Глава 15

Очнулся Ник на полу в машинном отделении, крепко связанный по рукам и ногам. Голова раскалывалась. Перед глазами плыли круги.

Мало-помалу очертания комнаты обрели резкость. Керосиновый фонарь свисал с крюка в потолке. Любое движение отдавалось болью. Плечо затекло, и Дуглас пошевелился, устраиваясь поудобнее.

— Ник, ты меня слышишь? — Тихий голос Сьюзен доносился сзади.

Он попытался ответить, но у него вырвался только стон.

— Ник, постарайся очнуться. Они собираются сжечь «Красу», — настойчиво прошептала она.

Ник собрал все силы и открыл глаза. С огромным трудом он повернулся так, чтобы увидеть ее. Она стояла привязанной к столбу.

— С тобой все в порядке? — с тревогой спросила Сьюзен. Ее лицо находилось в тени, но он заметил, как струйка крови стекала у нее по щеке.

Ник глубоко вздохнул.

— Кажется, да. — Он с трудом выдавливал из себя слова.

По ступенькам прогремели шаги.

— Ну, я гляжу, наш влюбленный наконец-то очнулся.

Ник покосился в сторону, откуда доносился знакомый голос. Он увидел Джейка Брауна, одного из трех рабочих, которых Стив уволил всего два дня назад. В руках Джейк держал канистру с бензином.

Ник с усилием пытался сообразить. Почему они привязались к Энни? Почему не к нему?

— Зашел попрощаться, — хмыкнул Джейк. — Жаль вас тут оставлять, но я знаю, что вам будет приятно провести оставшиеся минуты вместе. — Он ухмыльнулся.

— Ты ублюдок, — выдохнул Ник. В голове у него стало проясняться. — Тебе ни за что не сойдет это с рук.

— Нет, шеф, ты же знаешь, что сойдет. Через минуту мы устроим тут маленький пожар, а потом отчалим. — Голос Джейка звучал вкрадчиво и злобно.

— А что с нами? — спросил Ник. — Вы что, хотите оставить нас тут гореть заживо?

Джейк захохотал и бросил похотливый взгляд на Сьюзен.

— Только не говори, что Эд тебя не предупреждал, — ухмыльнулся он.

Ужасная истина открылась перед Ником. Этот подонок говорил об Эде Баке.

Энни оказалась совершенно права. Люди Эда Бака преследовали ее. Чувство вины и ужас потрясли его.

Во всем виноват только он. Почему он не поверил ей? Почему он не послушал ее, когда она говорила, что ей грозит опасность?

Он осмелился взглянуть на нее. Она посмотрела на него огромными от страха глазами. У него защемило сердце. Он должен спасти ее.


Джейк стоял поодаль со злорадной усмешкой.

— Думаешь, что сможешь освободиться? Забудь. — Он плеснул остатки бензина на ступеньки и откинул канистру в угол. — Ты превратишься в пепел раньше, чем развяжешь эти узелки.

— Вы не можете нас здесь бросить. — Ник старался выиграть время. Где же эта чертова береговая охрана?

Джейк посмотрел на часы.

— Ну, извините, нет времени задерживаться. Мы с друзьями должны явиться на свидание с тюремной охраной через пару дней. — Он снова оскалил рот, обнажая гнилые зубы. — Не хотелось бы пропустить свидание с нашим приятелем Эдом. Ведь только он знает, где спрятаны деньги из нашей добычи.

Так вот оно что! Им нужен Бак, чтобы получить деньги. Ник решил предпринять последнюю попытку уломать Джейка.

— Послушай, отпусти нас. Я заплачу больше, чем ты получишь у Эда.

— Э, шеф, я знаю, что ты богатый. Но не думаешь же ты, что я брошу своих приятелей?

— Я и им заплачу. Миллион. Два миллиона. Каждому.

В глазах Джейка мелькнул интерес, но потом он покачал головой.

— Джейк, нам нужно сматываться, — послышался сверху голос.

— Иду, — отозвался тот и подошел к Сьюзен. — Вот только поцелую тебя на прощание. — Он наклонился к ней.

У Ника внутри все перевернулось. Он выгнулся в отчаянной беспомощности. Сьюзен отвернула голову, но Джейк схватил ее за подбородок и повернул к себе.

Когда он потянулся к ней губами, Сьюзен плюнула ему в лицо.

— Ты, проклятая сука! — выкрикнул Джейк, вытирая плевок. — Я тебе…

Ужас сковал сердце Ника.

— Мы уходим! — раздался крик сверху. — Если ты собираешься там прохлаждаться, ты сгоришь вместе с ними!

Джейк пробормотал проклятие и вышел.


— Энни… — Ее сердце екнуло при звуке голоса Ника. — Я хочу попытаться подползти к тебе.

Ему удалось приподняться и сесть. Он принялся раскачиваться, постепенно приближаясь к ней.

Сьюзен, затаив дыхание, наблюдала за ним. С палубы до них донесся треск. Пламя! Она старалась не поддаться панике.

— Ник, я слышу…

— Тише, любовь моя. Я уже почти добрался.

— О, скорее, Ник. — Она бешено вращала запястьями, до крови сдирая веревкой кожу. Ник подобрался к ней сзади.

— Постарайся опустить руки, чтобы я мог до них дотянуться. — Его голос звучал спокойно и уверенно.

Сьюзен согнула колени, пытаясь опуститься по столбу, И начала терять равновесие.

— Я не могу больше, Ник, — простонала она. Треск пламени теперь стал громче, и по потолку заклубились струйки дыма.

— Ничего, милая, — успокоил он и закашлялся. Сьюзен начала задыхаться. — Попытайся отвести руки от столба как можно дальше. Если я дотянусь, я развяжу веревки.

— Ник, я не думаю…

— Спокойно, любимая. Ты должна.

Сьюзен наклонилась вперед. От неудобного положения у нее заломило колени. Дым становился все гуще.

— Больше не могу, — задыхаясь, проговорила она.

— Ничего. Думаю, я… — Она почувствовала его руки. — Достал!

Треск пламени теперь усилился. Удастся ли им вовремя освободиться? Или огонь доберется до ступенек и преградит им путь к выходу? Сьюзен пыталась прогнать из головы эти ужасающие мысли.


Вдруг она почувствовала, что веревки ослабли и ее руки оказались свободными. Она проглотила слезы облегчения.

— Развяжи себе ноги, милая, — ободряюще велел ей Ник. — Потом можешь развязать меня.

Сьюзен быстро исполнила его указания. К ее удивлению, веревка, стягивающая ноги, развязалась легко.

— Поторопись, дорогая. — В голосе Ника сквозило нетерпение. Дым с каждой минутой густел, и свет керосиновой лампы становился все тусклее.

Сьюзен упала на колени и схватила Ника за руки. Она трепала узел, но тот не хотел поддаваться.

— Достань мои ключи от автомобиля. — Ник закашлялся. — В кармане. Там на кольце есть нож.

Он перевернулся на бок, чтобы она смогла залезть в его карман. На кольце вместе с ключами болтался крошечный армейский нож.

Она поспешно открыла его и принялась резать веревку. Наконец руки Ника освободились от пут.

— Отличная работа. Дай мне нож. — Ник протянул руку, и она бросила ключи ему в руку.

Он молниеносно перерезал веревки у себя на ногах, вскочил и схватил Сьюзен за руку.

— Бежим! Нам нужно выбраться отсюда!

Они кинулись к лестнице. Дым стоял сплошной стеной.

— Я ничего не вижу, Ник! — выкрикнула Сьюзен, глотая ртом воздух.

— Ничего. Просто обопрись на меня, — задыхаясь, ответил он.

Они начали подниматься, передвигаясь медленно из-за сильного дыма. Одна ступенька, две ступеньки. У Сьюзен от усилий ломило грудь. Три ступеньки. Четыре…

Вдруг Сьюзен услышала на палубе сильный шум, потом на них сверху стеной хлынула вода.

— Держись! — выкрикнул Ник.

Сьюзен пошатнулась. Что происходит? Она прислушалась. Треск пламени стих. К ее удивлению, ей стало легче дышать.

— Пожарная команда прибыла! — ликуя воскликнул Ник.

Он схватил ее и оттащил в сторону, поплотнее прижав к себе, когда вода стекала мимо них по ступенькам.

— Мы спасены, любовь моя. — Он погрузил руки в ее мокрые волосы и начал целовать ее глаза, нос, щеки, губы.


Ник не мог сказать, сколько прошло времени, прежде чем вода перестала литься по ступенькам и они услышали звуки голосов на палубе.

Это не имело значения. Энни спасена. Они живы.

Она дрожала в его руках. Ее нужно срочно отнести в теплое, сухое место. Он нежно отстранил ее от себя.

— Пожар закончился, родная моя. Мы теперь можем подняться на палубу.


Медленно, осторожно он вел ее вверх по ступенькам, поддерживая за талию. Она не могла унять дрожь, и он боялся, что она упадет в обморок от треволнений и усталости.

С верхней палубы послышались голоса.

— Ты проверь наверху, Фрэнк. А я осмотрю машинное отделение.

Сверху ударил мощный луч света. Ник заботливо прикрыл рукой глаза Сьюзен.

В мертвой тишине послышался чей-то громкий вздох.

— О Боже! Фрэнк, возвращайся обратно! Здесь есть живые!

* * *

Следующие часы прошли для Сьюзен как в тумане. Их с Ником увели с борта «Красы островов» на пожарный катер. Она запомнила только, что ее завернули в теплые сухие одеяла и усиленно потчевали горячим сладким кофе со сливками.

Офицеры береговой охраны и пожарные толпились около них, задавая вопросы. Сьюзен едва шевелила губами, выдавливая из себя ответы. Единственное, что врезалось в ее память, — это то, что береговая охрана задержала трех человек, отплывавших от «Красы» на катере. Они находились под стражей.

Ей хотелось только спать.


Сьюзен проснулась в собственной постели. Она сонно потянулась, наслаждаясь ощущением душистых простыней и теплого, мягкого одеяла. Ощущение комфорта разлилось по ее телу от кончиков ног до макушки.

Вдруг события прошедшей ночи пронеслись у нее в голове.

Как она попала сюда?

Сьюзен открыла глаза. В углу комнаты на кресле раскинулся Ник. Судя по дыханию, он спал. Под взглядом Сьюзен он нахмурился и перевернулся на другой бок.

На нее нахлынул прилив нежности. О, как она его любит! И как они были близки к тому, чтобы потерять друг друга.

Она медленно выбралась из постели и отправилась в ванную. Только тут она осознала, что на ней ночная рубашка, которую она уложила в сумку. Она припомнила также, что простыни и одеяла находились в багажнике ее машины.

Ник, должно быть, занес их обратно. Она почувствовала угрызения совести. Это она должна была ухаживать за ним, а не наоборот. Они избили его. Из-за нее его могли убить.

Она вернулась в спальню. О, как она любит его!

Под ее пристальным взглядом Ник зашевелился и открыл глаза.

— Как ты себя чувствуешь? — Сьюзен подошла поближе.

— Я — прекрасно. — Он со стоном сел. — А ты?

Сьюзен кивнула, скользя озабоченным взглядом по его телу в поисках синяков и ран. Но, кроме темно-багрового синяка на плече, она ничего не заметила.

Одеяло соскользнуло вниз, обнажив его грудь. При виде упругой массы золотистых волос у Сьюзен пересохло во рту. Сколько раз она ощущала эти завитки под своими пальцами. При этой мысли ее сердце пустилось вскачь.

Она поспешно отвела взгляд и посмотрела ему в лицо. Прядь волос на лбу слиплась от запекшейся крови.

Он потрогал рану.

— Они меня немножко достали. — Он попытался рассмеяться, но тут же сморщился от боли.

— Тебе нужно к доктору. Лежи пока тут. Я только оденусь и отвезу тебя. — Она снова отправилась в ванную.

— Эй, постой, — окликнул ее Ник. — Доктор уже осматривал это прошлой ночью. Ты что, не помнишь?

Помнит ли она? Последнее, что она запомнила, — это блаженное тепло пожарного катера и ощущение уюта и безопасности.

Ник снова попытался улыбнуться.

— Думаю, ты к тому времени уже ничего не воспринимала. Они тащили тебя с берега домой, а ты спала как ребенок. Ты даже не шелохнулась, когда я снял с тебя мокрую одежду и уложил в постель.

Их взгляды встретились. В его глазах Сьюзен увидела нежность и заботу.

О, как ей хотелось обнять его, облегчить боль! Но чувство вины сковывало ее.

— Милая, мы должны поговорить.

Она медленно кивнула.

— Дай мне принять душ и одеться. — Голос Сьюзен звучал печально. — Потом я сварю кофе.

Через час они сидели за кухонным столом с дымящимися чашками кофе. По ее нервным движениям он понял, что она страшится предстоящего разговора не меньше его.

Он отхлебнул кофе, оттягивая начало разговора. Наконец он распрямил плечи и посмотрел ей в лицо.

— Энни, я…

— Сьюзен, — тихо поправила она. — Теперь ты можешь называть меня моим настоящим именем.

Он удивленно на нее взглянул.

— Ты что, ни с кем не разговаривал в Сан-Франциско? Ты наверняка связывался с ними, чтобы побольше разузнать обо мне.

Ник почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Ну конечно, она догадалась об этом.

— Да, я туда звонил, — признался он.

Глядя на свою чашку, она провела пальцем по ободку.

— Они тебе не сказали, кто я? — Сьюзен подняла глаза, и их взгляды встретились.

Ник чувствовал себя неловко под ее холодным взглядом.

— Энни… Сьюзен, пожалуйста, попытайся понять. Я хотел выяснить о тебе все что можно. Я должен был знать, действительно ли опасность существует.

Сьюзен коротко засмеялись.

— Единственное, что Джудит Барроу не захотела мне сказать, — это твое настоящее имя. Она сказала, чтобы я спросил у тебя, — пояснил он. Ник понимал, что оправдания прозвучали неубедительно.

— Значит, она мне тоже не верила, — тихо заметила Сьюзен. В ее глазах промелькнула боль. — Даже зная все мои страдания.

— Это не так, Сьюзен. Она сомневалась. Все ее проверки показали, что Бак и его компания раскололись, а троица, выдававшая себя за рабочих, давно исчезла вместе с деньгами. — Ник помолчал и затем добавил: — Вина за все то, что произошло прошлой ночью, целиком лежит на мне. Теперь я знаю, что должен был поверить тебе и защитить. Не могу выразить, как я виноват перед тобой. Я даже не надеюсь на твое прощение.

Сьюзен тряхнула головой:

— Нет, Ник, даже если ты и не верил мне, я-то знала правду. — Она глубоко вздохнула. — Я знала, что они начнут преследовать и тебя тоже, если мы станем близки. Но все же я тебя не прогнала.

Крупные слезы потекли по ее щекам.

Ник не мог вынести этого. Он оттолкнул стул и стремительно бросился к ней и подхватил на руки.

— О, моя дорогая, ты не права. Если бы я всерьез воспринял твои слова, я мог бы уберечь тебя. — Он гладил ее шелковистые волосы, чувствуя, как его рубашка становится мокрой от ее слез. — Я знаю, ты никогда не сможешь меня простить, но я хочу, чтобы ты знала: тебе не нужно уезжать с острова и убегать от меня. Этих людей взяли под стражу, и против них столько всего, что они никогда больше не выйдут из тюрьмы. Ты наконец-то в безопасности.

Она тихо отстранилась и подняла вверх лицо. Он стер пальцами остатки слез и положил руки ей на плечи.

— Я все готов сделать для тебя, но не хочу вмешиваться в твою личную жизнь. — Его взгляд сделался серьезным.

— О Ник…

Он прикладывал все усилия, чтобы не заключить ее снова в объятия. Ему лучше уйти сейчас, пока у него есть еще для этого силы.

Он наклонился и нежно ее поцеловал.

— Я люблю тебя, Сьюзен, — прошептал он. Потом повернулся и быстро пошел к двери.

Сьюзен смотрела, как он уходит, ее сердце бешено колотилось. Она не может позволить ему уйти.

— Ник… — Она шагнула к нему.

Он остановился и медленно повернулся, вопросительно глядя на нее.

— Пожалуйста, не уходи.

Проблеск надежды сверкнул в его глазах.

— Ты в самом деле этого хочешь, Сьюзен?

Она кивнула, в горле у нее стоял комок.

— О, Ник, посмотри, что мы делаем. Мы любим друг друга. Опасность миновала, а мы сами создаем себе трудности.

Он шагнул ей навстречу, а потом в нерешительности остановился.

— Значит, ты по-прежнему любишь меня? Даже после этой ночи и… — его взгляд помрачнел, — и после книг Тейлора Томпсона?

Она потупилась.

— Я очень боялся потерять тебя, потому и молчал. Но я собрался рассказать тебе обо всем. — Голос Ника дрожал.

Сьюзен внимательно слушала.

— Это не оправдывает тебя, — возразила она. — Если мы хотим быть вместе, необходимо полное доверие. Я должна знать, что ты уважаешь мое мнение и доверяешь мне.

Ник наклонил голову.

— Я согласен. И я надеюсь, что ты поймешь, как для меня важны книги Тейлора Томпсона. Родная моя, они не просто занимательные криминальные истории. Они учат людей, как защитить себя. — Он помолчал. — А доход от них идет в помощь жертвам преступлений.

— Я люблю тебя, Ник. Если ты сможешь простить меня, я смогу простить тебя.

— О, Сьюзен, я… — В следующий миг она оказалась в его объятиях.

Огромная тяжесть упала с души Сьюзен, и она испытала несказанное облегчение.

Ник поднял ее и понес в спальню. Она целовала его, водя губами по его подбородку и шее. Он застонал от удовольствия и споткнулся.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, мы никогда не доберемся до цели, — выдохнул он.

Сьюзен тихо засмеялась, легонько покусывая его шею.

— Просто продолжай идти, — прошептала она. — Мы прошли через такие испытания, — она провела языком вверх по его шее к уху, — и теперь заслужили эту награду.

Загрузка...