Тихая ложь

От автора

Один из главных героев этого романа страдает высокочастотной тугоухостью. С таким заболеванием ему трудно расслышать некоторые согласные, например С, Х, Ш или Ф (и другие шипящие звуки), которые произносятся на более высоком тоне. В результате речь может звучать приглушенно, особенно при разговоре по телефону, просмотре телевизора или в шумной обстановке. Люди с таким типом тугоухости часто говорят, что они как будто слышат звук речи, но не понимают ее сути. Кроме того, они могут хуже слышать женские и детские голоса, а также другие высокочастотные звуки (например, пение птиц, писк электронных приборов). Кроме того, люди с высокочастотной тугоухостью часто более чувствительны к громким звукам, чем люди без этого заболевания. Воздействие громких звуков часто может вызывать дискомфорт или боль


Пролог

Двадцать лет назад, Сербия

(Драго, 17 лет)

Не знаю, почему я продолжаю смотреть эти предсказуемые триллеры. Может быть, они отвлекают меня от того дерьма, о котором я не хочу думать. Например, о том, что мне нужно сказать своему старику, что я завалил третий год обучения в средней школе. Опять. Или о том, как моя мама выйдет из себя утром, когда поймет, что я разбил свой велосипед. Не то чтобы я мог скрыть тот факт, что моя правая рука и щека ободраны до крови. Было бы неплохо, если бы асфальт хотя бы немного стер чернила, которые гребаный Адам опять облажался. Не надо было позволять ему практиковаться на мне. Потребуется два месяца, чтобы то дерьмо, которое он вытатуировал на моем предплечье, зажило достаточно, чтобы его можно было перебить. И, надеюсь, чем-нибудь не таким отстойным. Это дерьмо больше похоже на осла, чем на жнеца, которого я велел ему сделать.

Сделав еще один глоток из бутылки, я смотрю на часы рядом с телевизором. Три часа ночи. Мне пора идти наверх и спать. Я обещал девочкам, что завтра свожу их в зоопарк. Дина, наверное, взбесится и заплачет, когда увидит мое лицо. Тара просто попытается потыкать изуродованную плоть.

Я выключаю телевизор и бросаю пульт на журнальный столик. Я уже на полпути через комнату, когда меня отбрасывает назад, к дальней стене, и раздается взрыв, от которого закладывает уши. Боль пронзает правый бок.

Все погружается во тьму.

* * *

Я открываю глаза, но сначала ничего не могу разобрать. Мое зрение затуманено. Резкая боль в затылке и боку. Только через мгновение я понимаю, что лежу на полу, но когда пытаюсь сесть, очередной приступ боли пронзает правое плечо и руку. Я стискиваю зубы и упираюсь левой рукой в стену, каким-то образом умудряюсь встать. На меня накатывает волна головокружения, и я замираю, пытаясь заставить комнату перестать вращаться вокруг меня. Зрение немного проясняется, но я все равно почти ничего не вижу. Воздух спертый, и единственный источник света струится позади меня. Что-то мокрое скользит по моей шее, чуть ниже уха. Я смахиваю его и вижу кровь на своих пальцах. Какого хрена?

Я все еще стою лицом к стене, пытаясь сориентироваться, когда запах дыма проникает мне в ноздри. Медленно поворачиваюсь и тут же делаю непроизвольный шаг назад. На противоположной стороне дома, за гостиной и лестницей, ведущей в спальни наверху, на петлях висит дверь в комнату моих родителей. Часть наружной стены отсутствует, и отблеск уличного фонаря освещает обломки, сваленные на кровати и на полу. В воздухе висит пыль.

— Мама! Папа! — Я перепрыгиваю через опрокинутую мебель, но не слышу своего голоса. Я вообще ничего не слышу.

Мои глаза прикованы к обломкам стены, наваленной на кровать, где спали мои родители, пока я пытаюсь сдвинуть с места диван своей единственной функционирующей рукой. Другая бесполезна и онемела. Кажется, плечо вывалилось, когда взрывная волна отбросила меня к стене.

Пространство заполняется дымом, дышать становится все труднее, но огня нигде не видно. В бешенстве я оборачиваюсь и вижу оранжевое свечение за порогом кухни. Страх охватывает меня, и я перевожу взгляд на верхний этаж, на дверь, ближайшую к лестничной площадке. Спальня моих сестер. Мой взгляд мечется между дверью наверху и обломками комнаты родителей, а сердце бьется как сумасшедшее. Что делать: сначала помочь маме с папой или забрать девочек? Кислотный привкус заполняет мое горло, когда я осознаю масштабы разрушений на первом этаже. Не может быть, чтобы кто-то мог выжить после такого. Бросив последний взгляд на комнату родителей, я, давясь желчью, перепрыгиваю через разрушенный диван и бегу к лестнице.

Когда добегаю до верхней ступеньки, меня охватывает приступ кашля. Я зажимаю нос и рот рукой, стараясь, пытаясь уберечь горло и легкие от дыма, и пинком открываю дверь.

— Тара! — кричу я, спотыкаясь, и хватаю плачущую сестру с кровати слева от меня. Я прижимаю ее к груди, затем поворачиваюсь и вижу Дину, близняшку Тары, стоящую в углу комнаты. Ее глаза расширены и в панике смотрят на меня. Я пытаюсь дотянуться до нее, но не могу заставить свою правую руку двигаться.

— Возьми меня за руку. Нам нужно выбираться, — кричу я, все еще не слыша своих слов.

Дина качает головой и прижимается спиной к стене. Тара взвывает и дергается в моих руках.

— Блядь, сейчас же, Дина! — рычу я и снова заходимся в приступе кашля. — Черт! — прохрипел я.

Я снова пытаюсь пошевелить правой рукой и терплю неудачу. Дым становится все гуще. Мы должны выбраться отсюда, но я не могу нести обеих сестер одной рукой. Страх и беспомощность душат меня сильнее, чем сам дым. Придется вытаскивать их по одной. Я должен выбрать. Как, черт возьми, мне выбрать, какую сестру спасать первой?

Тара в истерике, а она уже у меня. Она должна быть первой.

— Я выведу Тару на улицу и сразу же вернусь, — кричу я, глядя на испуганное лицо Дины. Когда она напугана, то кажется намного моложе своих четырех лет. — Всего две минуты, Дина — Сахарок. Не двигайся.

Бросив на нее умоляющий взгляд, чтобы она поняла, я разворачиваюсь и выбегаю из комнаты.

Не знаю, как мне удается спуститься по лестнице. Дым щиплет глаза, смотреть куда-либо становится почти невыносимо, и я несколько раз спотыкаюсь, прежде чем добегаю до входной двери.

Снаружи на подъездной дорожке к нашему дому стоят соседи и смотрят, разинув рты. Внизу на улице видны мерцающие красные огни, они все ближе. Наверное, это пожарные или скорая помощь. Они будут здесь в любой момент, но я не могу ждать. Я бросаю плачущую Тару на руки ближайшему мужчине и бросаюсь обратно в горящий дом.

Дым настолько густой, что я вынужден наполовину бежать, наполовину ползти через гостиную. Глаза слезятся, легкие жаждут воздуха. Я добегаю до лестницы как раз в тот момент, когда загорается край ковра, ближайшего к кухне. Пламя быстро распространяется и движется к лестнице.

Наконец я поднимаюсь в спальню девочек и напрягаю глаза, чтобы увидеть свою сестру. Ее нет там, где я ее оставил, и я бросаюсь к кровати. Дина, закутавшись в одеало, прячется под ним.

— Я здесь, Сахарок. — Я откидываю одеяло в сторону, обхватываю Дину за талию и прижимаю ее к груди.

О том, чтобы вернуться к входной двери, не может быть и речи. Там слишком много дыма. Я могу попробовать выбраться через окно — оно не очень высоко, но папа заколотил его в прошлом месяце, потому что Тара постоянно открывала его, и он боялся, что она выпадет. Мы должны добраться до моей комнаты в другом конце коридора и воспользоваться балконом.

— Держись за меня! — Я не могу оценить, насколько громко я говорю, поэтому на всякий случай кричу. — Мы выходим!

Дина обхватывает меня за шею и прижимается ко мне, ее маленькое тело дрожит в моих объятиях. Я делаю шаг в коридор, затем быстро отступаю. Огонь распространился наверх, и жар отрезает путь к моей комнате. Спуск по лестнице — единственный выход.

— Все будет хорошо. — Я целую волосы своей сестры. Сердце бьется так быстро, что кажется, будто оно вырвется из груди. — Все будет хорошо.

Крепче прижав ее к себе, я делаю глубокий вдох и снова выхожу в коридор.

Перегнувшись через перила, я смотрю на нижний этаж дома, где пламя лижет кухонные шкафы и ползет по занавескам. Огонь перекинулся на лестницу, его усики тянутся между балясинами. Я не могу решить, что хуже: жар или дым. Затаив дыхание, я бегу вниз по лестнице так быстро, как только могу. Входная дверь распахнута, пожарная машина остановилась, и из нее выбегают пожарные. Я уже на полпути к выходу, когда справа от меня раздается еще один взрыв, от которого нас с Диной бросает на пол.

Так жарко, что кажется, будто кожа плавится. Моя сестра лежит в нескольких футах от меня, хрипит и борется за дыхание. Я подползаю к ней и притягиваю к себе, а затем обхватываю ее своим телом, чтобы укрыть от пламени.

— Все хорошо, малышка. Помощь придет, — говорю я рядом с ее ухом, перед тем как темнота поглощает меня.

* * *

Пятнадцать лет назад, Нью-Йорк

(Сиенна, 5 лет)

Я бросаюсь на диван, скрещиваю руки и хмыкаю.

— Ты обещала, мама! У Луны сегодня шестой день рождения! Я ее лучшая подруга. Мы должны пойти.

Мама вздыхает и садится рядом со мной.

— Мне очень жаль, Сиенна. Босс назначил мне и твоему папе встречу на эту субботу.

— Вы с папой всегда работаете. — Я нахмурилась, надув губы.

— Сиенна, милая, ты же знаешь, что это неправда. — Она поглаживает меня по руке.

Я отстраняюсь от нее, бормоча:

— Если ты меня любишь, ты отвезешь нас к ней. Ты же обещала! Папа говорит, что выполнять обещания — это самая важная вещь во всем мире.

Мама бросает взгляд на моего отца, который стоит у книжной полки.

— Эдоардо и Сара сегодня работают в казино. Может быть, мы попросим их поменяться? Мы поработаем вместо них сегодня, а они подменят нас в субботу.

Я смотрю на папу широко раскрытыми глазами. Пожалуйста, скажи "да"!

— Артуро? Ты присмотришь за ними? — Папа бросает через плечо моему брату, который сидит в кресле у окна и возится со своим телефоном.

— Нет. Мне нужно работать в субботу, — качает он головой. — Но я могу понаблюдать за отпрысками сегодня вечером.

Я фыркнула. Артуро стал таким занятым и серьезным с тех пор, как начал работать на дона.

Отец вздыхает и буравит меня взглядом.

— Неужели это действительно так важно, что мы оба должны пойти? Я могу попытаться что-нибудь устроить, чтобы мама могла отвезти тебя.

— Да, это важно. Ася! — Я жду, пока сестра оторвется от рисования на журнальном столике, и кричу:

— Скажи что-нибудь!.

Она только пожимает плечами.

— Видишь, Ася тоже хочет, чтобы вы оба поехали. Пожалуйста, папа. Мы никогда никуда не ходим вместе. Там будут клоуны! Я больше никогда ни о чем не буду просить.

Папа отталкивается от книжной полки.

— Ладно. Я позвоню Эдоардо.

Я визжу от восторга и прыгаю к нему в объятия.

— Да! Спасибо!

— Как будто я могу тебе отказать, малышка. Я слишком сильно тебя люблю. — Он целует меня в макушку. — Идите на кухню, вы двое. Артуро приготовит вам ужин, так как нам с мамой нужно собираться на работу.

* * *

Звонок в дверь вырывает меня из сна. Я вглядываюсь в темноту. Неужели мне это приснилось?

Звонок раздается снова.

Я сползаю с кровати и на цыпочках иду к балкону, чтобы посмотреть на крыльцо. Двое мужчин в костюмах разговаривают с Артуро. Их голоса приглушены, поэтому я не слышу, о чем они говорят, и не вижу лица брата с этого ракурса, но его тело внезапно выпрямляется. Он зарывается руками в волосы, дергает их, затем поворачивается к открытой входной двери и ударяет в нее кулаком. Мужчины еще что-то говорят и уходят, садясь в черную машину, припаркованную у нашего подъезда. Когда я снова смотрю вниз, Артуро сидит на верхней ступеньке, схватившись окровавленной рукой за волосы.

Я бегу к своей кровати и забираюсь под одеяло, но спать не хочется. Кто эти люди, и почему мой брат так себя отреагировал? Артуро никогда ничего не бьет.

Я смотрю в потолок, когда слышу, как кто-то поднимается по лестнице и пересекает коридор. Мгновение спустя тишину ночи заполняет звук открывающейся двери нашей спальни. Я сажусь в постели и вижу, что Артуро стоит на пороге, держась за дверной косяк.

— Давай разбудим Асю, — говорит он. — Мне нужно кое-что сказать вам обоим.

Его голос звучит странно. Это не поддразнивание, как обычно, когда он разговаривает с Асей и со мной.

Щелкнув выключателем у двери, Артуро присаживается на край кровати моей сестры. Он выглядит иначе, чем когда укладывал нас. Лицо бледное, под глазами темные круги. Артуро, как правило, не отличается жизнерадостностью. Папа всегда говорит, что мой брат слишком стар для своих лет, что бы это ни значило, но он всегда был сильным. Сейчас он выглядит просто грустным. Он легонько трясет Асю за плечо, пока она не сядет в кровати, затем похлопывает по месту с другой стороны от себя.

Я иду и сажусь рядом с ним, не отрывая взгляда от его лица. Когда я увидела, как он ударил в дверь, в горле образовался комок, кажется, что меня вырвет прямо сейчас. Он собирается рассказать нам что-то плохое.

— Сегодня ночью кое-что случилось. В казино. — Он берет мою руку в свою, Асину — в другую, но не смотрит ни на кого из нас. — Мне нужно, чтобы вы двое были храбрыми.

— Что случилось? — спрашивает Ася сквозь зевок. — Где мама?

— Там была… стрельба. — Он сжимает наши руки. — Много людей пострадало.

Я выдергиваю свою руку из его. В нашем доме никогда не говорят о стрельбе или оружии. Папа не разрешает.

— Где мама и папа? — всхлипываю я.

Артуро обхватывает меня руками, притягивая к себе. Я слышу, как плачет Ася, прижавшись к нему с другой стороны.

— Они ушли, — задыхается Артуро. — Мамы и папы больше нет.

— Ты врешь! Почему ты врешь? — Я плачу, слезы текут по моему лицу, но я знаю, что он не лжет. Артуро никогда не лжет.

Глава 1

Наши дни

Я подхожу к большой богато украшенной двери и дважды стучу.

— Войдите, — раздается с той стороны мужской голос.

Я вхожу в кабинет, принадлежащий боссу нью-йоркской Семьи Коза Ностры, мои зеленые каблуки стучат по полированному полу, когда я приближаюсь.

— Вы хотели меня видеть, дон Аджелло, — говорю я своим самым сладким голосом.

Взгляд Сальваторе Аджелло скользит от моего травянисто-зеленого платья к макушке и останавливается на моем пучке. Из него торчат перья того же цвета, что и платье. Мне потребовались месяцы, чтобы найти подходящий оттенок.

— Присаживайся, Сиенна. — Он указывает на стул напротив себя.

Я улыбаюсь и сажусь, недоумевая, зачем он меня позвал. Не каждый день такого бессмысленного человека, как я, с точки зрения иерархии Коза Ностры, приглашают на личную встречу с доном.

Аджелло откидывается назад и смотрит на меня. В его взгляде есть что-то тревожащее, и это заставляет меня чувствовать себя так, словно меня препарируют.

— Твоя сестра недавно вышла замуж, — говорит он. — Вы двое были очень близки.

— Мы и сейчас близки.

— Но в данный момент она в Чикаго. Тебе, должно быть, тяжело.

— Асе нравится там, и я рада за нее. — Я усмехаюсь, стараясь сохранить непринужденность в голосе. Он действительно знает, как давить на больное.

— Очень важно убедиться, что твоя семья счастлива. А что насчет Артуро?

Я пришуриваюсь. Есть ли смысл в этом разговоре?

— А что с ним?

— Твоему брату тридцать пять, Сиенна. Вероятно, что он скоро поженится. У него будет своя семья. Что будешь делать ты, когда это произойдет? Останешься с ним и будешь третьим лишним?

В животе нарастает неприятное чувство. Каждое его слово, как кинжал, вонзается в мою грудь. Я уже чувствую себя виноватой за то, что провожу дни в компании друзей или за чтением, а Артуро все это время работает. Несколько месяцев назад я пообещала себе, что найду бизнес-программу, чтобы наконец-то начать что-то делать в своей жизни, но до сих пор ничего не предприняла.

— Я бы никогда не встала на пути счастья моего брата, — говорю я. — Когда это случится, я, наверное, съеду. Найду работу.

— Почему ты не пошла в колледж? Это все еще в твоих планах?

— Я не гожусь для колледжа, дон Аджелло.

— Нет? Но тем не менее, ты говоришь на нескольких языках. Артуро сказал мне, что ты выучила их самостоятельно.

— Да. Итальянский. Английский, очевидно. Испанский и португальский. А еще я немного знаю русский и японский. — Ему нужен переводчик?

— Сколько времени тебе потребуется, чтобы выучить новый язык?

— Ну… По разному. Только говорение или написание тоже?

— Достаточно того, чтобы понимать, что говорят. Никакого письма.

Я на мгновение задумалась.

— Три месяца. Может быть, четыре. В зависимости от языка.

Аджелло кивает, а его пронзительные глаза смотрят на меня.

— Отлично. Тогда давай организуем свадьбу.

— О? И кто же выходит замуж?

— Ты, Сиенна.

Я дважды моргнула, гадая, правильно ли я его расслышала. Аджелло сидит, расслабившись в своем кресле. Его руки скрещены на груди, он смотрит на меня.

— Ты же не хочешь остаться одна? — говорит он, наклонив голову набок.

Этот ублюдок. Как будто он может заглянуть в мою душу, найти там самые потаенные страхи и вытащить их наружу против моей воли.

Мои пальцы крепко сжимают подол платья.

— Нет.

— Тогда брак — идеальное решение.

— Да, похоже на то. — Я заставляю себя улыбнуться.

— Я рад, что мы сошлись во мнениях. У меня уже есть кое-кто на примете для тебя. Последние несколько лет я пытаюсь внедрить кого-нибудь в его организацию. Это прекрасная возможность.

— Вам нужно, чтобы я шпионила за своим будущим мужем?

— Да. Ты окажешь огромную услугу Семье.

— Он не из Коза Ностры?

— Нет. Он деловой партнер. — Аджелло сводит голову в сторону. — Твой брат не обрадуется, когда я ему об этом скажу. Мне нужно, чтобы ты убедила Артуро, что ты не против этого брака.

— А если он мне не поверит?

— Артуро — мой подчиненный. Я бы даже назвал его… другом. У меня не так много друзей, Сиенна, поэтому я бы предпочел не убивать его за несогласие с моими планами. Сделай так, чтобы он тебе поверил.

— Я постараюсь сделать все возможное. — Я принудительно улыбаюсь. — Это все?

Аджелло приподнял бровь.

— Ты не спросила, за кого выйдешь замуж.

— Думаю, это не имеет значения.

— Отлично. Я все устрою. Ты можешь идти. — Он останавливает меня, когда я направляюсь к двери. — Еще кое-что, Сиенна.

Я оборачиваюсь.

— Да?

— Начинай учить сербский. У тебя есть три месяца.

* * *

Когда я выхожу из офиса Аджелло, я стою посреди тротуара, а мимо меня спешат люди. До меня доносятся обрывки различных разговоров. Смех. Разгневанная мать зовет своего ребенка. Шум захлестывает меня, и я словно попадаю в пчелиный улей, стены которого смыкаются вокруг меня. Я хочу уйти, но не могу заставить свои ноги двигаться. Кто-то задевает меня локтем, заставляя отшатнуться в сторону, но я все еще в шоке и почти не ощущаю удара.

Неужели я выйду замуж за человека, которого никогда не видела? Я могла бы рассказать Артуро правду, и он, возможно, смог бы убедить Аджелло отказаться от этой идеи. Мой брат спас ему жизнь около десяти лет назад, так что я очень сомневаюсь, что дон действительно его убьет. Но дело в том, что Аджелло прав. Артуро отложил свою жизнь, когда убили наших родителей, чтобы вырастить нас с Асей. Он даже не привозил в наш дом ни одной женщины, и я боюсь, что не приведет, пока я здесь. Я должна уйти.

При одной мысли об этом по телу проходит дрожь.

Я никогда не жила одна и не думаю, что справлюсь с этим. Мне и так слишком одиноко, когда уехала Ася, а Артуро так часто уезжает по работе, поэтому днем я обычно провожу время в гостях у Луны. Но по ночам мне тяжело.

После того, что случилось, когда похитили Асю, я пообещала брату, что больше никогда не буду принимать снотворное. Но я подумываю об этом. Не для того, чтобы навредить себе, просто я не могу спать в пустом доме.

Если я попрошу Артуро больше сидеть дома, уверена, что он согласится, но я бы никогда этого не сделала. У него и так хватает своего дерьма, и ему не нужно мое дерьмо в придачу. Я должна позволить ему жить своей собственной жизнью, но одна только мысль о том, что он будет жить один, и ему не с кем будет поговорить, повергает меня в панику. Я не могу этого сделать. Я никогда не смогу этого сделать.

— Мисс ДеВилль.

Я смотрю направо и вижу, что мой водитель стоит у машины, держа дверь открытой для меня. Я молча преодолеваю расстояние и скольжу на заднее сиденье.

— Все в порядке, мисс ДеВилль? — спрашивает водитель, садясь за руль.

— Конечно. — Я одариваю его лучезарной улыбкой. — Поезжайте, пожалуйста, в торговый центр. Я слышала, сегодня там большие распродажи.

Когда машина выезжает на улицу, я достаю из сумочки телефон и набираю номер брата. На линии раздаются несколько гудков, но потом переходит на голосовую почту. Он, наверное, опять на совещании.

— Привет, Артуро, — говорю я после гудка. — Знаю, что ты занят, но я хотела сообщить новости. После того как Ася вышла замуж, я задумалась о своей жизни, поэтому сегодня утром я пошла к дону и спросила, может ли он устроить для меня свадьбу. Он согласился! — Я хихикаю. — Надеюсь, это будет юрист. Или какой-нибудь генеральный директор. В любом случае, я просто хотела, чтобы ты знал. Я сейчас еду в торговый центр. Там есть потрясающее разноцветное шифоновое платье, которое я видела в Интернете. Оно плиссированное, и оттенки так красиво сочетаются! Как будто ее сшили специально для меня. Люблю тебя!

Я бросаю телефон обратно в сумочку, быстро смахиваю слезинку со щеки и перевожу взгляд на улицу за окном.

Я наблюдаю за человеком, сидящим в луже крови у моих ног. Левая сторона его лица так распухла, что, кажется, вот-вот лопнет. Я обхватываю его за шею и поднимаю, прижимая спиной к стене.

— Значит, ты просто случайно проболтался о секретной информации, когда рядом был наш конкурент? — спрашиваю я.

Мужчина скулит и обхватывает руками мое запястье, пытаясь освободиться. Я прижимаю его к стене и наклоняюсь к его лицу.

— Ты знаешь, что я делаю с предателями, Генри?

Глаза мужчины становятся широкими, как блюдца, и он вздрагивает. Мгновение спустя воздух наполняет вонь мочи.

— Вижу, что знаешь. — Я улыбаюсь и достаю нож, лежащий на соседнем столе.

Когда я прижимаю кончик ножа к животу Генри, прямо над его пупком, он начинает дергаться, и я прикладываю больше усилий к захвату. Его лицо становится все краснее, он борется за воздух. Продолжая держать его за шею, я медленно тяну нож прямо вверх. Кровь струйками стекает по обнаженному торсу Генри, он кричит в агонии. Дойдя до ключицы, я провожу кончиком ножа под левым соском и повторяю попытку, только на этот раз горизонтально, по направлению к правому боку. Мужчина задыхается еще несколько раз, и его тело обмякает. Его остекленевшие глаза безучастно смотрят на меня. Я заканчиваю фигуру, вырезанную на его груди, вытираю лезвие о штанину брюк и позволяю его телу упасть на пол.

— Прикрутите его к стене, — говорю я двум мужчинам, стоящим в стороне, а затем поворачиваюсь к Филипу — моему второму командиру, который лежит на диване. — Чего хотел Аджелло?

— Он хочет встретиться, — говорит Филипп. — У него к тебе деловое предложение.

Я беру со стола кухонное полотенце и вытираю кровь с рук.

— Перезвони ему. Скажи ему, что он может засунуть свое предложение себе в задницу. Мы больше не будем иметь дел с Cosa Nostra, о чем я уже много раз говорил Артуро.

— Сейчас не время взъерошивать дону перья, Драго. — Филипп наклонился вперед. — Особенно с новым планом, который мы разработали. Богдан будет мстить, как только узнает, что ты решил вытеснить его из оружейного бизнеса. Мы не можем одновременно противостоять румынам и Cosa Nostra.

— Я сомневаюсь, что Аджелло будет волновать наши планы. Он больше не работает с Богданом, так что я не вижу причин, почему он должен вмешиваться в наши дела. А что касается его перьев, то я бы не стал о них сильно беспокоиться.

— Все, что происходит в Нью-Йорке, — это дело Аджелло. Если он считает, что война между нами и румынами может хоть в малейшей степени повлиять на его проекты, он будет что-то предпринимать. Мне кажется интересным, что он выбрал именно этот момент, чтобы попытаться восстановить сотрудничество с нами.

— Ты думаешь, он узнал о сделке по продаже оружия, о которой мы ведем переговоры?

— Скорее всего, он знает, что мы что-то затеваем, но не думаю, что он в курсе деталей. Но, опять же, с Сальваторе Аджелло никогда нельзя быть уверенным.

— Прекрасно, черт возьми. — Я бросаю окровавленную тряпку на стол. — Позвони Аджелло. Скажи ему, что меня не будет в городе ближайшие пару месяцев, но я подумаю над его просьбой. Мы сможем поговорить, когда я вернусь.

— Ты действительно это сделаешь? Подумаешь?

Я беру со стула куртку и шлем и направляюсь к входной двери.

— Нет.

Глава 2

Два месяца спустя

Я лежу на кровати и включаю на ноутбуке фильм Disney, дублированный на сербском языке, когда внизу экрана появляется уведомление по электронной почте. Вероятно, это рассылка от одного из моих модных журналов. Я закрываю всплывающее окно и продолжаю просмотр.

Я предпочитаю изучать языки в своем собственном темпе, но поскольку у меня поджимают сроки, я записалась и на онлайн-курс. На изучение основ у меня ушло пять недель ежедневных онлайн-занятий с репетитором. Сербский язык очень похож на русский, который я понимаю на среднем уровне, и это немного помогло. Слава Богу, что мне нужно только говорить на нем и не обязательно уметь писать, потому что на это ушли бы месяцы. Последние три недели я сосредоточилась на аудировании. Я начала с сербских фильмов и передач, но в них много сленга, поэтому их трудно понять. На прошлой неделе я нашла в Интернете сербский канал, но там в основном новости и политика, и они настолько скучные, что вчера я заснула. Сегодня я решила попробовать кое-что другое. “Русалочка” показалась мне неплохим выбором.

Зазвонивший телефон на прикроватной тумбочке привлекает мое внимание. Это дон.

— Дон Аджелло. Чем я могу…

— Ты видела письмо, которое я тебе отправил?

— Секунду. — Я выхожу из фильма и перехожу на вкладку "Электронная почта". В папке "Входящие" есть сообщение, но в нем нет текста, только несколько вложений. Я открываю первое. Это слегка размытая фотография мужчины, входящего в здание. Видна только часть его профиля. Он одет в кожаную куртку и темные джинсы. Я увеличиваю изображение, пытаясь разглядеть что-то большее, чем темные волосы и короткую щетину, которые едва видны, но изображение слишком размытое.

— Эм, окей, — говорю я. — И это…?

— Это твой будущий муж. Драго Попов. Глава сербской преступной организации.

— О… значит, он не юрист.

— Нет, Сиенна. Он точно не юрист. В течение многих лет Попов переправлял более половины наших наркотиков в Европу, но два года назад после нападения Рокко Пизанно на его клуб Попов разорвал все связи с Cosa Nostra. С тех пор дистрибьюторы, которых мы использовали, не были ни такими быстрыми, ни такими надежными, как Попов. Я хочу, чтобы он вернулся.

— Хорошо, — пробормотал я. — Получается, я… стимул для заключения сделки? Тебе не нужно, чтобы я за ним шпионила?

— Конечно, нужно. Это главная причина, по которой я выбрал тебя для этого брака. — На другом конце провода раздается звук перебираемых бумаг. — Большинство подпольных сделок, которые заключаются в этом городе, обсуждаются в клубе Попова "Naos". Он считается нейтральной территорией, пригодной для встреч по деликатным вопросам. Мне нужен надежный человек изнутри, который мог бы собирать информацию о бизнесе Попова и передавать ее мне. Как там у тебя с сербским?

— Ну, я могу смотреть Русалочку без субтитров. — Я улыбаюсь.

— Что за "Русалочка"?

— Мультфильм. — Он никогда не слышал о "Русалочке"? — Если только человек не говорит слишком быстро или не использует слишком много сленга, я могу понять почти все.

— Хорошо. Мы начнем готовиться к свадьбе раньше, чем ожидалось.

— Что? Почему?

— На прошлой неделе Попов заключил крупную сделку, но никто не знает, что за сделка. Мне нужно знать об этом, и я хочу знать сейчас.

Ого. Сильно контролируешь?

— Я направляюсь на встречу с ним, — продолжает он, — чтобы сообщить ему об этой договоренности.

— Он не знает? А если он откажется?

— Тогда он умрет, — рявкает Аджелло. — Нино придет за тобой в десять. Он отвезет тебя в “Naos”.

— Ладго. Я возьму с собой Луну. И что…

Линия обрывается. Я смотрю на экран телефона. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, как Сальваторе Аджелло обращается с телефонными звонками.

Я качаю головой и снова сосредотачиваюсь на электронном письме, просматриваю остальные изображения, но они кажутся все такими же. Большинство из них разфокусированы, вероятно, сделаны камерой телефона при слабом освещении или во время движения. Есть только одна четкая фотография. На ней изображен Попов, стоящий в холле гостиницы, кажется, его рука обвита вокруг талии рыжеволосой женщины. Он отвернулся от камеры, так что его лица по-прежнему не видно. Сбоку от него стоит женщина и смотрит на него. Она похожа на кинозвезду, одета в облегающее белое платье, волосы ниспадают по спине почти до пояса.

Если она в его вкусе, он будет весьма разочарован. Эта женщина почти на голову выше меня. Кроме того, я недавно подстригла волосы, так что они едва доходят до середины спины, и я никогда их не красила. Мне нравится темно-коричневый оттенок, такой простой. Во всяком случае, он лучше сочетается с моим гардеробом. Я еще раз просматриваю фотографии, вдруг я пропустила ту, на которой видно его лицо, но нет. Видимо, придется ждать вечера, чтобы узнать, как выглядит мой будущий муж.

Я снова беру телефон и набираю номер своей лучшей подруги.

— Луна bella, — щебечу я. — Не хочешь потанцевать сегодня вечером?

Я беру свой виски и откидываюсь на спинку кресла, рассматривая мужчину, сидящего напротив меня в кабинке.

За те годы, что я сотрудничал с итальянцами, я общался с Артуро, младшим боссом Аджелло. До тех пор, пока дерьмовая история, организованная Рокко Пизано, не отправила наши рабочие отношения к чертям собачим. Это были хорошие деньги, но я не намерен иметь дело с людьми, которые меня натравили. Мне казалось, что я очень ясно выразил свое мнение Артуро — с нами покончено. Видимо, мне нужно повторить это и дону.

— Я не заинтересован в возобновлении нашего сотрудничества, Аджелло.

— А у тебя есть другой перспективный бизнес? Потому что я точно знаю, что никто не сможет обеспечить то количество и качество продукции, которое ты получал от нас раньше.

— Дело в том, что мне не нужны ваши наркотики. Моя торговля бриллиантами приносит втрое больше, чем кокаин. — Я пожимаю плечами.

— Дело не в деньгах. Между нами слишком много вражды, мистер Попов. Я не могу позволить вам работать в моем городе, пока не будет урегулирована вражда между нашими семьями.

— Урегулирована? — Я делаю глоток своего напитка и смотрю на него. — И как ты планируешь это сделать?

— Брак. В частности, между тобой и женщиной из Cosa Nostra.

Неужели он забыл, что его капо стрелял в меня и моих людей, когда мы проводили деловую встречу, а затем послал своих наемников напасть на мой клуб? Неважно, что эти наемники не были членами Cosa Nostra. Или что мои люди убили всех троих. Неважно даже то, что Рокко Пизано мертв.

— Мы потеряли человека в этой катастрофе два года назад. Это не то, что можно решить, женившись на кузине одного из твоих солдат, Аджелло.

Дон кладет руки на спинку дивана и смотрит на меня с расчетливым выражением в глазах.

— Я предлагаю для брака сестру Артуро ДеВилля.

Я склоняю голову набок, раздумывая. Брак с сестрой главаря Cosa Nostra — очень выгодное дело. На самом деле, это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.

— А как Артуро отнёсся к этой идее? — спрашиваю я. спрашиваю я.

— Я прослежу, чтобы он увидел все преимущества.

— Итак, он против. А как насчет его сестры? Разве у нее нет стремления выйти замуж в рамках итальянской семьи?

— Сиенна — свободная натура. Она сказала, что открыта для нового опыта.

— Правда? — Я делаю еще один глоток своего напитка, гадая, что стоит за этим предложением. Потому что что-то определенно есть. — Сколько ей лет?

— Только что исполнилось двадцать.

Я поднимаю бровь.

— Ты что, издеваешься надо мной, Аджелло?

— Я не… издеваюсь, мистер Попов. У вас были конкретные возрастные требования к женщине, на которой женились бы?

— Можно и так сказать. — Я не могу не покачать головой. Итальянцы и их браки по расчету.

— Сиенна и ее подруга приедут сюда сегодня вечером с моим начальником охраны. Проследи, чтобы их впустили. — Сальваторе Аджелло встает. — Сообщите мне о своем решении к утру.

Я смотрю вслед уходящему дону Cosa Nostra, размышляя, стоит ли мне сразу сказать ему, что я не намерен жениться на женщине почти вдвое моложе меня. Не важно хорошая деловая возможность или нет.

Филипп занимает место, которое только что освободил Аджелло, и мотает головой в сторону выхода из клуба.

— Чего хотел итальянец?

— Уладить вражду между нами. Он хочет, чтобы мы снова занимались распространением его наркотиков. А чтобы заключить сделку, он предложил мне в жены сестру Артуро ДеВилля.

Глаза Филиппа расширились.

— Ты собираешься согласиться?

— Нет.

— Почему бы и нет? Поставки наркотиков серьезно сократились, а у Аджелло самый лучший товар. Кроме того, родственные связи с Коза Ностра дадут нам гораздо более выгодную позицию на переговорах с русской Братвой.

— Девушке двадцать лет. Я не собираюсь жениться на избалованной, едва вышедшей из подросткового возраста принцессе Коза Ностры.

Из верхних динамиков в комнату доносятся звуки какого-то попсового хита. Музыка негромкая, потому что громкость не будет увеличена до тех пор, пока клуб не откроет свои двери на ночь. Однако этого все равно достаточно, чтобы испортить мой и без того плохой слух, поэтому мне приходится сосредоточиться на рте Филиппа и читать по его губам.

— …и какая на хрен разница? — говорит он. — Приведи девушку домой, дай ей кредитную карту и скажи, что лимита нет. Она будет тратить дни на шопинг и походы в салоны красоты. С твоим графиком работы ты, скорее всего, почти не будешь ее видеть.

— Я бы предпочел никогда ее не видеть. — Я качаю головой. — Ты помнишь Тару в двадцать лет? Крики? Как она заперлась в своей комнате, когда я не давал ей денег на новую машину, пока она их не заработает? Я слишком стар, чтобы снова проходить через это дерьмо, да еще и с женой.

— Ради бизнеса приходится идти на жертвы. — Филипп наклонился вперед. — Итальянцы очень серьезно относятся к семейным узам, Драго. Брак с сестрой Артуро гарантирует, что Коза Ностра не будет вмешиваться в наш оружейный бизнес. Ты не должен упускать такую возможность.

Я сжимаю переносицу. Неужели я всерьез рассматриваю возможность жениться на девушке, достаточно юной, чтобы быть моей дочерью? Наш бизнес по продаже драгоценных камней и другие предприятия уже приносят значительный доход. А если учесть еще и сделку с оружием, то мы будем чертовски близки к тому, чтобы иметь больше денег, чем сможем отмыть через клуб. Возвращение к перевозке наркотиков приведет лишь к новым осложнениям. Но Филипп прав. Я не могу упустить такую возможность, и деньги здесь ни при чем. Работа — это единственное, что меня держит. Чем ее больше, тем легче прожить день. О том, чтобы сказать "нет" перспективной возможности, не может быть и речи.

— Ну ладно… — Я вздыхаю. — Девушка придет сюда сегодня с подругой. С ними будет Нино Гамбини. Скажи людям на входе, чтобы их впустили, и проследи, чтобы их усадили вон там. — Я указал на кабинку на противоположной стороне зала. Та, что находится в поле моего зрения.

Филипп прослеживает направление моего пальца, затем прочищает горло.

— К нам приедет какой-то IT-магнат. Он забронировал тот стенд на четыре месяца вперед.

— Найдите ему другую, — говорю я и машу официанту. — Я хочу проверить эту девушку, прежде чем решить, стоит ли она того, чтобы с ней возиться.

Глава 3

— Вот это да! — Мой взгляд обводит круглую комнату, когда я любуюсь удивительным зрелищем, открывшимся передо мной.

Полуприватные кабинки почти окружают танцпол в центре роскошного помещения. Стены из матового стекла в замысловатых железных рамах отделяют каждую кабинку. Внутреннее святилище представляет собой уютную зону отдыха, включающую кожаный диван и два одинаковых кресла, расположенных вокруг низкого столика со стеклянной столешницей. Сбоку от каждой стеклянной перегородки, одетый в безупречную белую рубашку и черные брюки, стоит официант, готовый выполнить любой заказ по мановению руки посетителя, занимающего отведенную ему кабинку. В дальней части зала находится огромная полукруглая барная стойка, за которой несколько барменов обслуживают клиентов, расположившихся по всей ее длине. На танцполе, покачиваясь под медленную мелодию, расположились около десятка пар.

Странно только, что здесь меньше сотни человек. Я нечасто бываю в клубах, потому что до прошлого года Артуро разрешал мне посещать только заведения, управляемые членами Коза Ностра, а ни один из них не владел настоящим клубом. Брат только недавно отпустил вожжи от меня, и то только потому, что я сказала ему, что, если он продолжит свое вертолетное воспитание, я просто слету с катушек.

— Я думала, будет многолюдно, — пробормотала я.

— При цене в пятнадцать тысяч за кабинку за ночь нельзя рассчитывать на сотни людей, — говорит Нино, провожая нас с Луной за администратором, который ведет нас к последней кабинке с левой стороны. Единственной свободной на данный момент.

Пока мы идем, я еще раз окидываю взглядом помещение и провожу в голове несколько быстрых расчетов. Двенадцать кабинок по пятнадцать штук каждая. Это сто восемьдесят тысяч за ночь. Если они работают пять ночей в неделю, пятьдесят две недели в году, то получается сорок шесть целых восемь миллионов в год. Святая корова!

— Получается, ты на задании? Сразить мужчин наповал и не оставить никого позади, что-то в этом роде? — Луна кивает на мой наряд и смеется, отвлекая меня от математики.

— Что? Я думала, это прилично. — Я пожимаю плечами и присаживаюсь на белый плюшевый диван. Нино опускается в кресло слева, а Луна садится рядом со мной.

— На несколько тысяч золотых блесток больше, чем прилично, Сиенна, — говорит она с фырканьем. — По крайней мере, это не неоновый зеленый или что-то в этом роде.

— Я бы никогда не надела зеленый комбинезон. В нем я буду похожа на кузнечика.

— Спасибо хотя бы на это. — Луна закатила глаза.

— Но на прошлой неделе я купила желтую куртку из искусственного меха. — Я ухмыляюсь при одной мысли об этом.

Она поднимает на меня красноречивую бровь.

— Не смей никуда ходить со мной в этой штуке. Меня до сих пор передергивает при мысли о том, что ты появишься на дне рождения Валерии в этом красном платье с перьями.

— Жизнь слишком коротка, чтобы носить скучную одежду. — Я смеюсь и откидываюсь назад, чтобы понаблюдать за толпой.

Луна не понимает. Никто не понимает. Люди видят мои безумные наряды и широкие улыбки и думают, что я, должно быть, очень счастливый человек, у которого нет ни малейших проблем в мире. И я всегда стараюсь уверить их в своей правоте.

Когда умерли мои родители, я ни с кем не хотела разговаривать, но все спрашивали, все ли со мной в порядке. Артуро. Наша тетя, которая потом ненадолго приехала погостить к нам. Соседи. Даже Ася. Со мной не все было в порядке. Как я могла быть в порядке, если каждое утро я просыпалась с осознанием того, что это я виновата в смерти наших мамы и папы? Если бы я не настояла на том, чтобы они взяли нас с собой на вечеринку, они бы не пошли на работу в ту ночь. И каждый раз, когда кто-то спрашивал, как у меня дела, они напоминали мне об этом. Я просто хотела, чтобы меня оставили в покое, но все продолжали донимать меня, пока я больше не могла этого выносить. Тогда я стала притворяться, что все в порядке. Я шутила, смеялась и делала вид, что все чертовски прекрасно. И люди наконец перестали задавать вопросы.

С годами я как-то незаметно вжилась в созданную мной личность. Я отбросила в сторону то, что меня беспокоило, похоронила это глубоко внутри, не позволяя вылезти наружу. Проблемы. Страхи. Неуверенность в себе. Все было хорошо спрятано. Если не думать о проблемах, они исчезнут. Мне это нравилось гораздо больше, чем альтернатива, но с тех пор как моя сестра уехала жить в Чикаго со своим мужем, я чувствую себя такой… потерянной. Словно пассажир, который остался позади, стоит один на заброшенной железнодорожной платформе и смотрит, как последний поезд исчезает за горизонтом.

Я не понимаю, почему я так себя чувствую. Мои брат и сестра любят меня, я знаю это. Они готовы на все ради меня. И все же я никогда не могла заставить себя открыться им из-за иррационального страха, что они перестанут меня любить, если поймут, что я не вся такая солнечная и радужная.

— Эй! — Луна подталкивает меня локтем. — Ты в порядке?

Я отмахнулась от своих мыслей и рассмеялась.

— Конечно. А почему бы и нет? О, я уже рассказывала тебе о новой истории, которую я пишу?

— Про ту невесту по почте?

— Нет. Сейчас я пишу роман про оборотня. Послушай…

Я наблюдаю за троицей в кабинке прямо напротив моей. Начальник охраны дона, Нино, сидит, откинувшись на спинку кресла, и выглядит чертовски скучающим. Я встречал его несколько раз, но мы никогда не общались достаточно долго, чтобы у меня сложилось определенное впечатление. Мой взгляд переключается на двух хихикающих девушек, сидящих на диване напротив Нино. Одна из них одета в черное коктейльное платье, ее светлые волосы распущены, каждая прядь гладкая и на своем месте. Изысканно. Стильно. Наверное, это сестра босса. Она определенно выглядит соответствующе. Я должен был бы сосредоточиться на ней, но мой взгляд притягивает девушка справа от блондинки.

Я заметил ее сразу, как только она вошла в клуб, как и остальные посетители, особенно мужчины. Трудно не заметить женщину в переливающемся золотом комбинезоне, который ловит свет при каждом ее движении. Он облегает ее маленькое идеальное тело и завязывается на шее, оставляя обнаженными спину и плечи. Это нелепо и совершенно не соответствует строгому дресс-коду в Naos. Если бы она не была с сестрой Артуро, мои люди на входе не пропустили бы ее внутрь.

Я перевожу взгляд с глубокого V-образного выреза на передней части золотистого чудовища на ее лицо, похожее на пикси. Острые скулы. Маленький курносый носик. Восхитительный месяц, в данный момент расширенный в улыбку, когда она что-то говорит возле уха своей подруги. Я нахожусь слишком далеко, чтобы разобрать ее слова, поэтому выхожу из кабинки и перехожу за барную стойку, минуя барменов, занятых разливанием напитков. В тени есть место, которое мне нравится, — рядом с большой колонной, скрывающей электрические провода. Я прислоняюсь плечом к стене и сосредоточенно смотрю на блестящие губы девушки.

«Им суждено быть вместе, но он отвергает ее ради другой женщины. Она решает сбежать из стаи. Однако не может превратиться в свою волчью форму, так что…»

Я поднимаю бровь. Стая? Перевоплотиться в волка? Даже при приглушенном освещении в клубе стенд достаточно хорошо освещен лампой, стоящей рядом с диваном, поэтому я уверен, что правильно прочитал ее слова. Сверкающая девушка убирает упавшую на лицо прядь темно-каштановых волос и заправляет ее за ухо. Масса ее волос заплетена в две беспорядочные французские косы, начинающиеся у макушки и спускающиеся по бокам головы. Каждая коса украшена множеством маленьких золотых колечек. На фоне всех женщин в платьях или коктейльных нарядах, с идеальными стильными прическами, она выглядит совершенно неуместно. Может быть, именно поэтому я не могу перестать смотреть на нее.

Рука касается моего плеча. Я оборачиваюсь и вижу, что Филипп стоит позади меня и смотрит в ту же сторону, что и я.

— Ну что? Что скажешь? Не совсем в твоем вкусе.

Я бросаю быстрый взгляд на девушку в черном платье.

— Почему? Мне нравятся блондинки.

Филипп нахмуривает брови, на его лице появляется гримаса.

— Не блондинка, Драго. Та девчонка в золотом платьице — сестра Артуро ДеВилля.

Я медленно поворачиваюсь и смотрю на девушку в блестящем. Она продолжает говорить, возбужденно размахивая руками, на запястьях болтаются многочисленные золотые браслеты. Я сосредотачиваюсь на ее губах.

«Он умирает из-за раны в груди. Той самой, которую он получил, когда сражался с ее подругой в волчьем облике.»

Я смотрю на своего второго командира.

— Ты уверен?

— Да. Хочешь, я позвоню Аджелло и скажу, что ты не будешь этого делать?

— Пока нет.

Я снова поворачиваюсь к Сиенне ДеВилль, делаю еще один глоток виски и жду, что продолжения про человека-волка.

«Она вбегает в комнату и видит, что он весь в крови. Бам! Клиффхэнгер. Что скажешь?»

Блондинка наклоняет голову, поэтому я не могу уловить ее ответ. Она смеется, затем кивает головой в сторону толпы, говоря что-то еще.

— Я так не думаю, — отвечает сестра Артуро. — Я видела только несколько его фотографий, но они были сделаны со спины. Надеюсь, он горячий. Но даже если нет, ничего страшного. Судя по тому, что я здесь вижу, он при деньгах. Не могу дождаться, когда начну тратить их. Так волнующе!

Она хихикает и тянется за своим напитком. Я качаю головой и поворачиваюсь, намереваясь найти Филиппа и попросить его позвонить Аджелло. Если я чего и не выношу, так это золотоискателей. И я не собираюсь обременять себя ни одним из них, к черту бизнес. Я бросаю последний взгляд на кабинку. Блондинка наклонилась в сторону, что-то ищет в своей сумочке. Нино все еще возится со своим телефоном. Но самое главное, что привлекает и удерживает мое внимание, — это выражение лица Сиенны ДеВилль. Вместо озорной улыбки, которая была всего несколько секунд назад, ее лицо совершенно пустое. О напитке, который держит в руках, она, кажется, забыла, так как безучастно смотрит куда-то перед собой.

Когда один из органов чувств ослабевает, организм приспосабливается, усиливая те, что у него остались. У меня было два десятилетия, чтобы адаптироваться и отточить различные способы восприятия. Язык тела. Выражение лица. Взгляд человека. Все это говорит гораздо больше, чем слова, которые люди произносят на самом деле. Я подношу бокал к губам, наблюдая за девушкой. Ее наряд может сверкать, как рождественская елка, но в ее глазах нет даже намека на искру. Нет, Сиенна ДеВилль не в восторге от идеи замужества так же, как и я. Что бы она ни говорила.

Блондинка достает из сумочки телефон и снова поворачивается к сестре Артуро. Сиенна улыбается, обнимая подругу и позируя для фото, и смеется. Мне кажется, я никогда не видел, чтобы человек так быстро менял выражение своего лица и язык тела. Кажется, что она искренне радуется, и как бы ни старался, я не могу определить, какое из этих выражений было истинным.

— Ну что? Он здесь?

Нино игнорирует меня, слишком сосредоточившись на своем телефоне.

— Нино! — Я щипаю его за руку.

— Чего тебе?

— Попов здесь?

Он закатывает глаза и оглядывается по сторонам.

— Нет, не здесь. Как я уже говорил тебе по меньшей мере семь раз за последний час.

— Уже два часа прошло. Почему его здесь нет? Это же его клуб.

Нино что-то бормочет и снова смотрит на свой телефон.

Вздохнув, я хватаю Луну за предплечье.

— Пойдем потанцуем.

Я тяну подругу к танцполу, покачивая бедрами в такт. На четырехсантиметровых каблуках это трудно, но я стараюсь изо всех сил. Танцующих не так много, может быть, человек двадцать, и многие из них бросают в мою сторону любопытные взгляды.

Я привыкла к тому, что люди смотрят. Это неизбежно, учитывая мой выбор одежды. Ну и пусть смотрят. Пусть верят в то, что я такая — беззаботная девушка, настолько уверенная в себе, что пришла в элитный клуб в блестящем наряде и чувствует себя при этом прекрасно.

Мой брат считает, что я согласилась на брак по расчету, потому что мне скучно и я хочу отомстить ему за излишнюю опеку. Он сам так сказал, когда ругал меня и пытался переубедить. Дон считает, что это из-за того, что он якобы угрожал жизнью моего брата. Не знаю, что думает Луна, но, учитывая, сколько раз сегодня вечером я упоминала о том, что Драго Попов, должно быть, богат, она, вероятно, считает, что я хочу выйти замуж из-за денег. Меня всегда поражает, как легко люди делают выводы, когда я позволяю им увидеть то, что они хотят увидеть. Думаю, никто не поверит, что я выхожу замуж за незнакомца, потому что боюсь остаться одна.

Я обвожу взглядом толпу, ища мужчину в джинсах. Вроде бы здесь не место для джинсов, но на всех фотографиях, которые я видела, Драго Попов в них ходит. Нет, джинсов нигде не видно. Только сшитые на заказ костюмы.

Мое внимание привлекает высокая фигура, облокотившаяся на барную стойку. Он частично в тени, но, судя по осанке, ему около тридцати лет. Черные брюки на нем безупречно сшиты, а черная рубашка с расстегнутой первой пуговицей натянута на широкие плечи. Пиджака на нем нет, а рукава рубашки закатаны до локтей. В нем есть что-то знакомое, но я не могу определить, что именно. Он смотрел в мою сторону с тех пор, как я заметила, что он стоит там, но я не обращала на него внимания, так же как и на остальных мужчин в этом клубе, которые заглядывались на меня.

Он наклоняется вперед, чтобы поставить свой бокал на барную стойку, и вдруг я вижу его. Короткие темные волосы, чуть длиннее на макушке. Оливковая кожа, говорящая о времени, проведенном на солнце. И, наконец, резкие черты его лица, освещенного светом бра на ближайшей колонне. Он красив, как и многие другие в клубе. Но есть одно разительное отличие, которое выделяет его среди других мужчин. В то время как они разглядывали мою попку и декольте, этот парень сосредоточен исключительно на моем лице.

Я встречаюсь с ним взглядом и улыбаюсь. Я все еще свободная женщина, поэтому не вижу ничего плохого в легком флирте. Он не улыбается в ответ. Как грубо! Я возвращаю свое внимание к остальной толпе, но почему-то мой взгляд снова возвращается к задумчивому мужчине. Он все еще смотрит на меня. Сзади подходит еще один парень в сером костюме и кладет руку на плечо мистера Высокого, Темного и Красивого. Не разрывая зрительного контакта, грубый красавчик качает головой и отсылает парня в костюме.

Песня сменяется медленной мелодией — "The Sound of Silence" в исполнении Disturbed. Мне всегда нравилась эта версия.

— Я не люблю медленные песни. Как ты думаешь, Нино разрешит нам выпить еще? — спрашивает Луна и направляется обратно к нашему столику.

Я ничего не отвечаю. Я даже не шевелюсь, потому что прикована к месту, глядя на мужчину из бара, который идет прямо ко мне.

Что-то в том, как он идет, привлекает внимание. Его окружает атмосфера опасности, запах которой усиливается от того, как он идет. Каждый шаг медленный и продуманный, словно волк на охоте. Интенсивность его взгляда пугает и манит, как будто он каким-то образом вонзил в меня невидимые когти. Я не могу отвести взгляд.

Песня, звучащая из колонок, набирает обороты, каждое слово громче предыдущего. Мое сердце подстраивается под ритм, бьется все быстрее и быстрее, и когда он останавливается прямо передо мной, кажется, что оно вот-вот вырвется из груди.

— Потанцуй со мной. — Глубокий тембр его голоса доносится до меня, и он словно прощупывает каждый сантиметр моей обнаженной кожи. Я уверена, что не смогла бы отказать ему, даже если бы он попросил об этом. Его рука скользит по моей талии. Я с уверенностью смотрю в его зеленые глаза. Мой шанс спастись от тьмы, которую он предлагает, уже давно упущен.

Он полнимает голову вверх, разрывая наш зрительный контакт, чтобы посмотреть на что-то позади меня. Черт. Я совсем забыл о Нино. Я оглядываюсь через плечо, ожидая увидеть брата Луны, спешащего к нам. Но вместо того, чтобы подойти и остановить продвижение незнакомца, хочу я этого или нет, Нино стоит на краю танцпола и смотрит на красотку. Я наблюдаю, как Нино кивает и остается на месте. И тут же рука на моей талии напрягается, притягивая меня ближе к твердой груди, требуя моего пристального внимания.

— Твоя нянька решила нас не беспокоить.

У него странный акцент, он раскатывает букву "р", отчего его голос звучит как-то хрипло. Муж моей сестры — русский, и если у Паши вообще нет акцента, когда он говорит по-английски, то у некоторых его друзей он есть. У этого человека акцент похожий, но не совсем такой же.

— Наверное, сегодня твой счастливый день. — Я улыбаюсь, пытаясь скрыть свою нервозность. Раньше разговор или флирт с мужчинами никогда не представлял для меня проблемы, но сейчас мне это дается с трудом.

Его руки переместились к моей спине, чуть выше пояса комбинезона. Я знаю, что должна завести руки ему за шею, но он намного выше меня, поэтому я просто кладу ладони ему на плечи.

— Похоже на то. — Одна из его ладоней слегка поднимается вверх, касаясь моей обнаженной кожи. — Не помню, чтобы я видел тебя здесь раньше.

— Я пришла взглянуть на одного человека.

— Это мужчина?

Его большой палец поглаживает кожу вдоль пояса моего комбинезона. С каждым движением в нем вспыхивает искра, посылая волну жара, а его глаза впиваются в меня. Я несколько раз моргаю, пытаясь взять себя в руки.

— Может быть, — наконец говорю я.

— Интересно, что подумает твой мужчина о твоем… наряде?

Я ухмыляюсь, намереваясь дать ему остроумный ответ, как я обычно делаю в подобных ситуациях, но свирепость его взгляда мешает мне сосредоточиться, и в итоге я выкладываю правду.

— На самом деле мне все равно.

В его глазах что-то вспыхивает, а уголок рта изгибается вверх.

— Интересно. — Он поднимает руку и проводит подушечкой большого пальца по моей нижней губе. — Скажи мне, что случилось с девушкой-волчицей?

— Волчицей? — Я хихикаю. — О чем ты говоришь?

— Девушка, которая нашла своего мужчину в крови. Сможет ли она спасти его?

Моя челюсть падает на пол. Что? Как?

Горячий парень проводит указательным пальцем под моим подбородком и легонько постукивает по нему. Я быстро закрываю рот, потом снова открываю его, чтобы спросить, откуда он, черт возьми, знает о моей книге, когда песня заканчивается. Начинает играть быстрая мелодия, и я понимаю, что мы вовсе не танцевали. Мы просто стояли, не двигаясь, все это время.

— Было приятно познакомиться с тобой, Сиенна ДеВилль, — говорит он, и мои глаза удивленно вспыхивают. — Позвони своему дону. Скажи ему, что Драго сказал "Да".

Я растерянно смотрю на него, не находя слов.

Драго убирает руку с моего лица, и отворачивается, направляясь через танцпол и подавая знак мужчине в сером костюме следовать за ним. Они идут к задней части зала и через мгновение исчезают через черную дверь.

Он и есть мой будущий муж?

Глава 4

Я паркую байк в нескольких местах от белой машины, за которой слежу уже час, и наблюдаю, как водитель открывает заднюю дверь. Из машины выходит Сиенна ДеВилль с широкой улыбкой и в самом странном наряде, который я когда-либо видел. Сначала я подумал, не вышла ли она на улицу в пижаме, потому что именно так выглядит этот комплект из брюк и блузки. Она белая, с черными кляксами по всему телу, что создает впечатление, будто она надела коровью шкуру. Каблуки у нее оранжевые, как и пальто, а на макушке большой оранжевый бант, завязанный в высокий хвост. Она что-то говорит своему водителю и заходит в книжный магазин, выходящий на улицу. Я жду несколько мгновений, затем снимаю шлем и иду следом.

Книжный магазин огромный, с несколькими большими столами, заваленными книгами, спереди и книжными полками во всю стену сзади. Мне не пришлось долго искать свою будущую жену, потому что не заметить ее в таком наряде просто невозможно. Она стоит у одной из полок, держа в руках толстую книгу в мягкой обложке. Я смотрю на большую вывеску, подвешенную к потолку, ожидая, что на ней будет написано "Красота" или "Мода". Ничего подобного. Похоже, она просматривает бизнес-раздел.

К ней подходит служащая магазина, пожилая женщина с кислым лицом. Сиенна улыбается и наклоняется вперед, чтобы шепнуть ей что-то на ухо. Мрачная служащая расширяет глаза, а затем разражается хохотом. Они несколько минут что-то обсуждают, и когда продавщица возвращается к прилавку, на ее лице сияет улыбка. Моя будущая жена проверяет еще несколько книг в этом отделе, а затем прогуливается по магазину. Я притаился среди витрин с книгами по политике и продолжаю наблюдать за ней.

Девочка-подросток присела у полки с романтическими изданиями, когда Сиенна подошла к ней и наклонилась, что-то говоря. Девочка пожимает плечами и качает головой. Сиенна садится на пол, скрестив ноги, и начинает одну за другой брать с полки книги и передавать их подростку. Каждый раз, когда она достает новую книгу в мягкой обложке, она наклоняется к девочке и комментирует, протягивая книгу. Прикрыв рот рукой, девочка хихикает.

Я проскальзываю за книжную полку по другую сторону от них, и теперь у меня есть прямой обзор лица Сиенны сквозь щель между книгами, выстроившимися в ряд, что позволяет мне сосредоточиться на ее губах, не будучи замеченным ею самой.

— …мой любимый. Он — сварливый генеральный директор, а она — его секретарша, которая влюблена в него с детства. — Сиенна усмехается и берет следующую книгу. — О, а эта так хороша. Она модель, и к ней пристает какой-то псих. Поэтому ее отец нанимает телохранителя, отставного морского котика, но тот ее терпеть не может. Это троп про разницу в возрасте, ворчун/солнышко. Тебе понравится.

Я провожу почти час, выслеживая свою будущую жену по магазину, наблюдая, как она болтает со случайными людьми, как будто знает их много лет. Некоторые из них поначалу не проявляют интереса, но рано или поздно все они оказываются втянутыми в разговор с ней. Когда они уходят, их лица озаряют улыбки. Она будто околдовала их. И, похоже, я тоже попадаю под ее чары, потому что забываю о том, что сегодня у меня встреча с ее братом.

Я разворачиваюсь и выхожу из книжного магазина, оставляя свою будущую жену распространять вокруг себя явно заразительное счастье.

* * *

— Свадебного приема не будет, Артуро, — говорю я. — Мы подпишем бумаги в мэрии, и все.

Брат Сиенны смотрит на меня из-за стола, его челюсть плотно сжата. У нас с Артуро были довольно хорошие деловые отношения до всей этой истории с Пизано.

— Почему? — спрашивает он сквозь зубы.

— Гражданская церемония бракосочетания состоится в субботу. Времени на все остальное уже нет.

— Почему так скоро?

— Потому что я так сказал.

Он вцепился мне в лицо.

— Кем ты себя возомнил?

— Тем, кто согласился снова работать с тобой, несмотря на то, что Рокко Пизано убил одного из моих людей.

— Ты послал своих байкеров штурмовать вечеринку Нателло. Там были гражданские! Одному Богу известно, как никто из них не погиб.

— В нашем деле нет гражданских, Артуро. У нас есть погибшие с обеих сторон, но Коза Ностра начала это дерьмо. Если ты хочешь перемирия, то оно будет на моих условиях.

Артуро смотрит на меня, его ноздри раздуваются. Я вижу, как он теряет контроль над собой, как горит огонь в его глазах. Сердцебиение. Невидимый щелчок, и он ударяет ладонью по столешнице.

— Ладно. — Он поворачивается и выходит из моего кабинета.

Я беру телефон с рабочего стола и отправляю сообщение Филиппу: мол, дата свадьбы подтверждена и все готово.

Моя настойчивость в проведении свадьбы в субботу не имеет никакого отношения к улаживанию вражды между нами и Cosa Nostra. Но время выбрано идеально, и если мы идем на перемирие, то я хочу, чтобы оно вступило в силу до того, как наша первая партия оружия пересечет границу в воскресенье.

Если повезет, румынам потребуется по меньшей мере неделя, а может быть, и меньше, чтобы осознать происходящее. А пока я не хочу рисковать тем, что кто-то может проговориться. Как только Богдан узнает, что я планирую захватить его рынок, румыны пойдут в атаку. Мы будем сопротивляться. Меньше чем через месяц начнется полномасштабная война. И мне нужно, чтобы Cosa Nostra не вмешивалась в нее.

Но самое главное — я хочу, чтобы комочек радости, которым является сестра Артуро, как можно скорее оказался в моем распоряжении.

— Что значит, свадьбы не будет? — раздается голос Аси. — У меня только одна сестра. Я хочу видеть тебя в свадебном платье, идущей к алтарю!

— Что ж. — Я пожимаю плечами и продолжаю красить ногти на ногах. — Может быть, в следующий раз.

— В следующий раз? И сколько раз ты планируешь выйти замуж?

— Три. Это мое счастливое число.

— Господи, Сиенна. Зачем ты это делаешь? Если ты не хочешь выходить замуж, просто скажи Артуро. Он отменит помолвку.

— Я не хочу, чтобы он отменял помолвку. Этот Попов очень красивый. Мне кажется, я в него уже влюбилась. — Я фыркнула.

— После того, как провела с ним целую минуту. Ага, конечно. Что происходит?

— Этот парень горяч! И он богат. Что может не понравиться? Он отвечает всем моим требованиям. Ты же знаешь, я неглупая.

— Ты не глупая. Ты просто притворяешься, что такая.

Я плотно закрываю крышку лака для ногтей и бросаю флакон на кровать, а в голове проносятся слова Аджелло двухмесячной давности.

— Теперь у тебя есть Паша, — говорю я, глядя в потолок. — Артуро найдет кого-нибудь и женится, в конце концов. Заведет детей.

— И что?

Я закрываю глаза.

— Я не могу смириться с мыслью, что останусь одна, Ася.

— Артуро никогда не позволит тебе остаться одной, даже когда женится. Дом достаточно большой, чтобы в нем могли жить десять человек, не натыкаясь друг на друга.

— Я никогда не буду навязывать себя семье брата.

— У него даже нет девушки, Сиенна. А тебе всего двадцать. Ты найдешь кого-нибудь.

— Да.

— Я могу попросить Пашу свести тебя с Костей, если хочешь?

— Спасибо, но не надо. Этот мужик переспал со всеми женщинами в районе Чикаго. Он симпатичный, но не в моем вкусе.

— А кто в твоем вкусе, сестренка?

— Большой, злобный альфа-оборотень, который ненавидит всех, кроме меня, и который сделает меня королевой своей стаи, — заявляю я и разражаюсь смехом.

— Пожалуйста, будь серьезной.

— Так и есть!

— Ты согласилась выйти замуж за парня еще до того, как познакомилась с ним! Это ненормально, Сиенна! Пожалуйста, будь благоразумной и отмени помолвку. Пожалуйста.

— Я пришлю тебе фотографии. Люблю тебя, — щебечу я в трубку и заканчиваю разговор.

Через несколько минут он снова начинает звонить, поэтому я включаю режим "не беспокоить", укрываюсь одеялом и выглядываю в окно, но не вижу ничего примечательного.

Смогу ли я это сделать? Прожить всю оставшуюся жизнь с человеком, о котором ничего не знаю? Притворяться невинной, тайно собирая информацию и передавая ее своему дону?

Возможно.

Я притворялась почти всю свою жизнь.

Глава 5

— Боже правый, — выдыхает Филипп, глядя на что-то позади меня. — Что это на ней такое?

Я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть свою невесту, выходящую из машины. На ней то, что некоторые могут назвать пухлая куртка из искусственного меха. Может быть, он и смотрелся бы неплохо, если бы был другого цвета, но у нее он ядовито желтый. И шелковые брюки того же оттенка.

Сиенна ловит мой взгляд, что-то говорит Артуро, а затем устремляется к нам, ловко перепрыгивая через дождевые лужи на своих высоченных каблуках. И они того же цвета, что и весь ее наряд. Она напоминает мне птенца под ЛСД.

Моя невеста останавливается передо мной и что-то говорит, пока роется в сумочке, но из-за того что она наклонила голову, я не могу прочитать по ее губам. Наконец она находит то, что искала, и смотрит на меня с широкой ухмылкой.

— Если ты не против?

— Да, — отвечаю я, понятия не имея, что она сказала.

Ее улыбка расширяется.

— Отлично. — Она прислоняется спиной к моей груди, подняв телефон перед нами. — Скажи "сыр".

Она смотрит на телефон и делает селфи.

— Что ты делаешь? — спрашиваю я, глядя на ее накрашенные желтым лаком ногти, пока ее пальцы летают по клавиатуре.

— Отправляю фотографию сестре. Она спрашивает, почему я согласилась на брак по расчету с незнакомцем.

Я протягиваю руку и беру ее подбородок между пальцами, приподнимая ее голову вверх.

— И почему же ты согласилась, Сиенна?

Она моргает, и на мгновение на ее лице мелькает паника, но в следующую секунду она исчезает, сменяясь ухмылкой.

— Потому что ты горячая штучка. И богатый.

Ее улыбка кажется искренней, ее тон звучит искренне, но когда я фокусирую взгляд на ее глазах, я замечаю что-то еще. То, что она изо всех сил старается скрыть своим солнечным образом. Это очень похоже на боль.

Я провожу большим пальцем по изгибу ее нижней губы. Она слегка подрагивает от моего прикосновения.

— Пошли. Давай покончим с этим. — Я поворачиваюсь к Филипу. — Ты можешь идти. Позвони Кеве и скажи ей, что я забираю Сиенну домой.

Сиенна ничего не говорит, когда я забираю у нее телефон и кладу его обратно в сумочку. Она молчит, пока я беру ее за руку и веду по широким каменным ступеням к входу в мэрию, Артуро следует в нескольких шагах позади. Мы уже на вершине, когда Сиенна вдруг поворачивается в сторону парковки. Проследив за ее взглядом, я замечаю, что из машины выходит мускулистый мужчина, и тут же толкаю Сиенну за собой. Я уже потянулся за пистолетом, когда Сиенна вырвала свою руку из моей и, обойдя меня, бросилась вниз по ступенькам к этому оборванному ублюдку.

Ярость вспыхивает во мне, пока я не замечаю, что парень помогает женщине выйти из машины. Я отпускаю пистолет, наблюдая за тем, как точное копия моей невесты, за исключением сумасшедшего наряда, направляется к Сиенне.

— Это моя сестра и ее муж, — глубокий голос Артуро проникает сквозь мое минутное оцепенение.

Он подходит и встает рядом со мной. На мгновение на его лице исчезают постоянно присутствующие морщины беспокойства, когда он смотрит на своих сестер и коротко кивает своему шурину.

Вот черт…

Я знал, что у Артуро есть две сестры, но не знал, что они близнецы. Мое сердце сжимается и обливается кровью, когда я вижу, как эти две женщины падают в объятия друг друга. Сиенна что-то говорит и снова обнимает сестру. Затем она наклоняется и целует свою близняшку в щеку, а затем заправляет прядь волос за ухо. Ее сестра делает то же самое с Сиенной. Даже манеры идентичны. Я и забыл, какими иногда бывают близнецы.

Мне больно смотреть на них, поэтому я отворачиваюсь от этого зрелища и открываю дверь в здание.

Я краем глаза наблюдаю за своим новым мужем, пока он ведет машину. Он был очень замкнут во время быстрой свадебной церемонии, как и после нее, когда все выходили из мэрии. Мы в дороге уже почти два часа, а он не сказал мне ни слова. Я потратила это время на то, чтобы отсортировать свои фотографии и выложить их в социальные сети, но закончила это пять минут назад.

— Все в порядке? — спрашиваю я.

Драго бросает на меня косой взгляд, а затем возвращает свое внимание к дороге.

— Я не разговариваю за рулем.

Подняв брови, я говорю:

— Окееей.

Я набираю сообщение для Аси, спрашиваю, добрались ли они с Пашей до аэропорта. Я до сих пор не могу поверить, что она действительно приехала. Это же не настоящая свадьба. Это больше похоже на поход в банк для открытия счета. Хотя кольца были приятным штрихом. У Драго — толстое золотое кольцо, а у меня — с огромным бледно-желтым бриллиантом. Оно хорошо сочетается с моей курткой и прекрасно отражает свет. Я поднимаю руку и делаю снимок, чтобы потом загрузить его в свой Инстаграм.

Он сворачивает направо, и я поднимаю глаза от телефона, чтобы посмотреть на узкую дорогу, ведущую к входу в высокий забор. Ворота отъезжают в сторону, и мы продолжаем двигаться по усаженной деревьями дорожке к красивому острову с мраморным фонтаном в центре. В конце дорожки возвышается массивный четырехэтажный особняк. Светло-бежевый кирпич и коричневая деревянная отделка фасада светятся в лучах полуденного солнца. Дом настолько велик, что больше похож на гостиницу, чем на жилой дом. Я считаю окна на верхнем этаже. Десять выходят на фасад. Сколько же здесь комнат? Зелень и деревья окружают дворцовую цитадель, делая ее похожей на декорации из сказки.

— Приехали. — Драго выходит из машины и идет сзади, чтобы открыть дверь моей машины.

Я выхожу из машины, не переставая любоваться прекрасным домом, и тут же распахивается входная дверь, и на улицу выбегает женщина лет шестидесяти в фартуке. Она направляется к нам и что-то кричит на сербском языке так быстро, что я не успеваю понять весь смысл, а только улавливаю случайные слова.

— …ужин… Филипп только что сказал мне… женился… без торта… убью тебя…

Остановившись перед Драго, она тычет пальцем ему в грудь.

— Sram te bilo. (перевод с серб. Позор тебе)

Я все еще перевариваю тот факт, что мой муж позволяет женщине, которая, кажется, является частью персонала, кричать на него и говорить ему, что ему должно быть стыдно, в то время как она поворачивается ко мне и крепко обнимает меня. Три громких чмока раздаются в ушах, когда она целует мои щеки в быстрой последовательности — справа, слева, потом еще раз справа.

— Драго не сказал мне, что привезет тебя сегодня. Я думала, он уехал на деловую встречу! Дай-ка я на тебя посмотрю. — Она наклоняется и берет мое лицо в свои ладони. — Ох, ты такая красивая и… — Она опускает глаза на мой наряд. — Почему ты надела костюм цыпленка, милая?

Выражение растерянности на ее лице, когда она смотрит на мою куртку, настолько уморительно, что я разражаюсь смехом. Я перевожу дыхание и говорю:

— Я Сиенна.

— Я знаю, милая. Драго был так мил, что сообщил мне, что женится. — Она смотрит на моего мужа, который молча наблюдал за всем происходящим, и на ее лице написано раздражение. — Но он, должно быть, забыл сказать мне, что это будет сегодня.

— Сиенна. — Драго кладет руку мне на поясницу, и от легкого прикосновения по телу пробегает возбужденная дрожь. — Это Живка, бывшая жена моего покойного отца, которой следовало бы представиться первой.

— Зови меня просто Кева, — говорит она. — Давай поедим. Все ждут тебя в столовой уже почти полчаса.

Я нахмуриваю брови. Кева? Драго только что назвал ее Живкой, так неужели Кева — это прозвище?

Пока мы идем за Живкой в дом, я пытаюсь придумать причину, по которой Драго мог пригласить бывшую своего отца в свой дом, но теряю концентрацию, когда его рука проскальзывает под мою куртку. У моих брюк низкая талия, а блузка задралась, и его пальцы касаются обнаженной кожи на моей спине, вызывая мелкую дрожь удовольствия, которая пробегает по позвоночнику. Я украдкой смотрю на него, и вижу, что он свободной рукой что-то набирает на телефоне, не обращая внимания на то, что его прикосновения делают со мной.

Мы заходим в дом, где нас встречает мужчина в джинсах и простой черной футболке, в наплечной кобуре с двумя пистолетами. Рука Драго соскальзывает с моей спины, кончики его пальцев при этом задевают мою обнаженную плоть. Это всего лишь легкое прикосновение, в одно мгновение оно есть, а в следующее исчезает, но я все еще чувствую, что горю в том месте, где его ласка скользила по моей коже.

Мужчина с кобурой кивает Драго и забирает его куртку, а затем помогает мне снять мою. Рука моего мужа обхватывает запястье парня, прежде чем он успевает дотянуться до моего искусственного меха.

— Не прикасайся к моей жене, — говорит Драго по-сербски. Его тон спокоен, но хватка, которую он сжимает на запястье мужчины, усиливается. — Проследи, чтобы все в доме это знали.

Парень замирает и нервно моргает.

Когда Драго поворачивается ко мне и помогает снять желтую куртку, я делаю вид, что не понимаю, ожидая, что он объяснит то, что только что произошло. Но он этого не делает, а просто передает куртку мужчине, который теперь сосредоточенно смотрит в пол. Драго снова кладет руку мне на поясницу и ведет меня через фойе.

Мы идем к двойным деревянным дверям, за массивной рамой которых, кажется, слышна веселая и шумная возня. По мере нашего приближения голоса превращаются в какофонию — десятки людей борются за право вести самый громкий разговор. Как только мы переступаем порог, все звуки стихают, и на огромную столовую, словно покрывало, опускается тишина. Я останавливаюсь на полпути и оглядываю длинный стол, за которым сидят не менее сорока человек. Большинство из них — мужчины, одетые более или менее непринужденно, но все они носят на плече кобуру с одним или двумя пистолетами. И все до единого смотрят на меня.

— Это Сиенна, — говорит Драго и направляет меня к трем пустым стульям во главе стола. Он останавливается и протягивает мне один из них, стоящий справа от почетного места хозяина. Не успеваю я занять место, как в комнате раздается грохот нескольких десятков стульев по полу: все вокруг встают.

— Эм… что происходит? — бормочу я и косо смотрю на Драго.

— Садись.

Я опускаюсь на стул. Драго занимает место во главе стола, а все остальные садятся обратно.

Я поворачиваюсь лицом к мужу и шепотом спрашиваю:

— Здесь есть скрытая камера?

Драго переводит взгляд с моего рта на глаза, уголок его губ приподнимается.

— Нет.

Дверь в другом конце комнаты распахивается, и в комнату входит Живка в сопровождении четырех женщин и двух мужчин. Они вносят огромные тарелки с едой, ставят их на обеденный стол и возвращаются, как я понимаю, на кухню. Через несколько минут они возвращаются с салатами и хлебом. Когда они заканчивают, Живка садится слева от Драго, а остальные обслуживающий персонал занимает оставшиеся свободные стулья вокруг стола. Все выжидающе смотрят на Драго. Он кивает. Болтовня возобновляется, люди начинают накладывать еду из больших сервировочных блюд в свои тарелки. Я несколько раз моргаю, глядя на эту странную сцену, затем пожимаю плечами и беру ближайшую ко мне тарелку с салатом.

Вокруг раздаются смех и громкие разговоры, а я исподтишка наблюдаю за своей молодой женой. Кроме Кевы, я не представил ее никому из своих людей, и сделал это специально, чтобы увидеть ее реакцию. Я ожидал, что ей будет неловко. Даже испугается. Видимо, мне придется изменить свои предположения, потому что с самого начала трапезы она радостно болтала без умолку с Еленой, женой Йована. Судя по тому, что мне удалось уловить, они обсуждают какую-то книгу.

Мне сложнее всего воспринимать высокие звуки. У Сиенны умеренно высокий голос, поэтому мне трудно уловить его смысл, когда она говорит, даже если нет других слуховых отвлекающих факторов. Я слышу, как она разговаривает, но пропускаю слишком много слов. Когда в одной комнате одновременно разговаривает так много людей, фоновый шум делает ее слышимость невозможной. А поскольку она повернута к Елене, я даже не могу прочитать по ее губам.

Я беру ее подбородок между большим и указательным пальцами, поворачивая ее к себе лицом. Все, кто живет в этом доме, знают о моем ситуации, поэтому они обязательно смотрят на меня, когда разговаривают со мной. Не знаю, почему я до сих пор не рассказал Сиенне о своей потере слуха, но она скоро узнает.

— Уже завела друзей? — спрашиваю я.

— Похоже на то. — Ее губы растягиваются в улыбке. — Ты что-то имеешь против этого?

У нее удивительно греховный рот, и то, как он изгибается, когда она говорит, вызывает у меня желание взять ее нижнюю губу между зубами и прикусить ее.

— Нет. Не имею.

Люди начинают вставать из-за стола, каждый берет свою тарелку и несет ее на кухню. Сиенна наблюдает за ними с изумлением в глазах, затем опускает взгляд на свою пустую тарелку и тянется к ней. Я беру ее за руку, убирая ее с тарелки и возвращая на стол, но не отпускаю.

— Думаю, тебе нужно объяснить мне, какие правила у вас здесь действуют. — Она ухмыляется, делая вид, что не замечает, что я все еще держу ее за руку.

— Какие правила?

— Люди сами убирают свои тарелки. Разве персонал этого не делает? И почему на ужине все были вооружены? — Она бросает быстрый взгляд на наши соединенные руки, затем снова переводит взгляд на меня.

— В доме семь женщин и двое мужчин, которые занимаются уборкой, готовят еду, следят за территорией. Но это не персонал. Просто это то, чем они здесь занимаются. — Я протягиваю руку и перебрасываю прядь ее волос через плечо. — А когда мы заканчиваем трапезу, мы все относим свои тарелки на кухню, чтобы облегчить им работу.

— Им за это не платят?

— Платят. Но мы все равно забираем свои тарелки, чтобы выразить им свое уважение и признательность. Что касается твоего второго вопроса — мы любим быть готовыми.

— К чему?

— Ко всему.

— Разве у тебя нет охраны?

— Каждый мужчина в нашем доме — отличный стрелок. Все мы являемся частью службы безопасности. — Я наклоняюсь вперед и кладу руку ей на шею. — Тебе нечего бояться, пока ты в моем доме, mila.

Она сужает глаза.

— Меня зовут Сиенна. Не Мила.

— Знаю. — Я притягиваю ее ближе, пока наши губы почти не соприкасаются. — Как и то, что ты согласилась выйти за меня замуж не потому, что я "горяч и богат".

Глаза Сиенны вспыхивают от моих слов, и я ожидаю, что она попытается отстраниться, но она только усмехается.

— Ты не думаешь, что это достаточно веская причина, чтобы жениться на ком-то?

— Нет. Видишь ли, у меня была очень веская причина, чтобы согласиться на этот брак. Но мне очень трудно расшифровать мотивы твоего согласия.

Телефон в кармане завибрировал от входящего сообщения. Я достаю его свободной рукой и смотрю на экран.

16:22 Филипп: Наш грузовик рано пересек границу и десять минут назад прибыл на склад. Кто-то проболтался. Румыны только что приехали. Богдан требует вашего присутствия и объяснений.

— Мне нужно идти. — Я неохотно отпускаю руку Сиенны и встаю. — Мы продолжим этот разговор завтра.

Я направляюсь через столовую и уже почти дохожу до двери, когда рука хватает меня за предплечье. Когда я опускаю взгляд, рядом со мной стоит моя жена и вопросительно смотрит в глаза.

— Что случилось?

— Я спросила, можно ли мне пойти с тобой?

— Я иду на деловую встречу, Сиенна. На деловую встречу, которая вполне может закончиться пролитием крови. Конечно, ты не можешь пойти со мной.

— О, это старая блузка. Я просто выброшу ее, если на ней будет кровь. — Она машет рукой в воздухе.

Я опускаю взгляд, рассматривая ее блузку. Она белая, с изображением желтого подмигивающего кролика, держащего морковку. И морковка, и уши кролика усыпаны крошечными оранжевыми блестками. Почему я не удивлен, что она вышла замуж в этом? Когда я поднимаю глаза, то вижу, что она все еще улыбается мне. Она издевается надо мной или просто спятила?

— Найди Кеву. Твои вещи, наверное, уже отнесли в спальню. Она покажет тебе, где это. — Я киваю в сторону кухонной двери и выхожу.

* * *

Мне требуется час, чтобы добраться до заброшенного дома, который мы используем в качестве хранилища наркотиков перед их отправкой. Мы все еще не получили следующий груз от Аджелло, поэтому я решил пока использовать это место для хранения первой партии огнестрельного оружия. Шесть моих людей с оружием в руках охраняют большой грузовик, припаркованный на заднем дворе. Выгружена только половина груза. В нескольких метрах справа стоят две черные машины. Богдан, глава румынской преступной организации, облокотился на капот ближайшей к грузовику машины, скрестив руки на груди.

Я паркую свой мотоцикл между грузовиком и машиной Богдана, снимаю шлем и встаю лицом к лицу с румынским лидером.

— Ты хотел встретиться.

— Я хочу получить объяснения, — отрывисто произносит он.

— По поводу чего?

— Этого! — Он показывает на ящики, сваленные рядом с грузовиком. — Последние десять лет у нас было хорошее сотрудничество. Я предлагал вам лучший товар и отличные цены. Поэтому я хочу знать, почему ты вдруг начал покупать оружие у кого-то другого и что ты собираешься делать с количеством, в десять раз превышающим то, что ты обычно заказываешь.

Я быстро заглядываю внутрь машины. На пассажирском сиденье машины, к которой прислонился Богдан, сидит парень, еще один — в другой машине. Кто-то, очевидно, сказал Богдану, что ко мне прибыл грузовик с оружием и боеприпасами, но он не знает, что я планирую перепродавать товар. Если бы он знал, то взял бы с собой побольше людей. Я могу сказать ему, что мои потребности изменились, что мне нужно больше оружия, но он скоро поймет, что происходит.

— Я позвонил на родину, — говорю я, — и договорился с Лутовацем. Так получилось, что мы вместе учились в школе. Он знает, что мне нравится, и мы пришли к пониманию, что партнерство будет выгодно нам обоим.

Удивление и гнев промелькнули на лице Богдана, когда он услышал это имя. В этой части США есть два крупных дилера малокалиберного огнестрельного оружия и боеприпасов — Богдан и Эндри Душку. Оба они получают свою продукцию от сербского поставщика Lutovac, расположенного в Белграде. Тот факт, что я теперь работаю напрямую с Lutovac, дает понять, что у меня есть товар для перепродажи.

Богдан отталкивается от машины. Он почти трясется от ярости, кулаки сжаты в кулаки, и он подходит ко мне.

— Ты не будешь торговать оружием на моей территории, Драго.

— Ничего не поделаешь, поэтому советую тебе принять новую ситуацию и уйти. Ради старых добрых времен, не заставляй меня убивать тебя.

— Это мы еще посмотрим. — Ноздри Богдана раздуваются, когда он скрежещет зубами, но поворачивается и садится в машину.

Я смотрю, как уезжают обе машины, затем слезаю с мотоцикла и направляюсь к своим людям, стоящим у грузовика.

— Грузите все обратно внутрь. Нам нужно перевезти товар в другое место. Это место больше не может быть использовано. — Я поворачиваюсь к Филипу. — Как румыны нашли это место?

— Водитель сказал, что они следовали за ним от границы. Он думал, что потерял их след в какой-то момент, но они появились здесь, когда ребята разгружали ящики.

— Кто мог проболтаться?

— Есть только один человек, которого мы подкупили, чтобы организовать проезд грузовика в обход грузовой инспекции. Уэсли Пи-какой-то.

— Узнай его полное имя и адрес. Я нанесу ему визит завтра, — говорю я.

— Что мы будем делать с румынами? Богдан вряд ли так это оставит.

— Не оставит. Мне нужно, чтобы ты добавил еще людей в каждый склад.

— Ты думаешь, Богдан попытается что-то сделать? Почему бы не убить его сейчас?

— Если ты будешь убивать прошлых деловых партнеров, никто не будет иметь с тобой дела. К сожалению. Но если он нападет первым, у меня будет повод избавиться от него. — Я наклоняюсь и хватаю ближайшую коробку с патронами.

* * *

Когда я возвращаюсь домой, уже почти шесть утра. Я поднимаюсь по лестнице на последний этаж и направляюсь к последней двери в конце коридора. В моей спальне свет не горит, но шторы отдернуты, и слабый утренний свет падает на тело, свернувшееся калачиком на левой стороне моей кровати. Плюшевый ковер заглушает мои шаги, когда я прохожу через комнату и останавливаюсь рядом с изножьем кровати.

Сиенна спит на боку, зажав подушку между руками и ногами. Ее волосы распущены, и некоторые из них упали на лицо. Я окидываю взглядом ее изгибы и чувствую, как губы подрагивают. Похоже, что эксцентричная мода моей жены распространяется и на ее ночную одежду. На ней шелковая пижама-брюки и топ на бретельках. Это комплект с принтом зебры, но цвета — фиолетовый и розовый.

Я смотрю на нее несколько мгновений, удивляясь, почему она меня так завораживает. С того момента, как оставил ее в столовой сегодня вечером, я не мог перестать думать о ней. Мне это не нравится. Единственное, что должно интересовать меня в отношении моей молодой жены, — это ее скрытые мотивы, по которым она вышла за меня замуж, но я нахожусь в полном плену ее странной сущности. Это как если бы я обнаружил ранее неизвестное существо, поведение которого полностью противоречит ожиданиям.

Для такой защищенной и избалованной девушки, какой она, вероятно, была, приезд в новое место, где она никого не знает, должен быть стрессом. Некомфортным. Я ожидал, что она начнет ныть, просить меня отвезти ее обратно к брату. Вместо этого она приняла все как должное. Все это время на ее лице была озорная улыбка, от нее исходила раздражающе веселая энергия. Как будто ее нисколько не беспокоит вся эта ситуация.

Сиенна ДеВилль — это сюрприз.

А я ненавижу сюрпризы.

Бросив последний взгляд на свою сногсшибательную невесту, я отправляюсь в ванную комнату на другой стороне комнаты, чтобы принять душ. Через десять минут я забираюсь в постель и раскидываюсь рядом с женой. Она отвернулась от меня, и черт его знает почему, но мне это не нравится. Я обхватываю ее за талию и притягиваю ближе, пока ее спина не оказывается прижатой к моей. Затем я перекидываю одну ногу через ее, переплетая ее тело со своим, и закрываю глаза.

Глава 6

Я просыпаюсь, укутавшись во что-то теплое и большое. Ощущения приятные. Я вздыхаю и зарываюсь лицом в подушку. Хватка вокруг моего тела слегка усиливается, и мои глаза распахиваются, уставившись на толстую татуированную руку, обвивающую мою талию.

В моей постели мужчина.

Я моргаю. Какого черта в моей постели мужчина?! Крича, я пытаюсь распутаться, но хватка на моем животе только усиливается.

— Прекрати. — Хриплый голос Драго раздается позади меня. — Я пытаюсь заснуть.

Я толкаю его предплечья, но мне удается сделать лишь малейшее движение, затем поворачиваюсь, и в итоге упираюсь лицом в его шею. Боже мой, он потрясающе пахнет. Я слегка наклоняю голову и вдыхаю. Это что-то древесное с примесью — я снова вдыхаю — о, нотки мяты.

— Перестань обнюхивать меня, Сиенна, и спи дальше.

— Я не нюхаю тебя, — бормочу я и снова пытаюсь высвободиться из его объятий. — Отпусти меня.

Драго не шевелится ни единым мускулом. Я прижимаю ладони к его твердой груди и толкаю. Над моей головой раздается тяжелый вздох, и его хватка ослабевает. Я перекатываюсь на другую сторону кровати и поднимаюсь.

— Что ты делаешь в моей постели? — Уперев руки в бедра, я смотрю на мужа, который наблюдает за мной из-под прикрытых век.

Драго растянулся на кровати, подложив под голову правую руку. На нем нет рубашки, но из-под простыни выглядывают темно-синие пижамные штаны.

— Это моя кровать. Ты лежала в ней, когда я пришел домой.

— Что? Когда Живка привела меня наверх после ужина, она сказала, что это будет моя комната. Все мои чемоданы уже были здесь.

— И ты моя жена, так что вполне ожидаемо, что и ты, и твои чемоданы будут здесь.

Я осматриваю комнату и понимаю, что она действительно выглядит так, как будто принадлежит мужчине. Вчера вечером я была настолько морально истощена, что просто переоделась в пижаму, почистила зубы и легла спать, не обращая внимания на окружающую обстановку.

— Думаю, что и я, и мой багаж предпочли бы иметь отдельную комнату. — Я оглядываюсь на Драго. Его глаза закрыты, а грудь поднимается и опускается в медленном ритме.

— Драго?

Он заснул. Чертовски здорово.

Надо пойти принять душ и одеться. Потом найти Живку и спросить, нет ли другой комнаты. Это было бы разумно, но я не могу оторвать глаз от мужа. Он выглядит по-другому, когда спит. Менее… задумчивым что ли.

У него на шее есть участок кожи, покрытый пятнами. Я заметила его вчера во время ужина, но его рубашка скрывала большую его часть от глаз. То, что я могла разглядеть, выглядело как небольшой шрам. Теперь, однако, стало ясно, что тот участок, который я заметила вчера, был лишь частью чего-то гораздо большего. Кожа на плече и вдоль левой руки, вплоть до локтя, где начинаются татуировки, обесцвечена и имеет слегка бугристую текстуру. Я ставлю колено на кровать и медленно наклоняюсь вперед, чтобы лучше рассмотреть. Рука Драго внезапно взлетает вверх, его пальцы обхватывают мою руку.

— Передумала возвращаться в свою комнату? — спрашивает он и фокусирует взгляд на моих губах.

— Нет. — Я улыбаюсь. — Я не сплю с мужчинами, которых лично не приглашала в свою постель.

В его глазах вспыхивает что-то опасное, как только я произношу эти слова.

— Если я поймаю любого мужчину, прикоснувшегося к тебе хотя бы кончиком пальца, он потеряет не только руку. — Он крепче сжимает мою руку. — Может, этот брак и был заключен по договоренности, но с этого момента единственным мужчиной, которому позволено смотреть на тебя, прикасаться к тебе или трахать тебя — это я.

По мне пробегает приятная дрожь, и я прикусываю внутреннюю сторону щеки.

— Тогда почему ты этого не делаешь?

Драго наклоняет голову в сторону, внимательно изучая мою реакцию. Он отпускает мою руку, и его пальцы скользят по выпуклости моей груди, по впадине груди, а затем ниже, за пояс пижамы. Мое дыхание учащается. Его прикосновения легки, но мое тело реагирует на них иначе. Я не привыкла к прикосновениям незнакомых мужчин и никогда не проводила с ними ночь в постели. Я должна быть обеспокоена, а не возбуждаться от его нежных поглаживаний. Желать, чтобы его рука опускалась ниже. Но я хочу.

Каково это — оказаться прижатой к этому большому телу, когда его горячие прикосновения обжигают мою обнаженную плоть? Приятная дрожь пробегает по позвоночнику от одной только мысли об этом. Ладонь Драго проникает между моих ног, надавливая на киску через шелковистую ткань, а его взгляд перехватывает мой, и мне приходится прикусить нижнюю губу, чтобы не вырвался стон. Меня никогда не привлекали жесткие, сварливые мужчины, но по какой-то удивительной причине мой незнакомый муж привел меня в полный восторг.

— Мне бы это очень понравилось. — Он сильнее надавливает на мой трепещущий центр, и я чувствую, что становлюсь влажной. — Но я не трахаю лжецов, mila moya (с серб. Милая моя).

С последней лаской Драго убирает руку между моих ног и поворачивается ко мне спиной. Я скрежещу зубами, встаю с кровати и иду через всю комнату в ванную, не забыв при этом со всей силы захлопнуть дверь.

Через десять минут я стою перед чемоданом и роюсь в его содержимом в поисках чего-нибудь красивого. Яркая одежда заставляет меня чувствовать себя счастливой, даже когда я не в себе. Нахожу нижнее белье и голубую блузку, но моих любимых оранжевых джинсов там нет. Я захлопываю крышку чемодана и перехожу ко второму. Драго продолжает спать, совершенно не обращая внимания на мой шум. В третьем чемодане я, наконец, нахожу искомые джинсы и пушистые тапочки-сапожки. Сев на край кровати, я разворачиваю полотенце и начинаю одеваться.

Он назвал меня лгуньей. Наверное, в какой-то степени он прав. В конце концов, я приехала сюда, чтобы шпионить за ним для дона. Но мне все равно больно. И тот факт, что это так, беспокоит меня. Есть только два человека, которых я подпускаю достаточно близко, — это мои брат и сестра. Что касается других людей, то их поступки и высказывания я пропускаю мимо ушей. Если они мне безразличны, то их мнение или поведение не может меня задеть. И мне абсолютно наплевать, что обо мне думает Драго Попов.

Закончив собираться, я беру с кровати полотенце, чтобы отнести его в ванную, но на полпути останавливаюсь и смотрю через плечо на спящего мужа. Тихонько хихикая, я бросаю полотенце ему на лицо и выбегаю из комнаты так быстро, как только могу.

На лестнице мимо меня проходит одна из присматривающих за домом женщин, несущая стопку простыней на верхний этаж.

— Доброе утро! — щебечу я.

Она бросает на меня несколько враждебный взгляд, но выражение ее лица меняется на растерянность, когда она видит на мне пушистые тапочки-сапожки. Они оранжевого цвета с большими белыми точками в горошек. В середине каждой точки вложена маленькая оранжевая блестка.

— Милые сапожки, — пробормотала она.

— Спасибо. — отвечаю я.

Поднявшись на первый этаж, я замечаю, что несколько мужчин стоят у входной двери, снимая пальто. Я припоминаю, что видела их вчера на ужине, и помню, что они упоминали, что после ужина отправятся на ночное дежурство. Почему они вернулись сюда, а не поехали домой?

Я вхожу в большую столовую и останавливаюсь, едва переступив порог. Почти все стулья за длинным столом заняты. Неужели сербы празднуют особые события несколько дней? Место в конце стола, где я сидела вчера, свободно, и я направляюсь к нему, произнося на ходу веселое "доброе утро". Несколько человек кивают, но большинство просто смотрят на меня. Похоже, я не выиграю здесь ни одного конкурса популярности. Я сажусь на свое место и наклоняюсь к Елене, рыжеволосой девушке с веснушками, с которой мы общались вчера во время ужина.

— Итак, по какому поводу сегодня праздник? — спрашиваю я.

Она нахмуривает брови.

— Повод?

— Да. Я вижу, у нас снова гости. — Я делаю жест в сторону людей, сидящих за столом.

— О… это не гости. — Она смеется. — Они живут здесь.

— Здесь? В этом доме? — Я вытаращилась на нее. — Но тут же… около сорока человек.

— Вообще-то, сорок восемь. Первая смена охраны уже позавтракала, а оставшихся сейчас здесь нет.

Я смотрю вдоль стола. Господи Иисусе.

Дверь, ведущая на кухню, открывается, и внутрь вбегают женщины, несущие множество тарелок на вытянутых руках. Две из них занимают правую сторону стола, а три другие — левую. Они начинают расставлять перед каждым тарелки с яичницей и беконом.

Парень лет двадцати пяти, сидящий через пару мест от Елены, тянется к тарелке, которую перед ним опускают, но девушка, ставящая тарелку, быстро убирает ее из его рук.

— Кева сказала, что ты на диете. Она делает тебе салат. — Девушка шлепает его по затылку и ставит на стол две последние тарелки.

— Ната, милая, не поступай так со мной, — кричит парень ей вслед, когда она возвращается на кухню. — Я умираю от голода. Ты же знаешь, я не могу работать, когда голоден.

Все игнорируют его нытье и набрасываются на еду. Я беру кусок хлеба из ближайшей миски и начинаю есть, притворяясь, что меня интересует только моя еда, и прислушиваясь к разговорам вокруг.

Мне трудно понимать полные предложения, потому что у меня нет опыта разговорного сербского языка, особенно при таком количестве говорящих одновременно людей. Мое внимание переключается с одного разговора на другой, но я улавливаю лишь отдельные фрагменты и только часть смысла. Кажется, большинство разговоров крутится вокруг какого-то важного события и новых мер безопасности.

— Pop treba da se vidi sa ludim Rusom u vezi isporuke (с серб. Поп должен встретиться с сумасшедшим русским по поводу доставки), — говорит большой татуированный мужчина, сидящий напротив Елены.

Вилка замирает на полпути к моему рту. Поп? Это значит священник. Священник встречается с сумасшедшим русским для чего-то, связанного с пересылкой? Среди них есть священник? Что делает священник — благословляет контейнеры с наркотиками? Я пытаюсь подслушать, что он скажет дальше, но парень снова набивает рот яйцами.

В другом конце комнаты дверь кухни снова открывается, и в нее входит пожилой мужчина. У него совершенно белые волосы, собранные в короткий конский хвост. В сочетании с длинной белой бородой это делает его похожим на Санта-Клауса. Правда, на очень странного Санта-Клауса, поскольку одет он в армейские зеленые тактические штаны, такую же футболку и наплечную кобуру с двумя пистолетами поверх. К бедру пристегнуты ножны для ножа. Крутой Санта присаживается, достает из ножен зловещего вида нож и начинает резать им бекон.

— Кто это? — спрашиваю я Елену.

— О, это Бели. Наш садовник.

— Садовник? Что именно он сажает?

— Тюльпаны — его любимые, представляешь?

— Нет. — Я фыркаю.

— Они с Кевой ненавидят друг друга. Пару лет назад он посадил вокруг дома белые лилии, и Кева попросила одного из парней их скосить, потому что, по ее словам, это похоронные цветы. Теперь Бели следит за тем, чтобы сажать их каждый год, выбирая каждый раз другое место.

— Что ж, не похоже, что здесь все скучно. А какая роль у тебя?

— Большую часть времени я работаю с Мирко. Он отвечает за логистику. — Она кивает в сторону сидящего рядом парня с салатом. — Он организует грузовики и маршруты, а я ему в этом помогаю. Но он также отвечает за наблюдение здесь и в “Naos”. И еще я помогаю Кеве отмывать деньги.

— Кеве? — Я смотрю в конец стола, где женщина, о которой идет речь, наливает кофе какому-то парню. — Я думала, она кухарка.

Елена смеется.

— Да, она готовит еду для всех, оказывает первую помощь, когда это необходимо, и следит за тем, чтобы все деньги, которые приносят, проходили через “Naos” и выходили чистыми.

— Ничего себе. — Я качаю головой. — А почему вы называете ее Кевой? Это прозвище?

— Это сленг. Кева означает "мама". Вполне подходит, ведь она всем командует.

— Наверное, это странно, когда пятьдесят человек называют тебя "мамой". — Я еще раз окидываю взглядом стол. — Не могу поверить, что все они живут здесь. Это похоже на отель.

— О, это совсем не похоже на отель, поверьте мне. — Она хмыкнула. — Скорее, военная база.

— Значит, Драго настаивает на том, чтобы все жили здесь?

— Боже, нет. Он часто ворчит по этому поводу, но позволяет нам остаться, — говорит Елена между укусами. — Когда мы с Йованом несколько лет назад присоединились к организации, нам дали комнату на втором этаже. Она должна была быть временной, чтобы мы могли познакомиться со всеми и посмотреть, как все работает, поскольку здесь основная операционная база. Но в итоге мы остались. — Она проводит рукой по столу. — С остальными было то же самое. Они чувствуют себя здесь в безопасности.

— Потому что дом хорошо охраняется?

— Нет. Из-за Драго. Люди тянутся к нему. С ним они чувствуют себя в безопасности.

Я пытаюсь представить, как можно жить в одном доме с таким количеством людей. Невероятно. Абсолютное безумие. На моих губах появляется небольшая улыбка. Это похоже… на волчью стаю в моем рассказе.

— Я думаю, это потому, что они знают, что Драго готов принять пулю за любого из них, — продолжает она. — Они не раз были свидетелями того, как это происходило.

Моя голова резко возвращается к Елене, улыбка исчезает с моего лица.

— Что?

— Его подстрелили во время нападения на лагерь несколько лет назад. Несмотря на то, что в карауле было много ребят, которые должны были отбиваться от нападавших, Драго первым выбежал наружу. В него попали, когда он прикрывал позицию, оставшуюся незащищенной из-за ранения одного из солдат".

Я представляю, как пуля пробивает грудь моего сварливого мужа, и по моему телу пробегает дрожь. Елена, похоже, не замечает моего расстройства, потому что продолжает болтать.

— Да и удобнее, когда большинство людей находятся в одном месте. Это значительно упрощает организацию работы. — Она показывает жестом через стол на парня, который говорил о священнике. — Это Адам. Он дружит с Драго уже давно, еще в Сербии, а сюда переехал лет пятнадцать назад или около того. Он командует пехотинцами. Что касается остальных ребят, то здесь нет строгих должностных обязанностей. Каждый делает то, что нужно. Транспорт. Доставка. Охранные смены. Некоторые из них при необходимости работают в клубе в качестве дополнительной охраны.

— Окей… — Я киваю, как будто все это имеет смысл. Только это не так. В Cosa Nostra у каждого члена есть очень строгие должностные инструкции и обязанности. Повара готовят еду. Они не отмывают деньги. Я еще раз оглядываю всех сидящих за столом. Как может функционировать преступная организация с такой неопределенной структурой?

— Как одна большая счастливая семья.

— Ой! Я забыла про Тару. Сестра Драго, — добавляет она.

— У Драго есть сестра?

— Да. Она жила здесь, в этом доме, но на прошлой неделе съехала.

— Почему?

— Ну… — Елена вздрагивает и избегает встречаться со мной взглядом. — Два года назад между нами и Cosa Nostra было что-то вроде противостояния.

— Да, я слышала об этом. — Я киваю. Это случилось, когда Ася отсутствовала, поэтому я не обращала особого внимания на то, что происходит внутри Семьи.

— В парня Тары стреляли, и он умер.

— Черт. — Я опустила взгляд в свою тарелку. — Значит, она ушла из-за меня?

— Да. Она не очень хорошо восприняла, когда Драго сказал ей, что его невеста из Cosa Nostra.

Я продолжаю кивать, как будто внезапно превратилась в долбаного болванчика, и сосредоточиваюсь на еде. Неудивительно, что большинство присутствующих здесь людей пристально смотрят на меня.

— Если хочешь, я потом покажу тебе дом, — говорит Елена между укусами. — И еще, Драго тебе говорил? Не выходи одна на улицу ночью.

— Нет. Почему?

— Из-за собак. Боюсь, они не очень общительны. Лучше не гуляй там, пока Драго не познакомит тебя с ними.

Перед глазами встает образ моего пса Бонбона. Он умер в прошлом году, и в этом виновата только я.

— Конечно, — бормочу я, хотя у меня нет ни малейшего желания встречаться с собаками мужа и вновь открывать эту рану.

Закончив завтрак, я несу свою тарелку на кухню, чуть не столкнувшись с одной из девочек, держащей стопку грязной посуды. Еще четыре девушки бегают по комнате, столовые приборы звенят о фарфор, пока все загружается в посудомоечные машины. Наверное, это самая большая кухня, которую я когда-либо видела.

Большую часть центральной части занимает длинный широкий остров, заваленный мисками, противнями и посудой. В конце прилавка занимает место промышленный холодильник, в котором, судя по его размерам, можно хранить продукты для небольшой армии. За стеклянными дверцами шкафов из белого дерева стоят десятки стаканов, чашек и тарелок. Запах свежесваренного кофе смешивается со сладким ароматом печеных яблок, исходящим из огромной кастрюли, стоящей на плите. Один из парней, которого я видела вернувшимся со смены караула, протягивает ложку в кастрюлю.

— Релья! — кричит Кева, бросаясь к нему, и бьет его по руке кухонным полотенцем. — Не трогай это!

— Я просто хотел попробовать. Запах потрясающий.

Кева выхватывает у него из рук ложку и зачерпывает из кастрюли что-то похожее на тертые яблоки.

— Исчезни. — Она возвращает ложку в его руку, затем поворачивается к девушке, укладывающей продукты в холодильник, и кричит ей, чтобы она поторопилась.

Мой взгляд блуждает по комнате, где Драго прислонился к стене у задней двери, ведущей во двор. Я думала, он еще спит. Парень, который был с ним в мэрии, стоит рядом, и, похоже, они говорят о грузе, который должен прибыть в ближайшие выходные. С такого расстояния я не могу расслышать всего, что они говорят, но что-то в их обмене мнениями мне кажется немного неправильным. Я просто не могу определить, что именно. Вместо того чтобы поддерживать зрительный контакт, Драго опускает глаза вниз, как будто смотрит в землю и не слишком интересуется тем, что говорит ему другой человек. Он бормочет что-то в ответ, чего я не улавливаю, и кивает, затем его взгляд перемещается на меня.

Несмотря на то, что он находится на другом конце комнаты, меня словно ударило молнией, когда его глаза пронзают меня своей силой. Я все еще чувствую его запах на себе, несмотря на то, что ранее принимала душ. Как будто, обнимая меня, он каким-то образом отпечатался на моей коже.

— Поговорим позже, Филипп, — говорит Драго и направляется ко мне.

С каждым его шагом мой пульс учащается. Когда он, наконец, стоит передо мной, я с трудом сглатываю, дыхание становится учащенным и поверхностным.

Он упирается руками в кухонный остров, заключая меня между своими руками, и опускает голову.

— Ты хорошо спала прошлой ночью, mila?

— Нет, не очень. Матрас был слишком жестким, а потом ко мне в постель пробрался незваный гость. — Я ухмыляюсь. Ранее я искала в гугле перевод слова "mila", ожидая найти какой-нибудь уничижительный термин, но вместо этого была весьма удивлена, увидев, что это немного устаревшее, но все еще высоко ценимое сербское ласкательное слово, означающее "милая".

— Я не заметил, чтобы ты жаловалась, пока спала, обнимая меня за шею. Ты храпела.

— Что?! Я не храплю.

Драго наклоняется еще больше, его рот оказывается совсем рядом с моим ухом. Его дыхание дразнит мою кожу, когда он говорит.

— Нет, храпишь. Очень тихо, словно мурлыканье котенка. — Его губы прижимаются к моей шее, и низкий урчащий звук вызывает дрожь по позвоночнику. — Вот так, Сиенна.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки и закрываю глаза, пытаясь подавить желание обхватить его руками и притянуть еще ближе. Мое тело каким-то образом тянет к нему, и я едва сохраняю контроль.

— Интересно, — продолжает он, и крошечные волоски на моей шее поднимаются. — У тебя тоже есть когти?

Я качаю головой и сильнее прикусываю щеку.

— Лгунья. — Это слово, произнесенное его хрипловатым тембром, перекатывается через меня.

По позвоночнику пробегает приятная дрожь, и я прижимаюсь к нему, желая получить еще больше этих ощущений. Однако быстро понимаю, что натворила, и отстраняюсь. Он все еще держит меня в клетке между своим телом и стойкой.

— Я обещала друзьям встретиться с ними сегодня за обедом, а после мы, наверное, пойдем в торговый центр. Кто-нибудь может меня подвезти?

— Тебя подвезет Йован. — Он достает бумажник из заднего кармана джинсов и подносит кредитную карту к моему лицу. — Для твоих покупок.

— У меня есть своя карточка, — пробормотала я.

— А я-то думал, что ты вышла за меня из-за денег.

Черт. Я забыла об этом.

— Так и есть. — Я выхватываю карточку из его рук и ухмыляюсь. — Только предупреждаю… ты, возможно, пожалеешь, что женился на мне.

Он опускает голову, пока его губы не касаются моего уха.

— Я так не думаю.

Дыхание и тепло Драго внезапно исчезают, когда он уходит и покидает кухню. У меня возникает глупое желание пойти за ним и настоять на том, чтобы он сам отвез меня в торговый центр.

— Итак, кхм… — Я прочищаю горло и поворачиваюсь к Кеве, которая осушает стакан. — Елена сказала мне, что перед входом есть фонтан. Кто-нибудь может указать мне правильное направление? Я хочу сделать несколько селфи.

* * *

— Со мной все в порядке, Артуро, как я уже говорила тебе сегодня десять раз! Пожалуйста, перестань названивать.

Я засовываю телефон в карман и закатываю последний чемодан в свою новую спальню. Она находится на другом конце четвертого этажа, самом дальнем от спальни Драго. Она небольшая, с одним окном, на котором даже нет занавесок. В воздухе витает слабый запах свежей краски, намекающий на то, что в комнате, вероятно, недавно был сделан ремонт. Мой взгляд падает на узкую кровать, стоящую у стены, и не отрывается от нее.

Я не люблю спать одна.

В ночь после смерти родителей я впервые пробралась в кровать сестры, чтобы поспать. Артуро обнаружил меня там, когда утром пришел нас проведать, но ничего не сказал. После этого я продолжала пробираться в постель Аси каждую ночь в течение нескольких лет. Глубоко в моей души укоренился леденящий душу страх, что однажды ночью Артуро разбудит меня и скажет, что Аси больше нет, как и наших мамы и папы. Я была убеждена, что если она будет рядом со мной, когда я засну, то и утром она будет рядом.

Ася никогда не просила меня вернуться в свою кровать. Ни разу. Даже когда ее кровать стала слишком мала для нас двоих. Моя милая сестренка-близняшка. Моя вторая половинка. Люди часто ошибались, считая ее более хрупкой. Ася всегда была интровертом, тихой, и ничто, кроме музыки, не интересовало ее слишком долго. Но она намного сильнее меня. Просто я лучше умею притворяться.

Когда мы стали старше, я перестала пробираться в ее постель. Я была уже большой девочкой, и ожидалось, что я буду спать в своей собственной. Там всегда было холодно и одиноко, никогда не было покоя. Чаще всего мне это удавалось, но бывали моменты, когда я не могла успокоиться. Я ворочалась и ворочалась, пока кровать подо мной не заскрипела, когда Ася забиралась рядом со мной. Она всегда знала. Боже, как мне ее не хватает.

Я очень рада, что она нашла Пашу. День ее свадьбы был самым радостным днем в моей жизни. Видеть ее счастливой и улыбающейся, после всего, что ей пришлось пережить, было для меня исполнением желания. Даже если в какой-то мере это означало ее потерю.

Я снова достаю телефон и смотрю на экран. Звонить Асе уже поздно, мы уже пообщались днем. Бросив аппарат на кровать, я приседаю рядом с желтым чемоданом, в котором хранятся самые необходимые вещи, и начинаю рыться в нем в поисках записной книжки. Писательство всегда поднимает настроение, когда я чувствую себя подавленной.

Пять минут спустя я лежу, растянувшись поверх одеяла, и листаю свой толстый блестящий блокнот, когда меня осеняет мысль. Я так и не спросила Драго, откуда он узнал о моей истории.

Блондин, сидящий напротив меня в кабинке, наклоняется вперед и показывает на меня пальцем.

— Ты мне не нравишься, Драго.

— Ну, ты мне тоже не нравишься, Белов, но, так уж получилось, что твоему пахану нравятся боеприпасы, которые я предлагаю. Так что, мы делаем бизнес или нет?

Русский сужает на меня глаза и разражается хохотом, затем берет телефон и звонит кому-то, вероятно, Петрову. У Сергея Белова глубокий голос, поэтому я слышу все, что он говорит, но это не дает мне возможности понять, о чем он говорит по-русски с паханом Братвы.

— Доставка раз в два месяца, — говорит он в конце разговора. — И Роман хочет встретиться с тобой лично. В следующем месяце.

— Хорошо. Я сообщу тебе время и место.

Белов кивает и встает, чтобы уйти, затем опускает взгляд на кресло, которое он только что освободил.

— Не возражаешь, если я сфотографирую кабинку? Я все пытаюсь уговорить Пашу поменять интерьер наших клубов на белый. Он сказал, что подумает об этом, только когда я уйду на пенсию.

Я поднимаю бровь.

— Какие-то особые причины?

— Да. — Он поднимает телефон и делает снимок. — Судя по всему, кровь трудно вывести с обивки светлого цвета.

Я провожаю его взглядом, пока он идет к выходу, насвистывая по пути. Похоже, он такой же сумасшедший, как и те, о ком я слышал.

Взяв со стола телефон, я проверяю сообщение, которое Филипп прислал мне ранее, — адрес человека, который настучал румынам о нашем грузе. До него еще несколько часов езды, но у меня еще есть время заскочить туда и посмотреть, чем занимается моя прекрасная женушка, прежде чем я отправлюсь в путь. Йован ежечасно присылает мне отчет, и в последней из них говорится, что Сиенна и ее подруга только что вошли в ресторан, расположенный в пятнадцати минутах езды от клуба.

Загрузка...