42

“Release me!” said blond Viviana, princess of Telnaria, perhaps in her early twenties.

And Alacida, younger, perhaps by a year or two, a brunette, pulled against the grip on her arm, which she could not break.

They were released, with a swirl of their robes, before the throne, on which reposed Abrogastes, king of the Drisriaks.

“How dare you, barbarous ape,” cried Viviana, “sit upon the throne of my glorious brother, Aesilesius?”

“Your glorious brother,” said Abrogastes, “is content, playing with his toys.”

“Depart,” said Viviana.

“Thrones are made to be sat upon, Princess,” said Abrogastes. “The only question is who shall sit upon them.”

“I command you,” cried Viviana. “Go!”

“Commands without power are at best requests,” said Abrogastes.

“Then, noble king,” said Iaachus, “with all gentleness and courtesy, I bid you pay heed to the request of Princess Viviana.”

“I do not request!” cried Viviana. “I command. Go. Depart!”

“We shall depart shortly, Princess,” said Abrogastes.

“Good!” she said, stamping her small, slippered foot.

“May I inquire,” asked Iaachus, “for what purpose the princesses have been brought forth?”

“To inform them of their good fortune,” said Abrogastes.

“I do not understand,” said Iaachus.

“We are standing, you are seated,” said Viviana to Abrogastes, angrily. “This is insupportable. We are regal, of the blood royal, you are base. My sister and I will now ascend the dais and take our proper places, on the princess thrones. And they should be, even if they are not, on a level well above you!”

There were only four seats in the throne room, by design. There was the throne of the emperor, which was broad-armed and splendid, and draped with purple, and, beside it, on the right, but slightly behind it, the throne of the empress mother, similarly splendid. The two princess thrones, somewhat simpler, were to the left of the imperial throne, and set one level beneath it. Such arrangements, levels, the limitation of chairs, and such, are not unusual in situations where rank, distance, and hierarchy are deemed significant. For example, who would dare to sit, unbidden, in, say, the presence of a king?

“Remain standing,” said Abrogastes.

Viviana and Alacida arrested their approach to the thrones. This action was doubtless influenced by the menacing attitudes of the several barbarians who placed themselves between the princesses and their projected destination.

“There,” said Abrogastes, who, with the barrel of his pistol, indicated where they were to stand, on the ground level, so to speak, to his left.

“We will not stand near that despicable beast,” said Viviana, “a chained, unclothed slave.”

“She is not unclothed,” said Abrogastes. “She is tunicked.”

“Unclothed,” said Viviana.

“Forgive us, great king,” said Iaachus, “but slaves in the palace, though commonly bare-armed and barefoot, that their worthlessness and meaninglessness be made clear, are commonly modestly gowned, in ankle-length garments of white wool, white silk, white corton, or such.”

“Slaves should be clad as slaves, as men like to see them,” said Abrogastes.

“It is not the way of the palace,” said Iaachus.

“Remain where you are,” said Abrogastes to the princesses.

“Very well,” said Viviana, tossing her head, looking away.

“Dear Princess,” said Iaachus, “your boldness well befits a princess, or a fool, but be apprised of the nature of our situation. We are defenseless, we are in the power of these men; our fortunes, our lives, are in their hands.”

“Until our soldiers come,” said Viviana, “until our ships fill the skies!”

“Doubtless,” said Iaachus, “but our soldiers have not yet come, nor do our ships yet fill the skies.”

“I think the princesses need to be instructed,” said Abrogastes.

“Surely not!” exclaimed Iaachus.

Julian moved forward, but was stayed by the hand of Otto, king of the Otungs.

“Do not be concerned,” said Abrogastes. “I do not mean instructed as a slave is instructed, with the switch and whip, with tight ropes, with close chains, with the bit, and such, but as free women of refinement, of gentleness and station, might be instructed.”

“I encourage you to withdraw, great king,” said Iaachus, “time is short.”

“Go forth, into the city,” said Abrogastes, with a gesture of his pistol. “Fetch forth a handful of slaves!”

“There are few easily about, Lord,” said a Borkon. “Our presence in the city is well known. Within the city, men hide; they crouch in cellars; they inhabit sewers; they remain indoors, with bolted portals and shutters; they secrete coins beneath the floors and in the walls; they conceal slaves; outside the city, roads are crowded with refugees, fleeing, laden with goods.”

“Four or five will do,” said Abrogastes, “tunicked.”

Several men rushed from the tiled, high-vaulted throne room.

“Great king,” said Iaachus.

“I hear you, he who would speak for the throne,” said Abrogastes.

“How,” asked Iaachus, “were the two batteries, both well supplied, both potent and lethal, to which the security of Telnar was entrusted, disabled?”

“They should have burned anything out of the sky which came within ten thousand miles of the city,” said Julian, angrily. “How did you obtain the signals, the passwords?”

“Or how did you smuggle dire explosives into the firing enclaves undetected?” asked Iaachus.

“The batteries were not disabled,” said Abrogastes, “though they are now disabled, and repairs, I assure you, will not be speedily or easily accomplished. And we needed know nothing of signals and passwords.”

“Subversion, then,” said Otto, “not sabotage.”

“The battery coordinator was picked by me,” said Iaachus, bitterly, “and the captain of each battery, as well, men I trusted, who performed secret deeds, attending even to a private commission on a far world, men who, through me, received the thanks and rewards of a grateful state.”

“The subtle, yellow whispers of gold are often persuasive,” said Otto.

Iaachus suddenly turned to Otto.

“I understand,” he said. “It is all now clear.”

“Gold?” said Otto.

“Fear,” said Iaachus.

“Arbiter?” asked Julian.

“I should have realized the danger,” said Iaachus.

“When?” asked Julian.

“As soon as I glimpsed Ottonius, captain of auxiliaries, chieftain of Wolfungs, king of Otungs.”

“I do not understand,” said Julian.

“He was recognized, on Tangara,” said Iaachus.

“I do not understand,” said Julian.

“Ho!” called Abrogastes, heartily. “You have been successful.”

Two of his men approached, emerging from amongst several others. One, the free end of the rope in his possession, led forward a coffle of four neck-roped, tunicked slaves. The other conducted forward a single slave, also tunicked, holding her by the left, upper arm. Her hands were tied behind her. She was blond. All the slaves seemed filled with trepidation. Surely such as they, common slaves, would never expect to be brought into a palace. And they were doubtless, too, well aware of how they now found themselves, slaves in the keeping of barbarians. Who could conceive of the terror of having a barbarian Master? Were they not aware of how barbarians might see, and treat, slaves, particularly slaves of the empire? They were knelt in a row, these five, four on the neck rope, one separate, on the tiles before the throne. One, a blonde, she who was separate, threw her hair forward, and down, as she could, about her features, and kept her head down, almost as though she might be unwilling to let her features be seen.

“Behold,” said Abrogastes, to Viviana and Alacida, standing below, like commoners, on the tiles, on his left, “women, as they should be.”

“Slaves!” said Viviana, scornfully.

“Yes, slaves,” said Abrogastes.

“And what instruction are we supposed to receive from this exhibition?” asked Viviana.

“You, pretty Alacida,” said Abrogastes, “you do not speak.”

“I am afraid to speak, Lord,” she said.

“It seems you are wiser than your sister,” said Abrogastes.

“Do not call him ‘Lord’,” said Viviana.

“He is a lord,” she said, “amongst barbarians.”

“Look upon these slaves,” said Abrogastes, “and be instructed.”

“And what am I to learn from half-naked slaves?” asked Viviana.

“Behold how generously they are clad,” said Abrogastes.

“In scarce a scrap of cloth,” she said.

“Still,” said Abrogastes.

“I do not understand,” said Viviana.

“Many women of the empire,” said Abrogastes, “serve naked in our halls, in locked collars, barefoot, in the dirt and rushes, hurrying about our tables, serving meat and bror, hoping not to be switched. Many, naked, neck-ringed, tend our huts, serve in our fields, care for our pigs, weave in the women’s quarters, are slept at our feet.”

“What has this to do with us?” asked Viviana.

Otto, unable to restrain himself, burst out in a great laugh.

“Ho, Otung,” said Abrogastes. “I see you have considered these supposedly noble creatures as what they are, mere females.”

“Yes, Lord,” said Otto. “And even, long ago, in a summer palace. Even then I wondered, doubtless as have many others, what they might look like, stripped and collared, kneeling, bent down, their lips pressed to a Master’s feet.”

“Beast! Beast!” cried Viviana.

“Viviana,” said Abrogastes.

“Do not presume to use my name, barbarian,” said Viviana. “Address me as ‘Princess’.”

“Viviana,” said Abrogastes, “say ‘I, Viviana, princess of Telnaria, am the captive of Abrogastes, the Drisriak. I understand that he can do with me as he wishes.’”

“Never!” said Viviana.

“Very well,” said Abrogastes, “strip her, and whip her.”

“No, no!” said Viviana. “I, Viviana, princess of Telnaria, am the captive of Abrogastes, the Drisriak. I understand that he can do with me as he wishes.”

“And you, pretty Alacida?” asked Abrogastes.

“I,” she said, “Alacida, princess of Telnaria, am the captive of Abrogastes, the Drisriak. I understand that he can do with me as he wishes.”

“I think, now,” said Abrogastes, “we understand one another.”

“Imperial fleets close,” said Julian. “I do not understand why you linger.”

“Perhaps,” said Iaachus, “we should do our best to delay your departure.”

“I do not linger,” said Abrogastes. “I conduct my business with dispatch.”

“May I inquire,” said Iaachus, “what is the king’s business?”

“Why,” said Abrogastes, “to inform the princesses of their good fortune.”

“I see no good fortune in this,” said Viviana, “lest it be to observe your immediate departure.”

“In Telnaria, as I understand it,” said Abrogastes, “it is the custom, in triumphs, to parade captive queens through the streets in chains of gold.”

“It has been done,” said Iaachus.

“In what you call barbarian worlds,” said Abrogastes, “it is customary to place them in chains of iron and teach them to juice at a man’s glance.”

“Despicable beast!” said Viviana.

“Have the engines warmed!” called Abrogastes. “We depart!”

A susurration of satisfaction coursed amongst the intruders. Who knew if the timing of captains was inerrant? It takes a finite amount of time for a string-sprung arrow, a fired charge, a falling bomb to reach its point of impact. It is not well, obviously, to misjudge the interval.

Several men rushed from the room.

“Go!” cried Viviana, pointing to the great portal of the throne room. “Go!”

“Gather up the princesses,” said Abrogastes, “put them in the carts, outside.”

Rude hands were placed upon the royal bodies.

“Unhand us!” cried Viviana.

“You are coming with us, princesses,” said Abrogastes.

“No!” cried Viviana.

Alacida wept, struggling in the grasp of a barbarian.

“I now inform you of your good fortune,” said Abrogastes. “You will be brides for my sons.”

Загрузка...