire, everyday actions and gestures that all of them were now capable of doing with equal skill, depending on whatever tasks they were assigned each day. But contrary to their behavior since the journey's outset, they now conversed very little and they themselves would be taken by surprise were we to tell them, Not one of you has uttered a word in the last ten minutes, then they would be aware of the special nature of that silence, or they would reply like someone unwilling to acknowledge an obvious fact and looking for some futile justification. It sometimes happens, and frankly one cannot be talking all the time. But were they to look at one another at that moment, each would see on the others' faces, as if in a mirror, the reflection of his own disquiet, the embarrassment of someone who knows that explanations are but empty words. Although it has to be said that the looks exchanged between Maria Guavaira and Joana Carda convey such explicit meanings for them that they cannot stand it for very long and soon turn their eyes away.
After finishing his chores Pedro Orce was in the habit of going off with the dog Constant, telling the others that he was off to get to know the neighborhood. He was always gone for some time, perhaps because he walked slowly, perhaps because he wandered off the main road, or, remote from the gaze of his companions, ended up resting on a boulder watching the evening draw to a close. One day recently, Joaquim Sassa had said to him, You want to be alone, are you feeling unhappy, and José Anaiço commented, If I were in his shoes, I'd probably do the same. The women had finished washing some clothes and had hung them up to dry on a rope stretched between the frame of the awning and the branch of a tree, they listened and kept silent, for they were not included in the conversation. This was some days after Maria Guavaira, because of the frosts of Newfoundland, had said to Joana Carda, Poor Pedro Orce.
They are alone, how strange that four people should give the impression of being alone, they are waiting for the soup to be ready, there is still daylight and rather than waste time José Anaiço and Joaquim Sassa check the harnesses, while the women read over and make a tally of the day's takings, which Joaquim Sassa as bookkeeper will later transfer into the ledger. Pedro Orce has wandered off, he disappeared among the trees about ten minutes ago, accompanied as usual by Constant the dog. He no longer feels cold, the breeze that is blowing is probably the last tepid waft of autumn, at least that's what it feels like after the cold we've experienced recently. Maria Guavaira says, We must buy aprons, we haven't many left in stock, and as she spoke she looked up at the trees, she stirred as she sat there, as if repressing some urge before giving way, only the harsh noise of the horses' champing could be heard, then Maria Guavaira stood up and walked toward the trees where Pedro Orce had disappeared. She did not look back, not even when Joaquim Sassa asked her, Where are you going, but in fact, he did not even finish the question, but left it suspended in midair, as it were, for the reply had already been given and could not be amended. A few minutes later the dog appeared, it went and lay down under the wagon. Joaquim Sassa was standing some meters away, as if scanning some hills in the distance. José Anaiçoana Carda avoided looking at each other.
Maria Guavaira finally returned, with the first shadows of evening. She arrived alone. She walked up to Joaquim Sassa but he turned away abruptly. The dog came out from under the wagon and disappeared. Joana Carda lit the oil lamp. Maria Guavaira removed the soup from the fire, poured some oil into a frying pan that she then placed on the trivet, waited for the oil to sizzle, meantime she had cracked some eggs, she scrambled them, adding some slices of sausage, soon a smell would fill the air that at any other time would have made mouths water. But Joaquim Sassa did not come to eat. Maria Guavaira called him but he refused to come. There was food left over, Joana Carda and José Anaiço didn't feel hungry, and when Pedro Orce returned the camp was already in darkness apart from the dying embers of the bonfire. Joaquim Sassa had lain down underneath the wagon, but it was a bitterly cold night, the chill comes from the mountains, there is no wind, just a mass of cold air. Then Joaquim Sassa told Joana Carda to go and sleep beside Maria Guavaira, he didn't refer to her by name, but said, Lie down beside her, I'll stay with José, and since it seemed a good moment for a bit of sarcasm, he added, There's no danger, we're decent people, there's nothing promiscuous about us. When he returned, Pedro Orce climbed into the driver's seat, who knows how but the dog Constant managed to get up there beside him. It was the first time this had happened.
All the next day Pedro Orce traveled in the driver's seat. José Anaiço and Joana Carda sat beside him and Maria Guavaira remained alone in the wagon. The horses were kept at a steady pace. When they tried to please themselves by breaking into a trot, José Anaiço restrained their impetuous speed. Joaquim Sassa traveled on foot, lagging far behind the wagon. They covered only a few kilometers that day. It was still midafternoon when José Anaiço brought Deux Chevaux to a halt in a place that looked exactly like the other, it was as if they had never got around to leaving or had come full circle, even the trees looked the same. Joaquim Sassa did not appear until much later, as the sun was setting over the horizon. On seeing him approach, Pedro Orce withdrew, the trees soon concealed him and the dog went after him. The campfire sent up great flames, but it was still too early to prepare supper. Besides, the soup was ready and there were sausages and eggs left over. Joana Carda remarked to Maria Guavaira, We didn't buy any aprons and we only have two. Joaquim Sassa told José Anaiço, I'm leaving tomorrow, I'll need my share of the money, show me where we are on the map, there ought to be some sort of railroad around here. Then Joana Carda got up and headed toward the trees where Pedro Orce had disappeared with the dog. José Anaiço didn't ask her, Where are you going. The dog reappeared after a few minutes and went and lay down under the wagon. Time passed, and Joana Carda returned. Reluctantly, Pedro Orce came with her, but she led him gently as if there were no need for much force, or perhaps it was another kind of force. They arrived in front of the campfire, Pedro Orce with lowered head, his white hair disheveled, and the flickering light of the flames appeared to dance on top of his head. And Joana Carda, whose blouse was unbuttoned and not tucked into her slacks, said quite openly and naturally, tucking her blouse in when she realized how untidy she looked, The stick with which I drew a line on the ground has lost its power, but it can still be used to draw another line here, then we'll know who is to remain on this side and who on the other, if we cannot all be together on the same side. As far as I'm concerned, I couldn't care less, I'm leaving tomorrow, Joaquim Sassa told her. I'm the one who is going tomorrow, said Pedro Orce. Just as we came together, we can go our separate ways, said Joana Carda, but if someone has to be blamed to justify our separation, don't make Pedro Orce the scapegoat. If anyone is to blame, we are, Maria Guavaira and I, and if you think what we did calls for an explanation, then we've been wrong about each other since the day we met. I'm leaving tomorrow, Pedro Orce repeated. Don't go, said Maria Guavaira, for if you leave, it's almost certain that we'll all separate, for the men won't be able to stay with us nor we with them, not because we don't love each other, but because we don't understand each other. José Anaiço looked at Joana Carda, stretched out his hands to the fire as if they had suddenly become cold, and said, I'm staying. Maria Guavaira asked, And what about you, are you leaving or staying, Joaquim Sassa did not reply at once, he caressed the dog's head as it stood beside him, then, with his fingertips, he stroked its blue woolen collar, then the bracelet around his own arm, before saying, I'll stay, but on one condition. He didn't need to spell it out, Pedro Orce began speaking, I'm an old man, or at least getting on, I've reached that age when one isn't too sure, but let's say I'm old rather than young, Obviously not all that old. José Anaiço smiled, his smile somewhat bitter. Some times things happen in life that can never be repeated, he appeared to be about to continue, but sensed that he had said enough. Nodding his head, he withdrew to weep alone. Whether he wept a lot or a little, one cannot say, but to weep he had to be alone. That night they all slept inside the wagon, but their wounds were still bleeding, the two women slept together, as did the two betrayed men, and Pedro Orce, out of sheer exhaustion, slept soundly throughout the night. He had wanted to mortify himself with insomnia but nature proved stronger.
They awoke early, with the nestlings. As dawn broke, the first to emerge was Pedro Orce, from the front of the wagon, then Joaquim Sassa and José Anaiço from the back, and finally the women, as if they were all coming from different worlds and were about to meet here for the first time. At first they scarcely looked at one another, nothing but furtive glances, as if to confront another face would have been intolerable, too much to bear in their weak state after the crisis from which they had just emerged. Once they had drunk their morning coffee, an occasional word could be heard, bits of advice, a request, an order cautiously phrased, but now the first delicate problem had to be tackled, how were the travelers to accommodate themselves in the wagon, in the light of everything that now made the previous arrangement impossible. They were all agreed that Pedro Orce must travel in the driver's seat, but the men and women in open conflict could not continue to keep their distance. Try to imagine this distasteful and equivocal situation. If Joaquim Sassa and José Anaiço were to sit up front with Pedro Orce, what conversation could they possibly hold with the driver, or more embarrassing still, were Joana Carda and Maria Guavaira to ride next to the driver, what would they say to him, what memories would they evoke, and meantime, under the awning, what biting of nails would there be, the two men asking each other, What can they be saying. These are situations that make us laugh when seen from outside, but any temptation to laugh soon disappears if we imagine ourselves in the same distress that now envelops these men. Fortunately, there's a remedy for everything, death alone has yet to follow this rule. Pedro Orce was already seated in his place, holding the reins and waiting for the others to reach a decision, when José Anaiço said, as if addressing the invisible spirits of the air, The wagon can go ahead, Joana and I will walk for a bit. And we'll do the same, Joaquim Sassa announced. Pedro Orce shook the reins, the horses gave the first sharp tug, the second one was more convincing, but even had they wanted to, they could not have gone quickly this time, the road is uphill all the way, amid mountains higher on the left than on the right. We're in the foothills of the Pyrenees, Pedro Orce thinks to himself, but it's so peaceful up here that it's hard to believe this is where those dramatic ruptures we've described took place. Trailing behind come two couples, apart, obviously, for what they have to discuss is between man and woman in the absence of witnesses.
The mountains are no good for selling, especially these wares. In addition to the sparse population typical of these mountainous regions, one must take into account the terror of the local inhabitants, who still haven't got used to the idea that this side of the Pyrenees is no longer complemented or supported on the other side. These villages are almost deserted, some completely abandoned. As the wagon passes, between doors and windows that remain firmly closed, the sound of Deux Chevaux's wheels on the stony roads is lugubrious. I'd rather be in the Sierra Nevada, thinks Pedro Orce, and these magical and entrancing words filled his heart with longing, or añoranza, as the Spanish would say. If there is any advantage to be gained from such desolation, it will be that the travelers, after so many nights of discomfort, and some promiscuity, will be able to get a good night's sleep. We are not referring to the recent and particular manifestation of promiscuity, about which opinion is divided and which the interested parties have been discussing, but simply pointing out that they will be able to sleep in the houses abandoned by their owners. For while possessions and valuables were carried off in the general exodus, the beds were generally left behind. How remote that day now seems when Maria Guavaira vehemently rejected the suggestion of sleeping in someone else's house, let us hope this ready complacency is not an indication of a lowering in moral standards, but simply the outcome of lessons learned from hard experience.
Pedro Orce will sleep alone in a house of his choice with the dog for company. Should he decide to go for a nocturnal stroll, he's free to go out and return whenever he wishes, and this time the other men will not sleep apart from their women, Joaquim Sassa will finally be back sleeping with Maria Guavaira and José Anaiço with Joana Carda, they've probably already said all they had to say to each other and they might go on talking into the night, but human nature being what it is, out of weariness and displeasure, out of tender sympathy and sudden love, it's only natural for a man and a woman to come together, to exchange a first, uncertain kiss, and then, blessed be whoever made us so, the body awakens and desires the other body, it might be madness, it might, for the scars still throb, but the aura grows, if Pedro Orce should be walking along these slopes at this hour, he will see two houses lit up in the village, perhaps he'll feel jealous, perhaps tears will come to his eyes once more, but he will not know that at this moment the reconciled lovers are sobbing in joyful sorrow and in sudden flaring passion. Tomorrow will truly be another day, it will no longer be important to decide who should travel inside the wagon and who in the driver's seat, all combinations are now possible and none of them ambiguous.
The horses are tired, the slopes are never ending and ever upward. José Anaiço and Joaquim Sassa went to have a quiet word with Pedro Orce, using the utmost tact lest their motives be misunderstood. They wanted to know if he thought they had seen enough of the Pyrenees or if he wanted to carry on until they reached the uppermost summits, and Pedro Orce replied that it was not so much the summits that attracted him as the end of the earth, although he was aware that from the end of the earth one always sees the same sea. That's why we didn't go in the direction of Donostia, what's so special about looking at a beach that has been cut in two, of standing at the edge of the sand with water on either side. But for us to see the sea from such a height, I'm not sure that the horses can make it, rejoined José Anaiço. We don't need to climb two or three thousand meters, assuming there are actually trails all the way up, but I'd rather we went on climbing until we see for ourselves. They opened the map. Running his finger between Navascués and Burgui, and then pointing in the direction of the frontier, Joaquim Sassa said, We must be about here. There don't seem to be any great elevations on this side, the road follows the river Esca, then moves away to keep on climbing, here's where things start to get difficult, on the other side there's a peak of more than one thousand seven hundred meters. There isn't any longer. There was, said José Anaiço. Yes, of course, there was, agreed Joaquim Sassa, I must ask Maria Guavaira for some scissors to cut the map along the frontier. We could try this path and if it gets too hard on the horses we can always turn back, suggested Pedro Orce.
It took them two days to reach their destination. At night they could hear the wolves howling in the hills, and they were apprehensive. People from the lowlands, they suddenly became aware of the danger they were facing. Should wild beasts invade the encampment, they would first savage the horses, then attack any human beings. If only they had a gun with which to defend themselves. Pedro Orce confessed, It's my fault that we're running these risks, let's turn back, but Maria Guavaira replied, Let's go on, the dog is here to protect us. A dog can't do much when confronted by a pack of wolves, Joaquim Sassa reminded her, This one can, and however strange this may seem to anyone who knows more about these things than the narrator, Maria Guavaira was right. One night the wolves came fairly close, the terrified horses began neighing, such anguish, and pulling at their tethers, the men and women looked around to see where they might take shelter from an attack, only Maria Guavaira insisted, though she was trembling, They won't come, and she repeated, They won't come. They kept the bonfire blazing all through that sleepless night, and the wolves drew no closer. Meanwhile, the dog appeared to grow bigger in the circle of light. The flickering shadows created the impression that heads, tongues, and teeth were multiplying, nothing but an op tical illusion, human forms expanded, swelled out of all proportion, and the wolves went on howling, but only because of their fear of other wolves.
The road had been severed, truly severed in the literal sense of the word. To both left and right, the mountains and valleys were suddenly cut off in a clean line, as if sliced with a blade or cut out of the sky. The travelers, now some way from the wagon, which the dog was guarding, advanced cautiously and in dread. About a hundred meters from the scission there was a customs post. They went inside. Two typewriters still stood there, one with a sheet of paper stuck in the roller, a customs form with some words typed on it. The cold wind penetrated an open window and rustled the papers lying on the floor. There were scattered feathers. The world is coming to an end, Joana Carda exclaimed. Then let's go and see how it's ending, suggested Pedro Orce. They left. They trod cautiously, worried that cracks might suddenly appear in the ground, a clear sign that the land is unstable. José Anaiço was the one who remembered this, but the road looked smooth and even, with only an occasional bump caused by wear and tear. Ten meters from the gap, Joaquim Sassa said, Better not get too close on foot in case we get dizzy, I'm going to crawl. They got down on all fours and advanced, at first on their hands and knees, then dragging themselves along the ground, they could hear their hearts pounding in uneasiness and fear, sweating profusely despite the intense cold, asking themselves whether they would be brave enough to reach the edge of the abyss, but none of them wished to look like a coward, and almost in a trance they found themselves looking out to sea at an altitude of about one thousand eight hundred meters, the escarpment a sheer vertical cut and the sea shimmering below, the tiniest of waves in the distance and white spume where the ocean waves thrashed against the mountain as if trying to dislodge it. Pedro Orce cried out in exaltation, jubilant in his grief, The world is coming to an end, he was repeating Joana Carda's words, and they all repeated them. My God, happiness exists, said the unknown voice, and perhaps that's all it is, sea, light, and vertigo.
The world is full of coincidences, and if one thing does not coincide with another that happens to be close to it, that is no reason for denying coincidences, all it means is that what is coinciding is not visible. At the exact moment that the travelers were leaning over the sea, the peninsula came to a halt. No one there noticed what had happened, there was no jolt as it braked, no sudden loss of balance, no impression of rigidity. It was only two days later, at the first inhabited spot they came to after descending from the magnificent heights, that they heard the astounding news. But Pedro Orce said, If they maintain that the peninsula has come to a halt, it must be true, but speaking for myself and Constant, I swear to you that the earth is still shaking. As he spoke, Pedro Orce's hand was resting on the dog's back.