Глава 2

ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

Буря обрушилась на побережье Северной Каролины сразу после захода солнца. Северо-восточный ветер сотрясал маленький коттедж, строение скрипело и вздыхало под его порывами. Дождь оглушительно барабанил в оконные стекла, словно какой-то дикий зверь хотел разбить их и забраться внутрь. Вспышки молний, сопровождаемые оглушительными раскатами грома, яростно бороздили небо.

Ти Эс Уинслоу сидела за кухонным столом в коттедже, снятом ею сегодня утром, на берегу океана в поселке Нэгз Хед. Она прихлебывала сладкий горячий чай, надеясь таким образом успокоить нервы, разгулявшиеся при звуках бури. Ничего не помогало. Ее детский страх перед грозой, давно, казалось, забытый, снова вовсю напоминал о себе.

Вернувшись в эти места через столько лет, Ти Эс надеялась справиться со своими давними страхами. Ей всегда очень нравилось проводить летние месяцы на Южном Берегу, в маленькой общине, немного севернее здешних мест. Возможно, сегодняшнее состояние было вызвано тем, что она впервые после смерти матери посетила побережье, и слишком много переживаний было связано с этим местом, где все напоминало о счастливых детских днях.

Вздохнув, она взяла тюбик лосьона из сока алоэ. Как у большинства рыжеволосых женщин, ее светлая кожа очень легко загорала. Вот и сегодня за несколько минут, проведенных на пляже, она успела загореть. Правда, ее лицо осталось белым, поскольку Ти Эс не забыла надеть шляпу.

Нанося крем на кожу, Ти Эс молилась о том, чтобы шторм не снес коттедж вместе с нею в ревущие волны Атлантического океана. Просто трудно поверить, с какой скоростью перемещается шторм. Когда она сюда приехала, ни в море, ни на небе не было и намека на приближающийся шквал.

Бросив взгляд в окно, Ти Эс увидела ослепительную вспышку молнии, сверкнувшую во мраке. Ее желудок сжался, пока она считала секунды в томительном ожидании оглушительного удара грома.

Свет над головой заморгал, и она в испуге уронила тюбик на стол.

– Не обращай внимания, – прошептала она, вновь беря лосьон и выливая чрезмерную дозу себе на ладонь. – Это просто маленький штормишко. У-уф! Действительно!

Воздух был теплым и напоенный ароматами, но сентябрь оставался месяцем циклонов и ураганов. Словом, не то время года, которое она бы выбрала, чтобы приехать сюда.

Чтобы отвлечься, Ти Эс подумала о человеке, ради которого она покинула Гринсборо и приехала в Нэгз Хед.

Логан Хантер был владельцем «Хантер Пропертиз» – компании по продаже недвижимости, которая занималась продажей, покупкой и сдачей внаем недвижимости и земельной собственности на побережье от Короллы до Гаттераса. Недавно он приобрел небольшой домик в Гринсборо, на который у нее были свои виды.

В приступе негодования Ти Эс подумала, что по совести, если уж не по закону, этот домик должен принадлежать «Обществу всех Святых». Женщина, которая раньше им владела, уже давно была добровольным помощником этой благотворительной организации. Она собиралась подарить этот восьмиквартирный дом обществу, но неожиданно умерла, не оставив завещания, подтверждающего ее волю. Все имущество перешло племяннику, не испытывавшему никакого интереса к благотворительности. Он и продал свое наследство Хантеру, получив взамен; правда, за меньшую плату, участок земли на одном из пляжей.

Ти Эс была непреклонна в своем решении купить этот дом. Его близость к штаб-квартире «Общества всех Святых» как нельзя более отвечала ее давнему горячему желанию организовать современный приют для детей, которые убегают из дома. Она провела больше года, тщательно изучая опыт подобных приютов в других городах, собирая деньги и сражаясь с местными политиками и бюрократами.

И вот теперь все, что ей было нужно, – это купить здание, нанять подрядчиков для переоборудования дома и выбрать квалифицированных воспитателей и добровольцев, которые будут работать в этом прибежище для бесприютных детей двадцать четыре часа в сутки.

Но сначала она должна найти Логана Хантера.

При воспоминании о той скудной информации, которую ей удалось собрать об этом человеке, Ти Эс нахмурилась. Общаясь с финансовыми кругами Северной Каролины, она наслушалась рассказов о его ценных качествах и деловой репутации, но все остальное было в области догадок.

Из того, что она узнала, можно было сделать вывод, что он с большой выгодой умел проводить разные рискованные операции. С ним было хорошо иметь дело, хотя человек он был непокладистый и с характером. Одной из его отличительных черт была сверхъестественная способность извлекать выгоду из чего угодно, в то же время не привлекая к себе излишнего внимания.

И все-таки как о человеке о нем ничего известно не было. Словом, Хантер оказался чрезвычайно загадочной личностью.

Над головой опять раздался оглушительный удар грома, напомнив ей об ужасающей близости шторма. В действительности Ти Эс хорошо знала, что страдавшие от непогоды местные жители назовут бурю «северо-восточным ветерком». И все-таки цепь островов под названием Внешняя Отмель, на одном из которых она и арендовала свой коттедж, была слишком уязвима для наводнений, вызываемых ураганами и небольшими северо-восточными бурями.

Ти Эс с тревогой осмотрела свое жилище. Древнее деревянное строение состояло из гостиной, спальной и ванной комнат. Дверь из гостиной вела в маленькую кухню. В течение мертвого сезона, наступавшего после Дня Труда, этот пахнущий плесенью и пылью дом можно было арендовать очень дешево. Но лучшим местом в нем была встроенная веранда, с которой открывался прекрасный вид на Атлантический океан. Правда, открывался этот вид только достаточно высокому человеку из-за песчаных дюн перед домом.

«Конечно, – пыталась здраво рассуждать Ти Эс, – долговечность коттеджа служит лучшим доказательством его прочности. Похоже, что такой шторм он запросто выдержит, но вот как насчет наводнения?»

Когда она сегодня утром договаривалась об аренде этого домика, то меньше всего думала о штормах и наводнениях. Но сейчас ей пришлось пожалеть, что она не выбрала один из более современных коттеджей, которые строились на высоких сваях, вроде вон той двухэтажной прелести по соседству.

Не утихающий ветер все сильнее завывал за окнами, и от этого воя по спине женщины побежали мурашки. Звук прибоя стал громче, ближе, и ей было совсем невесело думать о том, что только песчаные дюны находятся между нею и этими разъяренными волнами.

Ти Эс надеялась, что Хантер ответит, по крайней мере, на одно из ее телефонных обращений к нему. Если бы это произошло, она прямо сейчас вернулась бы домой на свой любимый диван.

Ее визит в «Хантер Пропертиз» этим утром оказался не более результативным, чем ее телефонные звонки. Секретарша подарила ей свой стальной холодный взгляд и заявила, что Хантер чрезвычайно занят одним важным вопросом. Ти Эс попыталась поднажать, но надменного вида особь женского пола по имени Мелисса провозгласила, что она не сможет поговорить с мистером Хантером, а сама не имеет права обсуждать дела Гринсборо.

Окончательно разозлившись, Ти Эс немедленно выяснила, где находится управление местной компании по торговле недвижимостью, и арендовала у них этот коттедж. И пусть будет хоть всемирный потоп или даже наступит конец света, она останется здесь, в Нэгз Хед, пока этот неуловимый земельный магнат не согласится встретиться с нею.

Она горько и нервно усмехнулась. Похоже, волны всемирного потопа постучались к ней в дверь немного раньше, чем их ждали.

– Где бы ты сегодня ни был, Логан Хантер, я искренне надеюсь, что тебе так же плохо, как мне сейчас!

И почему, интересно, этот Хантер так упорно отказывается встретиться с человеком, которого он никогда прежде не встречал? Если уж он такой крутой бизнесмен, чего же он проходит мимо потенциального клиента?

Долгое время ее терзали подозрения, что у него есть свои секретные планы насчет этого здания. Тогда это объясняет его нежелание говорить с ней. Ну, если причина в этом, то ей придется заставить его изменить свои планы.

Первым делом в понедельник утром она отправится в контору «Хантер Пропертиз» и устроит там старомодную сидячую забастовку. Пусть тогда хоть целый батальон агентов загадочного магната во главе с надменной Мелиссой и его бочкообразной секретаршей попробуют выставить ее за дверь. Да она не испугается даже национальных гвардейцев.

Рано или поздно Хантеру придется появиться, хотя бы для того, чтобы избавиться от нее.

Она озорно усмехнулась и схватила со спинки расшатанного стула спортивный свитер. С трудом натянув его, Ти Эс осмотрела себя. М-да, пожалуй, ее папочка умер бы от изумления, увидев ее теперешний наряд. Ослепительно зеленый свитер резко контрастировал с ярко-красными носками и шортами, но все это было так удобно и ярко! Как раз то, что ей нравилось. В эти дни она одевалась для собственного удовольствия.

Вспышка молнии заставила ее подскочить на месте. Последовавший за этим удар грома дал женщине понять, что молния нашла для себя близкую цель. Сразу вслед за этим свет пару раз мигнул и погас.

Ти Эс похолодела, вцепившись пальцами в свои короткие золотисто-каштановые локоны. Потом она обхватила руками живот, стараясь унять панику, из-за которой была уже совсем без сил, но ужас перед бурей все возрастал. Страху прибавляли еще и мысли о том, что в этом хрупком строении она оказалась как бы в ловушке, да еще теперь в полной темноте.

Слушая, как дождь и ветер сотрясают здание, она почувствовала, что ее руки покрываются гусиной кожей. Потом она представила себе, как буря обрушивает на берег гигантские волны', эти волны перехлестывают через песчаную дюну и врываются в дом, сотрясая и сокрушая стены.

А темнота вокруг нее становилась все гуще. Может быть свет погас только в ее коттедже? Совсем обезумев от страха, Ти Эс выскочила из кухни в гостиную, чтобы посмотреть на окна дома напротив. Они тоже были темны. Сердце у нее ушло в пятки, где-то на полпути при этом встретившись с желудком, который напротив пытался подняться к горлу.

Она уже собиралась отвернуться, как вдруг увидела легкие блики света на втором этаже соседнего дома.

– Наверное, керосиновая лампа, – решила Ти Эс.

Еще раньше, днем, она обратила внимание на высокого эффектно одетого мужчину, вошедшего в соседний коттедж. На человеке был строгий, прекрасно сшитый костюм – она сразу отметила это. Было совершенно ясно, что «мистер Роскошный Наряд» значительно лучше нее подготовлен к подобным обстоятельствам. Все, что имела она, – это карманный фонарик и огромный, вызванный самовнушением, страх.

Ти Эс с силой сжала пальцы. Ей в голову пришло сумасшедшее решение соседний дом находится всего в нескольких сотнях ярдов, и она вдруг отчаянно захотела ощутить комфорт от присутствия рядом другого человека; уютный, успокаивающий свет лампы стал невероятно желанным.

Подчинившись внезапному порыву, она повернулась и стала торопливо собираться. Натыкаясь на мебель и суетясь, Ти Эс перерыла весь кухонный шкаф в поисках карманного фонарика, который она уже видела где-то сегодня утром. Наконец найдя его, Ти Эс зажгла фонарь и пошла в спальную.

Там она поспешно натянула кроссовки, вытащила из стенного шкафа свой желтый плащ с капюшоном и дрожащими пальцами застегнула на нем кнопки, которые шли от коленей до самого подбородка.

Она попыталась успокоиться перед тем, как выйти на улицу, но нервы отказывались подчиняться. Сжав фонарик, Ти Эс задержалась у задней двери и набросила капюшон на голову.

За открытой дверью визжал ветер. Тяжелые струи дождя хлестнули ей по ногам, а сильные порывы ветра чуть не отбросили назад в дом. С трудом преодолев сопротивление урагана, она закрыла за собой дверь и двинулась вперед.

Снаружи совершенно не было ничего, за что можно было бы ухватиться, и ветер швырял ее в разные стороны, как шарик от пинг-понга. В ночной непроницаемой тьме уже в двух шагах ничего не было видно. Она оглохла от громового рокота Атлантического океана и воя ветра; в воздухе стоял вкус соленых морских брызг.

Дорожка позади коттеджа была совсем рядом, но, пока Ти Эс добралась до нее, кроссовки и носки насквозь промокли и еще больше затрудняли каждый шаг.

Внезапно Ти Эс споткнулась о металлическую крышку, которую сдуло с мусорного бака. Фонарик вылетел у нее из рук, и она упала. Осколки ракушек и раскрошившихся камней больно врезались в кожу, и женщина вдруг поняла, что кричит от боли. Ее крик потонул в диком вое ветра.

Над головой загрохотало, словно две огромные руки хлопнули в небесах в ладоши.

В ту же секунду вспышка молнии ослепила ее, наполняя парализующим страхом каждый мускул тела. Она ощупала все вокруг, пытаясь отыскать утерянный фонарь, потом с трудом поднялась на ноги. Сердце, казалось, неслось вскачь, с огромной скоростью разгоняя кровь по венам. Ее капюшон свалился с головы, и моментально лицо и волосы стали мокрыми. Ти Эс снова натянула капюшон и опять двинулась вперед.

Страх притупил все чувства, а мысль о возможности быть убитой ударом молнии чуть совсем не лишила ее рассудка. Она попыталась сосредоточиться на мысли – добраться до последнего коттеджа. Ей казалось, что понадобилась целая вечность, чтобы дойти до ступенек, ведущих наверх.

Ти Эс поняла, что кричит. Карабкаясь вверх по лестнице, она то и дело падала, хватаясь за ступеньки. Вокруг ничего не было видно. Скользкий плащ только затруднял ее движения и совсем не защищал от проливного дождя и пронизывающего ветра.

Наконец она поднялась на последнюю ступеньку и с облегчением вздохнула, ступив на прочный настил лестничной площадки. Та показалась ей палубой корабля, вознесшейся над песчаной дюной. Ти Эс медленно распрямилась и попыталась сделать несколько шагов. В ту же секунду порыв ветра с силой обрушился ей в грудь и опрокинул навзничь. Перила «палубы» удержали ее от падения. Повернувшись, она обеими руками ухватилась за них.

Изломанная стрела молнии осветила небо. В этот краткий миг Ти Эс взглянула вниз и увидела черные волны, бесконечной чередой накатывающиеся на дюны. Она зажмурилась, представив, как следующим порывом ветра ее перебросит через эти поручни и швырнет в черноту, в сердитый, гулкий грохот прибоя.

Ти Эс заставила себя оторваться от перил и, опять упав на четвереньки, двинулась через скользкую лестничную площадку. Когда ей, наконец, удалось достичь маленькой деревянной двери, она крепко вцепилась в дверную ручку и изо всех сил забарабанила фонариком.

Из дома до нее донесся вибрирующий звук. Ее совершенно опустошенное страхом сознание, с трудом пробившись сквозь путаницу чувств, подсказало ей, что она слышит зажигательный ритм рок-музыки. В следующую паническую минуту ей показалось, что она вот-вот умрет, в то время как обитатель дома наслаждается Джимми Хэндриксом, вымучивающим свое «Усыпанное звездами знамя».

Ти Эс закричала, не переставая колотить в дверь: «Помогите!» Она кричала до тех пор, пока не охрипла.

Внезапно дверная ручка повернулась в ее руке, и дверь резко открылась. От сильного рывка Ти Эс изогнулась и, подгоняемая новым порывом ветра, вслед за дверью влетела внутрь помещения, где, подобно пушечному ядру, врезалась в темную фигуру. Отчаянно пытаясь хоть за что-нибудь ухватиться, Ти Эс попала своей головой в чей-то твердый, как камень, живот. Словно мячик, отскочив от препятствия, женщина схватилась за вытянутые руки незнакомца и вместе с ним рухнула в комнату.

На мгновение перед глазами мелькнули две босые ступни, пытающиеся найти точку опоры, потом они исчезли, и оказалось, что она лежит на чьем-то мускулистом теле. В следующую секунду до нее донесся стон. Несколько мгновений она безвольно лежала, полностью обессилевшая и плохо понимающая, где находится. Человек под ней судорожно глотал воздух.

Все это в сочетании с воем электрогитары и голосом Джимми Хэндрикса, поющего теперь уже «Голубую дымку», вызвало в ее воспаленном воображении сюрреалистическое ощущение, словно от созерцания картины Сальвадора Дали.

Опираясь ладонями о ковер, Ти Эс попыталась приподняться, но поняла, что у нее в руках не осталось сил. Она опять упала на грудь мужчины, и он снова застонал.

Остатки сознания воспитанной и учтивой женщины навели ее на мысль, что надо извиниться. Она открыла рот, но смогла лишь издать некое бессвязное хриплое бормотание, слабо напоминающее человеческую речь.

Чьи-то руки коснулись ее плечей и легонько встряхнули ее. Целый фонтан брызг разлетелся по всей комнате. Она глубоко вздохнула и затихла.

Потом ей снова пришло в голову, что надо бы подняться, но мышцы вновь отказались следовать приказам мозга. Одна ее нога оказалась в чем-то мягком. Она попробовала опереться на эту ногу, но в ответ раздалось рычание, и Ти Эс опять затихла.

Секунду спустя глубокий, наполненный болью голос произнес:

– Ваше колено у меня в паху. Я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы убрали вашу ногу оттуда.

Собрав оставшиеся силы, Ти Эс повернулась набок и шлепнулась на пол, как кусок намокшего хлеба. Она дрожала с головы до ног. Закрыв глаза, Ти Эс пыталась пересилить головокружение.

Безопасность... Она положила ладонь себе на лоб, постепенно успокаиваясь. Она была в совершенной безопасности и больше не одна. Это была ее последняя сознательная мысль перед тем, как лишиться чувств.

Логан Хантер лежал, не шевелясь. От удара в пах болело все тело, но по мере того, как это неповторимое ощущение ослабевало, он все яснее чувствовал, что жив, и его бренные останки находятся в рабочем состоянии.

Он осторожно пошевелился, потом сел, вытер с лица дождевые капли и, склонив голову, подозрительно взглянул на «незванного гостя». Женщина лежала неподвижно, разметавшись, вода стекала с нее на бежевый ковер.

Пара красивых, очень стройных женских ног и две маленькие нежные руки с коротко постриженными ногтями – это все, что он увидел у своего гостя, вернее гостьи. Все остальное было сокрыто под отвратительно ярким желтым плащем. Единственным человеком, на котором ему довелось видеть нечто подобное, был мальчуган в какой-то идиотской телерекламе консервированного супа.

– М-да, она не страдает от избытка вкуса, – подумал он, разглядывая мокрые красные носки на изящных, прекрасной формы ногах женщины.

– Мадам, – начал Логан, искренне стараясь, чтобы его голос звучал доброжелательно. – Вы выбрали дьявольски подходящую ночку, чтобы наносить визиты. Я уже и не говорю о том, что ваше появление здесь обставлено с редкостной помпезностью, так что лучшего нельзя и желать. Но, ради всего святого, что побудило вас бегать по окрестностям в такую погоду?

Он подождал, но в ответ ничего не услышал. Тогда он заметил, что она совсем не шевелится.

Кто она? Пьяная она или ранена? Что она делала на улице в такую ночь? И что, черт побери, могло ей от него понадобиться? Поскольку ответов на эти вопросы не предвиделось, он встал, закрыл дверь, прошел через комнату к стереосистеме и приглушил музыку. Потом вернулся к своей незванной гостье, чтобы посмотреть, что можно было для нее сделать. Логан Хантер увидел, что она вся дрожит, и услыхал ее тихий стон.

Когда к Ти Эс стало возвращаться сознание, она поняла, что рядом с ней кто-то есть. Сквозь забытье она почувствовала прикосновение к своей руке чьей-то ладони. Но почему она не может перестать дрожать?!

Логан озабоченно и даже несколько испуганно нахмурился, увидев, как маленькое тело женщины сотрясают судороги.

– Эй, леди, вы в порядке? Странная смесь жалости и враждебности прозвучала в его голосе.

– Вы ранены? Вас что-нибудь беспокоит?

Наконец осознав, что ответа от нее не последует, он перевернул ее и снял с головы капюшон. Он обхватил ее лицо ладонями. Ее ресницы задрожали.

Мужчина внимательно осмотрел лицо женщины. Ее губы посинели, а прекрасная нежная кожа стала мертвенно-бледной и холодной. По всему было видно, что она в шоке. Пытаясь припомнить, что нужно делать в таких ситуациях, Логан потер ей щеки, надеясь вернуть им нормальный цвет.

Ти Эс молча смотрела в глаза синего льда, холодно изучавшие ее. В них не было заметно ни жалости, ни враждебности. В каком-то затаенном уголке своего сознания она отметила красоту мужчины, его твердые, словно высеченные из гранита черты лица. Его светло-серые с золотистым оттенком волосы были аккуратно зачесаны назад над высоким лбом. Суровые линии несли отпечаток определенной чувственности. Его квадратный подбородок заметно смягчился, но его красивый рот оставался таким же суровым, как и взгляд.

Другая часть ее мозга внезапно подбросила ей мысль: «Что он может о ней подумать? Как она выглядит – совершенно мокрая, измазанная, с широко раскрытыми от страха глазами?»

– Никогда не видел более мокрой девушки, – сказал мужчина, глядя на нее и продолжая массировать щеки.

Очень ясно представив себе свой внешний вид, она вновь закрыла глаза.

– Если вы опять потеряете сознание, я вас выброшу назад под дождь.

Это была страшная угроза, и она сделала свое дело – женщина протестующе застонала.

– Ну вот, так-то лучше. Я помогу вам сесть, о'кей?

Он усадил ее и, придерживая за поясницу, еще раз взглянул на свою гостью. Даже полузахлебнувшись и в шоковом состоянии, она все-таки оставалась красивой женщиной. «Если ее как следует высушить и почистить, она может оказаться весьма хорошенькой», – подумал он. Густая грива рыжих волос облепила ее лицо, резко контрастируя с матовой кожей. У нее был утонченный овал лица, высокие скулы и прямой изящный нос.

Она взглянула на него своими прекрасными васильково-синими глазами. Ее длинные ресницы задрожали.

Васильково-синие глаза? Он мучительно пытался понять, почему эта женщина кажется ему такой знакомой. Вдруг у него перехватило дыхание, а сердце отчаянно забилось.

Логану почудилось, что его ударили по спине бейсбольной битой. Но он был мастером скрывать свои эмоции, поэтому только блеск глаз выдавал его волнение. Он вспомнил.

Против своей воли он провел рукой по подбородку сидящей перед ним женщины и прикоснулся большим пальцем к ее чуть припухшей верхней губе. Логан взглянул на ее волосы, и его рука последовала вслед за взглядом. Взъерошив ее короткие мокрые локоны, он испытал секундное сожаление, оттого что сейчас уже нет тех длинных огненно-рыжих прядей, которые раньше спускались у нее до поясницы.

Беспокойство и даже тревога охватила его. Он узнал Т. С. Уинслоу.

Ему захотелось прильнуть к ее губам, покрыть поцелуями ее мокрые ноги. В то же время у него появилось желание поднять ее и вытолкать вон под проливной дождь. Но он не сделал ни того, ни другого.

– Вам необходимо снять ваш плащ, – произнес он, стараясь сосредоточиться на том, что необходимо было сделать. Он вытащил фонарик из ее крепко сжатых пальцев, потом с удивительной осторожностью бережно расстегнул кнопки и помог ей, словно она была ребенком, освободиться от плаща.

– Не шевелитесь, я собираюсь принести полотенце, чтобы вы вытерлись, – он прикоснулся к ее подбородку, стараясь заглянуть ей в глаза. – Вы понимаете, о чем я говорю?

Она слабо кивнула.

Логан взял плащ и фонарик, потом поднялся и несколько секунд смотрел на нее сверху вниз. Она звонила в его офис несколько недель, и он придумывал разные причины, чтобы не отвечать на эти звонки. Тогда она утром сегодня пришла к нему в офис, чтобы разыскать его. И вот теперь она здесь. О Господи! Что ему делать?

Он покачал головой. «Она совсем не изменилась», – подумал он, направляясь в спальню.

Внезапно воспоминания о далеком и горьком прошлом нахлынули на него. Боль сжала сердце. За все эти годы память Логана стала очень избирательной. Он очень хорошо научился выбрасывать из головы вещи и людей, которых решил забыть. И хрупкая девочка из его далекой юности с огненно-рыжими волосами и васильковыми глазами как раз должна была быть забытой.

Посветив ее фонариком, он прошел через просторную спальню в соединенную с ней ванную комнату и там засунул ее чудовищно-желтый плащ в ящик для грязного белья.

Чувствуя, что его захватывает чрезмерное волнение, он постоял, не двигаясь. Мысли вихрем закружились в его голове с такой же скоростью, с какой ветер снаружи стучал в окна дома. Почему она здесь? Что ей нужно от Логана Хантера? Что она знает о нем? Узнала ли она его, и что делать, если узнала?

Все же Логан надеялся, что она его не вспомнит. Да, это было бы ему на пользу. Между шестнадцатью и двадцатью годами он очень изменился. Его лицо утратило юношескую худощавость, тело стало таким, каким оно и должно быть у мужчины ростом в шесть футов – подтянутым и мускулистым. С тех пор взрослая жизнь добавила и другие черты его лицу.

Если даже она и заметила какое-нибудь сходство с тем худым, неуклюжим юношей, которого она когда-то знала, то ее можно будет с легкостью убедить в том, что она ошибается.

Он может управлять тенями из прошлого. Он должен управлять Т. С. Уинслоу. Лучше всего обращаться с нею так, словно они никогда не встречались, никогда не были вдвоем в той тесной однокомнатной квартирке.

Решив оставаться предупредительным и держать себя под контролем, Логан взял чистое полотенце и вышел из ванной.

Ти Эс слабо приподняла голову, когда услышала, что он возвращается. Мужчина опустился перед ней на колени и, накинув на нее полотенце, стал энергично вытирать ее волосы. Ей показалось, будто в ее голове загремели игральные кости.

– Ти Эс, – прохрипела она, внезапно обнаружив, что к ней вернулась способность говорить. – Меня зовут Ти Эс Уинслоу.

Его энергичные движения прекратились, а затем почти сразу возобновились с новой силой.

– Что значит Т. С.?

– Тай... Тайлер Скотт, – смогла произнести она, борясь со своими стучащими зубами.

– Ну, Тай – Тайлер Скотт, что же вы делали среди этого урагана? – Его интонация была слегка приправлена очень приятным оттенком сарказма.

– Я снимаю соседний коттедж. А шторм...

Все сильнее и сильнее... Я боялась оставаться там.

– Тот дом крепче, чем кажется. Он пережил столько штормов, что вам и не снилось. Вы бы проявили больше мудрости, оставаясь там, – он снял полотенце с ее головы.

– Это что-то иррациональное, но я боюсь шторма, урагана. Я не хотела быть одна.

Услышав дрожь в ее голосе и увидев, как плещется в ее глазах неподдельный ужас, Логан понял, что она не лжет. Его сердце немного смягчилось, и от этого нового ощущения он почувствовал, что больше не в состоянии контролировать себя. Сам того не желая, Логан Хантер согнутыми пальцами нежно провел по щеке женщины.

– Все о'кей. Теперь вы не одна.

– Спасибо, – прошептала она и слабо улыбнулась ему.

Он уронил свою руку на колени.

– Нет проблем! – это была заведомая ложь. Она могла вызвать у него очень серьезные проблемы и разрушить жизнь, над созданием которой он так упорно трудился все эти годы.

Стараясь говорить ровно и спокойно, мужчина произнес:

– Если вам интересно, я – Логан Хантер.

Ее глаза расширились, краска сошла с лица, она сжала руки и издала тихий испуганный крик.

Загрузка...