Сан-Франциско! От этих слов Сьюзен пробрал мороз. Хрупкое доверие, которое она начала испытывать к Нику, исчезло без следа. И когда он забрался в машину, она съежилась на самом краешке своего сиденья. Он почти неслышно насвистывал легкую мелодию и казался совершенно беззаботным.
— Так вы, значит, новичок на этом острове, — уточнил он, доставая ключи от машины. — Откуда же вы прибыли? — В его голосе звучало лишь дружеское любопытство. Он завел мотор и выехал на дорогу. Сьюзен смотрела на него во все глаза, а ее мозг лихорадочно работал. Притворство ли это или он в самом деле такой простодушный, каким кажется?
Они остановились около единственного светофора на острове, и Ник внимательно взглянул на нее.
— Я слишком назойлив?
Сьюзен поняла, что не ответила ему.
— О нет. Я преподавала искусство интерьера в э… Фениксе. — Она отвела взгляд. Если бы только она могла быть уверена в нем!
— Что же привело вас на остров?
Сьюзен замялась. Что ему сказать? Ужасные воспоминания теснились в ее голове. Она отогнала их.
— У меня случилось несчастье. Я приехала сюда немного развеяться.
К ее облегчению, Ник не стал развивать тему. Но она мельком заметила озадаченное выражение у него на лице.
— Я тоже преподаю, — заметил он. — Английский. В университете Сан-Франциско. — И, не дождавшись ответа, продолжил: — Мой дедушка умер в прошлом году, и я решил взять небольшой отпуск, чтобы отреставрировать замок… — он запнулся, — …и поработать над кое-какими проектами.
Сьюзен тут же насторожилась. «Какие это еще проекты?»
Машина замедлила ход.
— Теперь показывайте, какая дорога ваша.
— Третья по счету, сразу после почтового ящика, — поспешно ответила Сьюзен, раздумывая над дальнейшими действиями.
Как только она войдет в коттедж, сразу запрет двери и задернет шторы. Именно так она и жила в Сан-Франциско последнее время.
Через окно машины на Сьюзен падал солнечный свет, пробивающийся сквозь листву высоких деревьев по обеим сторонам дороги. Они уже почти на месте. Почти дома.
Ник остановил машину.
Сьюзен вздохнула. В конце тропки ее ожидал дом — уютное милое местечко, в которое она вложила столько души. Оно казалось ей раем, где можно было уединиться и жить в покое.
Но в глубине души она знала, что нет на свете такого убежища. Куда бы она ни бросилась, страх будет преследовать ее, гнаться по пятам неизменным спутником.
И она всегда будет арестантом в гораздо большей степени, чем Эд Бак в своей камере в Сан-Квентине[1]. Только в ее тюрьме нет решеток.
Два часа спустя Ник сидел перед своим компьютером, уставившись на монитор. Всего через три недели подходил крайний срок, а он добрался лишь до середины книги.
Он корпел над последней сценой, но она никак не получалась. В его голове с удручающим упорством крутились мысли об Энни.
Его беспокоило, как она там одна в своей крепости. Затравленное выражение ее глаз, ее встревоженность — все напомнило ему поведение Карлы в последние месяцы.
Воспоминания о превращении Карлы из яркой, подающей надежды студентки-выпускницы в забитую, запуганную тень женщины по-прежнему бросали его в дрожь.
Может быть, и Энни довелось пройти через подобное? Может быть, кто-то причинил ей зло? Он боролся с желанием выключить компьютер, бежать к ее коттеджу и убедиться, что с ней все в порядке.
«Тебе там не обрадуются, Ник. Ей же не терпелось отделаться от тебя». Она чуть ли не захлопнула дверь у него перед носом, когда он предложил ей помощь.
Покачав головой, Дуглас вернулся к работе. Но уже через пятнадцать минут сдался. Поднявшись со стула, он выключил компьютер и вышел из комнаты.
Он попросит Карлу собрать ему с собой еду. Учитывая костыли Энни, это будет выглядеть просто как соседская помощь. Если ему повезет, она, может быть, даже пригласит его зайти и перекусить вместе с ней. Он улыбнулся. Да, это будет прекрасным предлогом.
Как только Дуглас закрыл дверь своего кабинета, тревога улетучилась. К своему удивлению, он почувствовал возбуждающее предвкушение. Тайна, окружающая эту женщину, интриговала его. Интересно, что получится из этого визита?..
После ухода Ника Сьюзен прислонилась к двери спиной, с бешено колотящимся сердцем и трясущимися коленками.
Постепенно дрожь утихла. Тщательно задвинув засов, Сьюзен повернула ключ в замке и медленно двинулась на кухню. Прислонив костыли к стене, опустилась на стул возле стола и прикрыла глаза.
Тишина в доме принесла с собой долгожданное облегчение. Парализующий страх медленно отступил, но ему на смену пришла еще более серьезная проблема. Что ей теперь делать?
Первым ее порывом было собрать вещи и бежать. Но с ее ногой это невозможно.
Нет. Она должна прямо сейчас выяснить все о Нике Дугласе.
Сьюзен ухватилась за эту идею. Когда она бежала из Сан-Франциско, то никому ничего не сказала. Она просто исчезла. В конце концов ее прекратят искать, в том числе и дружки Эда Бака.
До сегодняшнего дня ей казалось, что план удался.
Но как быть с Ником? Кто он и что ему надо? Если она хочет это узнать, ей придется нарушить обет молчания.
При этой мысли она слабела от ужаса. Неужели она вновь окунется в те страхи, с которыми, как ей казалось, уже распростилась?
«Не будь дурой. Ты вовсе не распростилась с ними, Сьюзен. И сегодня это стало ясно. Тебе придется выяснить, с кем ты имеешь дело. Придется принимать какие-то решения».
О Боже, это правда. Кто-то должен проверить полицейские архивы. Джудит Барроу — единственная, кому она могла довериться.
Дотянувшись до своих костылей, Сьюзен с трудом встала на ноги и направилась к телефону.
Выбора не было.
Пока она не разузнает все о Нике, она не успокоится.
— Сьюзен, где ты? — Сердечный голос Джудит звучал тревожно. Пока продолжался процесс, они успели подружиться, обвинитель и жертва преступления.
Сьюзен колебалась.
— Сьюзен, я знаю, что ты переживаешь. Но как мы можем защитить тебя, если нам не известно, где ты? Официально ты числишься пропавшей без вести, а возможно, и мертвой.
Как ни странно, эти страшные слова подействовали на нее успокаивающе.
— Это как раз то, чего я и хочу, — тихо призналась Сьюзен. — Я здесь под чужим именем, и я на острове, где… — Она сжала губы. Она чуть не проболталась!
— На острове… Да, я слушаю, — подбодрила ее Джудит.
— Не важно, — пресекла дальнейшие вопросы Сьюзен. Она нервно теребила связку ключей. — Э… Джудит, я хотела попросить тебя об одном одолжении.
На другом конце провода послышался приглушенный шелест бумаги. Сьюзен поняла, что Джудит достала блокнот и делает пометки.
На мгновение стало тихо.
— Что ты от меня хочешь? — поинтересовалась Джудит.
Сьюзен набрала в легкие побольше воздуху.
— Я… э… встретила мужчину из Сан-Франциско. — Она старалась унять дрожь в голосе. — Ты не могла бы проверить его для меня? Посмотри, не был ли он замешан в чем-либо и не связан ли с бандой Эда Бака.
— О Сьюзен! — В тоне Джудит послышался страх. — Я могу это сделать, — медленно протянула она. — Но на это потребуется время. Дай мне свой номер телефона. Я тебе перезвоню.
Дать ей номер? Сьюзен стало не по себе.
— Сколько времени это займет? Я тебе перезвоню сама.
В трубке помолчали.
— Ты можешь мне доверять, Сьюзен. — Голос Джудит звучал почти нетерпеливо.
— Я не могу сделать этого, Джудит. Пожалуйста, не проси меня.
Снова последовало молчание, потом Джудит вздохнула.
— Ладно, — неохотно согласилась она. — Ну, кто ЭТОТ человек? Что ты можешь о нем сказать?
Через полчаса Сьюзен позвонила опять. Джудит уже ждала ее звонка.
— Пока что неплохо, — бодро начала она. — У меня не было времени на полную проверку: отпечатки пальцев, репутация и прочее, но пока все свидетельствует о том, что Ник Дуглас — добропорядочный профессор английского языка, который не подвергался даже дорожному штрафу.
Мгновение она осмысливала эту новость. Ей по-прежнему ничего не угрожает! Приступ бурной радости охватил Сьюзен, а потом она вдруг почувствовала себя совершенно опустошенной.
— О, Джудит, не могу тебе описать, как я… — Неожиданно из ее глаз брызнули слезы.
— Не за что. Я ужасно рада, что ты наконец-то дала о себе знать. — Джудит облегченно рассмеялась. — Но не исчезай опять, не сказав, где ты. — Она сделала паузу, а потом ее голос стал серьезным. — Тут много всяких типов интересуются тобой, ты же знаешь.
У Сьюзен перехватило горло.
— Я знаю, — наконец выдавила она. — Но все будет хорошо. — Она глубоко вздохнула. — Не переживай за меня. Я в безопасности.
Она повесила трубку, и страх вновь стал заползать к ней в душу. Может быть, Ник и не опасен, но она никогда не будет спокойна. Случайная встреча может оказаться смертельной.
Подходя к двери дома Сьюзен, Ник нервничал. Он держал в руках корзинку с едой, которой бы хватило, как ему казалось, по крайней мере на месяц. Ничего, ей не мешает немного подкрепиться.
Поднявшись по ступенькам, он постоял на крыльце, собираясь с духом. Обрадуется ли она, увидев его, или расстроится? Пригласит войти или вежливо поблагодарит и захлопнет дверь?
Может быть, она даже не подойдет к двери.
Набрав в легкие побольше воздуха, он поднял руку и громко постучал.
Прошла минута или две.
Он снова постучал, прислушиваясь к звукам за дверью. В замке загремел ключ. Он ждал, стук сердца громом отдавался в его ушах. Наконец дверь отворилась, и перед ним возникла Сьюзен.
— Ник! Что вы здесь делаете?
Она, по-видимому, только что вышла из душа, и ее волосы были мокры и завивались кудряшками. Вместо джинсов она надела шорты, обнажающие стройные ноги. Хлопчатобумажная рубашка была завязана спереди узлом, оставляя живот открытым.
Пальцы Ника дернулись во внезапном желании потрогать соблазнительно-гладкую загорелую кожу.
Внезапно он ощутил себя неуклюжим, как подросток.
— Карла настояла на том, чтобы я привез вам еду.
С робкой улыбкой он смотрел на Сьюзен, боясь, что она нахмурится. Но девушка улыбнулась ему в ответ.
— Это так мило со стороны Карлы. Не могли бы вы занести корзинку ко мне? — Она держалась очень естественно, словно со старым другом, зашедшим на минутку.
Ник пришел в замешательство. Неужели это та самая пугливая женщина, которую он привез сюда всего лишь три часа назад? Озадаченный, он понес корзину в кухню.
Поставив ее на край стола, он начал выкладывать еду, зная, что Сьюзен, опершись на свои костыли, наблюдает за ним.
— Здесь цыпленок и картофельный салат. А вот фруктовый салат. — Напоследок он вытащил буханку хлеба. — Особый хлеб Карлы из разных злаков, теплый, только из печки.
Сьюзен, улыбаясь, покачала головой.
— Мне всего этого никогда не съесть.
— Тут есть еще кое-что, — заметил Ник, вытаскивая из корзинки соус для спагетти и полиэтиленовый пакет с листьями салата. И, наконец, выставил на стол бутылку белого вина.
— Ну вот, ужин на сегодня…
— …И на завтра, и на послезавтра, — засмеялась Сьюзен, а потом вздохнула: — Что я буду со всем этим делать? — Она задумчиво оглядела его. — Вы ужинали?
Он попытался скрыть свою радость.
— Ну, теперь, когда вы об этом вспомнили…
— Отлично. — Она снова улыбнулась, и Ник поймал себя на том, что просто любуется ею. — Может быть, останетесь и мы поужинаем вместе?
Ник наконец открыто улыбнулся.
— Честно говоря, я надеялся услышать такое предложение.
Они ужинали за столом у окна, откуда открывался вид на «Красу островов». Сьюзен казалась сейчас беззаботной. Единственный раз она насторожилась, когда Ник попытался расспросить ее о жизни в Фениксе. Она с готовностью рассказывала о преподавании и проектах, над которыми работала. Но на вопрос, почему она уехала, отвечала уклончиво.
Ну что ж, если она не хочет отвечать, он не будет настаивать. Ник откинулся на спинку стула, наслаждаясь прекрасным вечером и ее компанией.
— Так какие у вас планы относительно «Красы островов»? — донесся до него ее вопрос, заставший его врасплох.
— Не знаю. Дедушка собирался отдать ее в металлолом, но мне этого очень не хочется делать. — Он смотрел на семейное судно, слегка покачивающееся на якоре. — Она по-прежнему еще довольно крепкая. Я подумывал о том, чтобы отремонтировать ее, ну а что потом… — Он пожал плечами.
Сьюзен на мгновение задумалась, а затем поставила на стол свою чашку с кофе.
— Давайте пройдем в комнату. У меня есть книга, на которую вам, вероятно, любопытно будет взглянуть. — Она встала, взяла костыли и направилась к двери.
Ник собрал тарелки, отнес их в раковину и проследовал за ней в гостиную. Сьюзен стояла перед стеллажом и просматривала корешки.
— Она там, наверху, — указала она на томик на верхней полке. — Я не могу до нее дотянуться.
— Нет проблем. — Ник протянул руку, чтобы достать книгу. Его взгляд упал на знакомый заголовок. «Дорога к смерти» Тейлора Томпсона. Одна из его книг.
Чувство торжества охватило его.
— Я вижу, вы поклонница Тейлора Томпсона. — Он постарался не выдать своей радости. Из-за своей преподавательской карьеры он хранил свой псевдоним в глубокой тайне. Кто на самом деле скрывается за этим псевдонимом популярного автора криминальных романов, знали лишь немногие избранные.
Сьюзен проследила за его взглядом.
— Ах это. — Она наморщила носик. — Я не поклонница. Совсем наоборот.
Ей не понравилась его книга?
— А… что вам в ней не нравится? — Ник говорил спокойным голосом, но у него перехватило дыхание.
Она сурово посмотрела на него.
— А вы читали какие-нибудь книжки Тейлора Томпсона?
— Э… да. Несколько, по правде говоря.
— И вам они понравились? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Ну, мне кажется, они интересные.
Сьюзен несколько секунд молчала.
— Подобные авторы приводят меня в бешенство. Они смакуют страдания несчастных жертв, чтобы добиться дешевого успеха, и прославляют преступников. — Ее голос дрожал от негодования. Круто повернувшись, она направилась в другой конец комнаты, где стоял диван.
Ник ошарашенно замер. Прославляют преступников? Он едва сдерживался.
Дуглас поплелся за ней к дивану. Сьюзен отложила костыли и уселась с открытой книгой возле кофейного столика. Ник устроился рядом с ней и постарался сосредоточиться. Но он все еще чувствовал себя уязвленным.
Книга пестрела картинками обновленных зданий — домов, ресторанов, отелей. Маленький раздел в самом конце посвящался прогулочным кораблям и яхтам.
— Я нашла это на развалах книжного магазина в э… Фениксе, — пояснила она, перелистывая страницы. — Эта книга двадцатых годов.
Сидя вплотную друг к другу, они изучали рисунки. На последней странице красовалось прогулочное судно «Миссисипи-ривер» — такой же паром, как и «Краса островов».
Сьюзен повернулась к Нику.
— Ник, — медленно произнесла она, — а что, если «Красу» превратить в современное прогулочное судно?
Он оторвал взгляд от книги.
— Неплохая мысль.
Он вдруг ощутил ее близость. Воздух пропитался свежим цветочным ароматом, веявшим на него при каждом ее движении. Он еле сдержал желание погладить ее по щеке, прикоснуться губами к ее губам.
Ник слегка кашлянул.
— Раз они сделали это на Миссисипи, то почему бы нам не сделать такое же на Пьюджет-Саунд[2]?
«И если я смогу увлечь тебя, то у меня появится лишний повод для встреч с тобой». Эта идея понравилась ему больше всего.
— Я, пожалуй, соберу у себя кое-кого, и мы вместе все обсудим. — Он поднялся. — Вы, конечно же, придете?
— Мне бы хотелось. — Она попыталась встать с низкого дивана.
Ник поспешно протянул ей руку. Кожа у нее была гладкой и шелковистой. Он пересилил порыв привлечь ее поближе.
Сьюзен мягко высвободила у него руку и оперлась на костыли.
— Не могли бы вы поставить книгу обратно? — тихо попросила она.
Его сердце пустилось вскачь от нежного, мелодичного голоса.
— Да, конечно. — Он взял книгу и подошел к стеллажу. Его взгляд снова упал на «Дорогу к смерти», и он вновь ощутил укол разочарования.
Протянув руку, он задвинул книгу на место.
— Ну вот. — Ник взглянул на часы. — Если не возражаете, я бы разделался с посудой и откланялся. Мне еще предстоит поработать сегодня ночью.
По ее лицу промелькнула тень разочарования, но он заметил, что она быстро справилась с собой.
— Ник, как мило с вашей стороны проявить обо мне заботу. Скоро нога заживет, и я…
Охваченный радостью, Ник отмахнулся от ее благодарностей.
— Вы ничем мне не обязаны. — Он улыбнулся. — Я делал это ради своего удовольствия.
Ее лицо озарилось ответным сиянием, и у Ника екнуло сердце. Он уже был готов шагнуть ей навстречу, но вовремя спохватился.
Ему лучше поскорее отсюда убраться. Если он этого не сделает, то может разрушить все их хрупкое перемирие, поцеловав ее. А это только усложнит их отношения.