Молитвенные чаяния

Эти «молитвенные чаяния» взяты из собрания текстов, связанных с «Бардо Тхедол». Все они упоминаются в самом «Бардо Тхедол» как благочестивые упражнения, и отдельные стихи из них цитируются в составе наставлений умершему. Словосочетание «молитвенное чаяние», которое обычно переводят просто как «молитва», буквально означает «путь желания» (тиб. smon-lam). Это не просьба к некоему «внешнему» божеству, а способ очищения и сосредоточения ума. Молитвенное чаяние вдохновляет человека, пробуждая в уме врожденное стремление ко благу и тем самым способствуя достижению цели.

Молитвенное чаяние воззвания к буддам и бодхисаттвам о спасении

Перед смертью непременно следует воззвать к Буддам и Бодхисаттвам с просьбой о спасении. Следует принести материальные и духовные жертвы Трем Сокровищам и, держа в руке ароматные благовония, произнести с полным сосредоточением такие слова:


«О Будды и Бодхисаттвы, обитатели десяти направлений, сострадательные и всеведущие, обладающие пятью видами глаз, исполненные любви, защитники всех разумных существ! Явитесь сюда в силу сострадания и примите эти материальные и духовные жертвы. ÷

О Сострадательные, вы наделены мудростью понимания и состраданием, исполненным любви, вы совершенны в деяниях и простираете силу своей защиты за пределы мысли. О Сострадательные, сей человек, (имя), уходит из этого мира к берегу иному; он покидает этот мир, у него не осталось выбора, кроме как умереть; нет у него друзей; он тяжко страдает; нет у него прибежища, нет у него защитника, нет у него союзников; свет этой жизни догорел; он уходит в мир иной, он вступает в плотную тьму, он падает в пропасть, он входит в густой лес; сила кармы преследует его; он вступает на великую пустошь, великий океан уносит его прочь, ветер кармы влечет его; он идет туда, где нет твердой почвы; он вступает в великую битву; исполинский злой дух схватил его; посланники Владыки Смерти страшат его; вновь и вновь переходит он от одной жизни к другой в силу кармы; он беззащитен; настало ему время двинуться в путь одному, без друга. ÷

О Сострадательные, будьте прибежищем ему, (имя), не имеющему прибежища; защитите его, охраните его, уберегите его от великой тьмы бардо, отвратите его от великого урагана кармы, защитите его от великого ужаса Владыки Смерти, избавьте его от долгого и опасного пути через бардо. О Сострадательные, будьте щедры в своем сострадании, спасите его, не дайте ему пасть в три низшие сферы, не забудьте своих обетов, но без промедления направьте силу своего сострадания на помощь ему. ÷

О Будды и Бодхисаттвы, будьте щедры в своем сострадании и искусных средствах ради него, (имя), уловите его своим состраданием, не допустите, чтобы разумное существо вверглось во власть дурной кармы. ÷

Да будут Три Сокровища прибежищем от страданий в бардо». ÷


Сам человек и все остальные должны повторить это трижды с глубоким благоговением. Затем следует прочесть «Освобождение посредством слушания», «Избавление от опасного пути через бардо» и «Молитву, защищающую от страха в бардо».

Стихи о сущности шести бардо

Ныне, когда бардо рождения брезжит предо мной,

я отрину праздность, ибо в жизни на нее нет времени,

вступлю на путь сосредоточенного обучения, размышления и медитации,

следуя по пути проекций и ума, я проявлю три кайи;

на сей раз, когда я обрел человеческое тело,

на этом пути нет времени для блужданий ума. ÷

Ныне, когда бардо сновидений брезжит предо мной,

я отрину сон беспечного невежества, подобный состоянию трупа,

и позволю мыслям своим войти в их естественное состояние, сохраняя полную сосредоточенность;

управляя сновидениями и преображая их в лучезарность,

я не буду спать, как животное,

но соединю сон и практику нераздельно. ÷

Ныне, когда бардо самадхи-медитации брезжит предо мной,

я отрину всю толпу отвлечений и помрачений

и спокойно пребуду в этом состоянии беспредельности, ни к чему не привязываясь и ни о чем не тревожась;

я утвержусь в двух практиках: визуализации и полной практике;

пребывая в медитации, сосредоточившись на одном и отказавшись от всякой деятельности,

я не попаду во власть помраченных эмоций. ÷

Ныне, когда бардо предсмертного мига брезжит предо мной,

я отрину всякое присвоение и томление, все привязанности,

вступлю, не отвлекаясь, в чистое осознание учения,

и исторгну свое сознание в пространство вечносущего ума;

покидая это смешанное тело из плоти и крови,

я пойму, что оно есть преходящая иллюзия. ÷

Ныне, когда бардо дхарматы брезжит предо мной,

я отрину все мысли о страхе и ужасе,

распознаю во всем возникающем собственную мою проекцию

и признаю в нем видение бардо;

ныне, достигнув этой переломной точки,

я не устрашусь мирных и гневных — собственных моих проекций. ÷

Ныне, когда бардо становления брезжит предо мной,

я сосредоточу свой ум на стремлении к одной цели

и буду стремиться продлить последствия благой кармы,

затворить врата чрева и вспомнить о сопротивлении;

настало время для стойкости и чистых помыслов,

отринь зависть и ревность и медитируй на гуру и его супругу! ÷

Блуждать умом и не думать о грядущей смерти,

предаваться всем этим бессмысленным занятиям

и вернуться с пустыми руками теперь было бы полным помрачением;

узнавание и священная дхарма — вот что необходимо;

так почему бы не приступить к практике дхармы сей же миг?

Из уст сиддхов изошли такие слова:

Если ты не хранишь учение гуру в своем сердце,

Не обманываешь ли ты сам себя? ÷

Молитвенное чаяние об избавлении от опасного пути через бардо

Склоняюсь в почтении пред гуру, идамами и дакини:

своею великой любовью пусть они направят нас на путь. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь помрачение,

пусть на лучезарном пути сосредоточенного обучения, размышления и медитации

ступают предо мною гуру священной традиции,

а позади меня — их супруги, сонмы дакини;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокое невежество,

пусть на лучезарном пути мудрости дхармадхату

ступает предо мною Благословенный Вайрочана,

а позади меня — его супруга, Царица Ваджра-Пространства;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую агрессию,

пусть на лучезарном пути зерцалоподобной мудрости

ступает предо мною Благословенный Ваджрасаттва,

а позади меня — его супруга, Будда-Лочана;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую гордыню,

пусть на лучезарном пути мудрости равенства

ступает предо мною Благословенный Ратнасамбхава,

а позади меня — его супруга, Мамаки;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую страсть,

пусть на лучезарном пути мудрости различения

ступает предо мною Благословенный Амитабха,

а позади меня — его супруга, Пандаравасини;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую зависть,

пусть на лучезарном пути мудрости свершения деяний

ступает предо мною Благословенный Амогхасиддхи,

а позади меня — его супруга, Самайя-Тара;

пусть помогут мне на опасном пути бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокие бессознательные склонности,

пусть на лучезарном пути врожденной мудрости

ступают предо мною видьядхары-воины,

а позади меня — их супруги, сонмы дакини;

пусть избавят меня от опасного пути через бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь свирепые помраченные проекции,

пусть на лучезарном пути отказа от всякого страха

ступают предо мной Благословенные, мирные и гневные,

а позади меня — сонмы дакини, Царицы Пространства;

пусть помогут мне на опасном пути через бардо

и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷

Да не восстанет против меня врагом элемент пространства,

да узрю я область синего будды.

Да не восстанет против меня врагом элемент воды,

да узрю я область белого будды.

Да не восстанет против меня врагом элемент земли,

да узрю я область желтого будды.

Да не восстанет против меня врагом элемент огня,

да узрю я область красного будды.

Да не восстанет против меня врагом элемент воздуха,

да узрю я область зеленого будды.

Да не восстанет против меня радуга элементов,

да узрю я области всех будд.

Да не восстанут против меня врагами звуки, светы и лучи,

да узрю я безграничные обители Мирных и Гневных.

Да распознаю я во всех звуках мой собственный звук,

Да распознаю я во всех светах мой собственный свет,

Да распознаю я во всех лучах мой собственный луч.

Да обрету я спонтанное знание о том, что бардо — это я сам,

Да войду я в области трех кай. ÷

Молитва, защищающая от страха в бардо

Ныне, когда странствие жизни моей подошло к концу,

и никто из родных не ушел со мною вместе из этого мира,

и я блуждаю один в состоянии бардо,

да ниспошлют мирные и гневные будды силу своего сострадания

и разгонят плотную тьму невежества. ÷

Ныне, когда я расстался с возлюбленными друзьями и блуждаю в одиночестве,

когда являются пустые формы моих собственных проекций,

да ниспошлют будды силу своего сострадания,

дабы не явились ужасы бардо. ÷

Когда воссияют пять лучезарных светов мудрости,

да узнаю я себя, не устрашившись;

когда явятся формы мирных и гневных,

да распознаю я бардо с уверенностью бесстрашия. ÷

Когда я буду страдать под действием дурной кармы,

пусть мирные и гневные будды избавят меня от всех страданий;

когда звук дхарматы взревет тысячью громов,

да обратятся все они в звук учения махаяны. ÷

Когда я буду следовать своей карме, не находя прибежища,

да станут мне прибежищем мирные и гневные будды;

когда я буду претерпевать карму бессознательных склонностей,

да воссияет самадхи блаженства и лучезарности. ÷

В миг спонтанного рождения в бардо становления

да не восстанут ложные учения искусителей;

когда сверхъестественной силой я смогу попасть, куда пожелаю

да не восстанут иллюзорные ужасы дурной кармы. ÷

Когда взревут лютые хищные звери,

да станет этот рев звуком дхармы, шестью слогами;

когда снег и дождь, ветер и тьма будут гнать меня,

да обрету я чистое божественное око мудрости. ÷

Пусть все разумные существа той же сферы, пребывающие в бардо,

не поддавшись зависти, переродятся в высшем состоянии;

когда страсти пробудят великую жажду и голод,

да не постигнут их муки жажды и голода, зноя и холода. ÷

Когда я увижу союз своих будущих родителей,

да увижу я мирных и гневных будд с их супругами;

наделенный силой избрать себе место рождения ради блага других существ,

да обрету я совершенное тело, украшенное благоприятными признаками. ÷

Когда я обрету совершенное человеческое тело,

пусть все, кто увидят и услышат меня, тотчас освободятся;

да не последую я своей дурной карме,

да последую я своим накопленным заслугам и приумножу их. ÷

Где бы я ни родился, пусть в том самом месте

встречу я идама этой жизни лицом к лицу;

да смогу я ходить и говорить от самого рождения

и обрету силу защиты от забвения и памяти о прошлых жизнях. ÷

На всех ступенях обучения, и высокой, и средней, и низкой,

да буду я обретать понимание, только лишь слушая, размышляя и глядя;

где бы я ни родился, да будет та земля благословенна,

дабы все разумные существа в ней обрели счастье. ÷

О мирные и гневные будды, пусть и я, и другие

уподобимся вам, станем точь-в-точь, как вы,

обретем ту же форму и те же благоприятные признаки,

и свиту, и долгую жизнь, и царства, как у вас. ÷

Самантабхадра, мирные и гневные, безграничное сострадание,

сила истины чистой дхарматы

и последователи тантры в сосредоточенной медитации

да благословят это молитвенное чаяние, дабы свершилось все, что в нем сказано. ÷

Загрузка...