Джентльмен с Джомолунгмы … 7
Глава первая. Путь был долог … 13
Глава вторая. Ни одна птица не может перелететь через нее … 21
Глава третья. В новый мир … 34
Глава четвертая. Дважды на Эверест … 41
Глава пятая. Становление «тигра» … 52
Глаза шестая. Военные годы … 62
Глава седьмая. Горы стоят на своих местах … 69
Глава восьмая. Поражения и победы … 78
Глава девятая. В священную страну … 91
Глава десятая. Моя родина и мой народ … 104
Глава одиннадцатая. По горам и по долам … 119
Глава двенадцатая. Голая гора … 130
Глава тринадцатая. Святая гора … 141
Глава четырнадцатая. На Эверест со швейцарцами (весной) … 151
Глава пятнадцатая. На Эверест со швейцарцами (осенью) … 173
Глава шестнадцатая. Теперь или никогда … 185
Глава семнадцатая. В седьмой раз … 199
Глава восемнадцатая. Мечта становится явью … 216
Глава девятнадцатая. «Тенцинг синдабад!» … 233
Глава двадцатая. С Тигрового холма … 252
Глава первая. Введение … 271
Глава вторая. Подготовка … 279
Глава третья. Ялунгская долина … 290
Глава четвертая. Путь к базовому лагерю … 303
Глава пятая. Нижний ледопад … 313
Глаза шестая. Путь через Горб … 321
Глава седьмая. Верхний ледопад … 329
Глава восьмая. Жизнь на горе и в базовом лагере … 338
Глава девятая. Большая терраса … 343
Глава десятая. Лагерь пять … 354
Глава одиннадцатая. Лагерь шесть … 367
Глава двенадцатая. Предвершинный гребень … 377
Глава тринадцатая. Предвершинный гребень … 386
Глава четырнадцатая. Возвращение … 394
Глава пятнадцатая. Заключение … 401
Приложение 1 … 405
Приложение 2 … 409
В глазах миллионов жителей Востока Тенцинг — живое воплощение Шивы или Будды. Для других миллионов он исключительно выдающийся смертный человек. В прямом и переносном смысле Тенцинг, взойдя на Эверест, поднялся к самому небу.
Чарлз Эванс, выдающийся английский альпинист, по профессии врач-хирург, один из покорителей Эвереста, собрав восьмерых таких же энтузиастов, как он, бросил вызов третьей по высоте вершине мира — Канченджанге…