Глава 14

Он буквально содрал с себя одежду, ставшую липкой и холодной, а кое-где даже успевшую затвердеть. Джек швырнул костюм в шкаф, зашел в ванную и включил душ. Вода под его ногами сразу покраснела, затем стала розовой и, наконец, прозрачной. Он дважды вымыл голову и тщательно побрился, затем переоделся в новый костюм Джо, его свежую рубашку и выбрал в знак памяти о Фролих тот самый галстук с парашютами, который она сама покупала для его брата. После этого он вернулся в вестибюль мотеля.

Нигли уже поджидала его там. Она тоже успела переодеться, выбрав на этот раз строгий черный костюм. Ричер вспомнил старый армейский принцип: когда находишься в душевном смятении, старайся выглядеть официально. Нигли предусмотрительно приготовила для Джека чашку кофе и коротала время за беседой с дежурными полицейскими. Это были новые ребята, утром принявшие смену у своих коллег.

– Стивесант обещал вернуться за нами, – сообщила Нигли. – И мы отправимся на встречу с Бэнноном.

Джек кивнул. Полицейские при его появлении притихли, поглядывая на него чуть ли не с преувеличенным уважением. Но было ли это связано с самим Джеком или с Фролих – он не мог сказать наверняка.

– Тяжеловато вам пришлось, – заметил один из полицейских.

Ричер посмотрел куда-то в сторону.

– Да уж, – глухо отозвался он, затем взглянул на парней и добавил: – Но ведь всем нам иногда доводится глотать дерьмо.

Нигли чуть заметно улыбнулась и тоже вспомнила один из принципов, которого сама частенько придерживалась, служа в армии: в момент сомнений и замешательства стань несерьезным и отделайся каким-нибудь дурацким замечанием.

* * *

Стивесант приехал за ними через час, и они втроем отправились в здание Гувера. Соотношение сил изменилось. Убийство федеральных агентов попадало под юрисдикцию ФБР, поэтому теперь бюро само серьезно взялось за расследование.

Они начали открытую облаву и преследование виновных. Бэннон встретил троицу в вестибюле, и сам провел их до лифта, после чего они поднялись в конференц-зал, который выгодно отличался от аналогичного помещения в Министерстве финансов. Комната была обшита деревом и имела несколько окон. На длинном столе стояли, сгрудившись кучками, стаканы и бутылки с минеральной водой. Бэннон был нарочито демократичен и потому не стал садиться во главе стола. Он просто опустился на ближайший стул сбоку, Нигли устроилась с той же стороны, через два стула от него. Ричер выбрал себе место напротив нее, а Стивесант расположился через три стула от Ричера и тут же налил себе стакан воды.

– Ну и денек у нас выдался! – в тишине вздохнул Бэннон. – Мое ведомство передает свои глубочайшие соболезнования вашему агентству.

– Вы так и не нашли их, – констатировал Стивесант.

– У нас имеется заключение медиков, – начал Бэннон. – Крозетти получил в голову пулю стандарта НАТО 7,62. Он скончался в ту же секунду. Что касается Фролих, то пуля попала ей в горло сзади. Очевидно, в обоих случаях применялось одно и то же оружие. Пуля разорвала ей сонную артерию. Но, наверное, все это вам известно и без меня.

– Вы так и не нашли их, – повторил Стивесант.

Бэннон покачал головой:

– Сегодня День благодарения, – попытался оправдаться он. – И поэтому здесь имеются свои плюсы и минусы. Основной минус заключается в том, что у нас не оказалось достаточного количества персонала. Из-за праздника многие сотрудники оказались вне досягаемости. Точно такая же проблема возникла и у столичной полиции, да и у всех остальных тоже, как мне кажется. Главный плюс – в том, что в городе было немноголюдно. Пожалуй, этот плюс превалировал в данной ситуации, потому что уже через пять минут после начала всеобщего переполоха выяснилось, что мы сами представляем собой большинство граждан на улицах города.

– И все же вам не удалось разыскать их.

Бэннон снова печально покачал головой.

– Нет, – подтвердил он. – Не удалось. Разумеется, мы до сих пор продолжаем поиски. Но если смотреть на вещи реалистически, надо признать, что наши неизвестные конечно, давно покинули Вашингтон.

– Замечательно, – съязвил Стивесант.

Бэннон поморщился.

– Мы делаем все возможное и стараемся работать организованно, чтобы ничего не испортить. Но если вы будете ругать нас, то все равно делу этим не поможете. Хотя бы потому, что нам есть что ответить вам. Между прочим, эти люди прорвались через охрану, которую организовали именно вы. И им каким-то образом удалось обмануть вашего парня там, на крыше.

Говоря это, Бэннон пристально смотрел Стивесанту в глаза.

– Мы уже поплатились за это, – отозвался босс. – И цена оказалась исключительно высокой.

– Но как же все это случилось? – недоумевала Нигли. – Как вообще им удалось проникнуть туда, наверх?

– Только не с фасада, – начал Бэннон. – Да и вообще, эту местность охраняла целая куча полицейских. Но они ничего не видели, а заснуть все одновременно в тот критический момент не смогли бы. С переулка, что проходит за складом, войти в помещение было тоже невозможно, так как там тоже были полицейские: один постовой и один в автомобиле, с обоих ее концов. Так вот, все четверо утверждают, что никого не видели, и мы склонны верить им всем. Поэтому мы считаем, что преступники попали на крышу вот как. Они проникли в здание, расположенное параллельно складу, в следующем квартале. Прошли его насквозь и очутились в нужном переулке. Тогда им оставалось только пробежать три метра по открытому пространству, и они оказывались у черного хода склада. Скорее всего, они и убегали таким же путем, хотя на этот раз им пришлось поторапливаться.

– Но как они ухитрились обмануть Крозетти? – все еще не мог успокоиться Стивесант. – Он был у нас на хорошем счету. Отличный, проверенный агент.

– Да, – согласился Ричер. – Он мне тоже сразу понравился.

Бэннон снова лишь пожал плечами.

– Ну, уловку насчет того, как обмануть охрану, всегда можно придумать.

Он оглядел комнату с таким важным видом, как делал это всегда, когда ему хотелось дать остальным понять, что он имеет в виду гораздо большее, чем то, что только что произнес. Никто ему ничего не ответил.

– Вы проверяли поезда? – поинтересовался Ричер.

Бэннон кивнул.

– С особой осторожностью и тщательностью. Вообще-то поезда оказались переполненными, так как многие отправлялись на семейные обеды к родственникам. Но мы старались изо всех сил.

– Винтовку обнаружили?

Бэннон только покачал головой, и Ричер молча уставился на него.

– Вы хотите сказать, что им удалось улизнуть от вас, да еще с оружием? – наконец, вымолвил он.

В комнате повисла тишина. Теперь Бэннон, в свою очередь, обратился к Джеку:

– Вы же видели стрелявшего.

Ричер кивнул.

– Да. Но лишь мельком, в течение, может быть, четверти секунды. Причем только его силуэт, в тот момент, когда он уже отходил от края крыши.

– И вам показалось, что вы раньше могли его где-то видеть.

– Но я никак не могу вспомнить, где именно.

– Замечательно.

– Что-то было особенное в его движениях, что бросилось мне в глаза, вот и все. Может быть, контуры тела. Или одежда. Или что-то еще, пока ускользающее от моего сознания. Ну, как забытая строчка из старой песни.

– Может быть, это тот же тип, проходящий возле гаража, которого зафиксировала видеокамера?

– Нет.

Бэннон понимающе кивнул.

– Как бы там ни было, это нам практически ничего не даст. А в том, что вы его раньше где-то видели, нет ничего странного. Вы были с ним в одно время и в одном месте – в Бисмарке, а может быть, и еще где-то. Нам ведь уже достоверно известно то, что они видели вас. Они сами звонили вам. Но, конечно, хотелось бы, чтобы вы вспомнили и его лицо, и, если возможно, фамилию.

– Я сразу же сообщу вам, если что-нибудь всплывет в памяти, – пообещал Ричер.

– Ваша теория все еще остается в силе? – поинтересовался Стивесант.

– Да, – подтвердил Бэннон. – Мы до сих пор проверяем ваших бывших сотрудников. Теперь мы, как никогда, уверены в своей правоте. Иначе, как вы думаете, почему Крозетти ушел со своего поста? Ну конечно, потому что увидел человека, которому, как он подумал, можно доверять.

* * *

Они проехали с полмили на запад по Пенсильвания-авеню, оставили машину в гараже и поднялись в конференц-зал Секретной службы. Каждая минута пути без Фролих горечью отдавалась в сознании.

– Что за чертовщина! – расстраивался Стивесант. – Никогда прежде мне не приходилось терять агента. А я ведь проработал здесь двадцать пять лет. И вот сегодня за один день у меня погибают сразу двое. Мне очень нужно, чтобы этих негодяев схватили. Очень.

– Считайте, что они уже трупы, только еще передвигаются, – заметил Ричер.

– Но все обстоятельства пока свидетельствуют против нас, – добавил босс.

– Что вы хотите этим сказать? Если преступники окажутся вашими бывшими сотрудниками, то вы перестанете желать их поимки?

– Нет, я просто не желаю, чтобы они оказались людьми из нашей системы, – пояснил Стивесант.

– А я не считаю, что они окажутся вашими, – заверил его Ричер. – Однако, в любом случае, они сполна заплатят за то, что натворили. Давайте смотреть правде в глаза. Они уже сделали столько ошибок, что я потерял им счет.

– Я не хочу, чтобы они оказались людьми из нашей системы, – уже в который раз повторил Стивесант. – Но боюсь, что Бэннон может быть прав.

– Тут либо одно, либо другое, – понимающе кивнул Ричер. – Или он прав, или ошибается. Если прав, то мы узнаем об этом очень скоро, потому что он в лепешку расшибется, лишь бы доказать нам это. Вся беда в том, что он даже исключает возможность того, что ошибается. Слишком уж ему хочется победить.

– Скажите мне, что он все же ошибается.

– Я так считаю. Но дело в том, что если тут неправ я, а прав он, то это уже не имеет никакого значения, потому что Бэннон не оставит камня на камне и перевернет все вверх дном. В этом мы можем на него положиться. И не стоит его подгонять. Наша задача состоит в том, чтобы искать там, куда он не станет соваться. А как раз там-то, как мне кажется и стоит покопаться.

– Ну, все равно, скажите мне, что он ошибается.

– Его теория напоминает пирамиду, которую поставили на собственную вершину, и она каким-то чудом удерживает равновесие. Очень впечатляет, но лишь до того момента, пока она не завалится набок. Да, Армстронгу никто не говорил об угрозах, но это ничего не доказывает. Здесь полностью отсутствует логика. Может быть, как раз наоборот, у этих ребят есть повод точить зуб именно на Армстронга. Не исключено, что они просто не знают о том, что вы ничего не рассказали вице-президенту о тех письмах.

Стивесант кивнул.

– Я согласен с вами. Господь свидетель, мне очень хочется, чтобы вы оказались правы. Но что вы скажете насчет информации из Центра о тех преступлениях? Бэннон совершенно справедливо заметил, что, будь эти типы со стороны, они сами намекнули бы нам о том, где, когда и какие материалы нужно посмотреть. Они хотя бы навели нас на Миннесоту и Колорадо. С этим придется смириться.

– И его замечание насчет оружия тоже настораживает, – подтвердила Нигли. – Ну и, разумеется, адрес Фролих, который они тоже должны были каким-то образом узнать.

Ричер кивнул.

– Ну, тогда уж добавьте сюда и отпечаток большого пальца. Если вы действительно хотите окончательно погрузиться в депрессию, то учтите, что они, наверное, знали, что отпечаток большого пальца отсутствует в доступных нам файлах, и это тоже будто бы было известно им обоим. Может быть, они сами успели это проверить.

– Этого еще не хватало! – огорчился Стивесант.

– И все равно лично я во все это не верю, – подытожил Ричер.

– Почему?

– Принесите сюда все послания, которые вы получили, и давайте еще раз внимательно изучим их.

Стивесант пару секунд молча переваривал эту просьбу, затем поднялся из-за стола и вышел из комнаты. Он вернулся через три минуты, неся в руках папку с документами. Раскрыв ее, он аккуратно выложил на стол в ряд шесть официальных фотографий, присланных из лаборатории ФБР. Сам босс все еще был одет в розовый свитер, который яркими бликами отражался на глянцевых снимках стандартного размера восемь дюймов на десять. Нигли обошла стол и устроилась рядом с мужчинами так, чтобы все трое смогли прочитать послания в том порядке, в котором они поступали от преступников.

– Отлично, – начал Ричер. – Теперь внимательно взгляните на них. Постарайтесь отметить все, что покажется вам странным. Помните, зачем вы все это делаете. Вы это делаете во имя памяти Фролих.

Фотографии заняли на столе четыре фута в длину, и поэтому всем пришлось встать, чтобы иметь возможность рассматривать снимки.

Ты умрешь.

Вицепрезидент Армстронг умрет.

День, когда умрет Армстронг, быстро приближается.

Демонстрация его уязвимости будет произведена сегодня.

Как вам понравилась демонстрация?

Это произойдет очень скоро.

– И что же? – нетерпеливо спросил Стивесант.

– Обратите внимание на грамотность составителей этих писем. За исключением слова «вице-президент», о котором я хочу поговорить позже, у них с правописанием все в порядке. Посмотрите, они правильно проставили запятые в третьем письме, не забыли про точки в конце каждого послания, кроме вопросительного предложения. Ну, и так далее.

– Что же в этом такого удивительного?

– То, что это люди грамотные, немаловажно.

– Допустим.

– А теперь обратите внимание на четвертое письмо.

– Что же в нем особенного?

– Нигли, – обратился Ричер к женщине. – Как оно тебе нравится?

– Ну, немножко старомодно звучит. Вернее, как-то по-книжному.

– Вот именно, – кивнул Ричер.

– Но это же ничего не доказывает, – недоумевал Стивесант.

– В самом деле, – согласился Ричер. – Но теперь перейдем к самому главному. Вы когда-нибудь читали Конституцию?

– Какую? Соединенных Штатов?

– Ну конечно.

– Наверное, когда-то читал, – начал вспоминать Стивесант. – Только очень уж давно.

– Я тоже, – признался Ричер. – В одной из школ, где я учился, каждому ученику выдали по экземпляру Конституции. Это была тоненькая книжечка, но в твердом переплете, с жесткими краями, и мы использовали ее на переменах, когда били друг друга, используя ее в приемах карате вместо собственной ладони. Помню, это было чертовски больно.

– И что же?

– Это правовой документ. Ну и, конечно, исторический. Но главное, правовой. Поэтому, когда кто-то хочет переиздать Конституцию, это надо делать крайне аккуратно. Нельзя путать слова, и надо повторить ее точно в таком же виде, в каком она была издана до вас. Иначе новая книга потеряет всякую ценность. Например, нельзя ничего делать с языком, которым она написана – ни осовременить его, ни отредактировать по собственному усмотрению.

– Наверное, вы правы.

– Самые ранние главы относятся еще к 1787 году. Последняя поправка, что касается моего тогдашнего экземпляра, была двадцать шестой и датировалась 1971-м годом. В ней говорится о снижении возраста имеющих права голоса до восемнадцати лет. Итак, Конституция охватывает период в сто восемьдесят четыре года. И все в ней воспроизводится так, как было записано в те или иные времена.

– Ну и что?

– Но вот что мне особенно запомнилось. В первой части слово «вице-президент» пишется через дефис. То же самое можно сказать и о последней части Конституции. Дефис в этом слове имеется. Но вот в тех главах, что были написаны где-то в середине нашей истории, этот дефис потерялся. Это продолжалось недолго, примерно с 60-х годов XIX века и до 30-х годов XX века. Тогда слово «вице-президент» писалось слитно, без дефиса.

– Именно так и написали это слово наши неизвестные.

– Да, в своем втором послании.

– И что же из этого следует?

– А вот что. Можно предположить, что в школе они были прилежными учениками, поскольку все их послания написаны грамотно. Но учились они в какой-то сельской местности, в глухомани, где использовались старые книги и учебники. Вот оттуда у них и сохранился немножко архаичный стиль. Поэтому-то я и подумал, что они учились там, где налоги невысокие. И второе: эти типы никогда не работали в Секретной службе. Иначе им бы приходилось часто иметь дело со всевозможными бумагами. Я это уже понял. Даже у нас в армии не было такого количества бумажной работы, как у вас. И человек, который трудится здесь, должен писать слово «вице-президент», наверное, по нескольку раз в день, а потому он точно знает, как это слово пишется в наше время. Они бы давно привыкли к изменившемуся правописанию, если бы работали с документами.

В комнате некоторое время царила тишина.

– А что если это послание писал кто-то другой? – заговорил Стивесант. – Ну, тот, с отпечатком большого пальца, который здесь никогда не работал.

– Это уже не имеет значения, – отмахнулся Ричер. – Как правильно заметил Бэннон, эти двое представляют собой команду, некое единое целое. Они тесно сотрудничают друг с другом и стараются, чтобы все у них получалось безупречно. Так что если бы один из них ошибся, а другой заметил это, он сразу бы поправил своего товарища. Но это слово так и осталось написанным с ошибкой, потому что никто из них не знал современного написания. Отсюда так и напрашивается вывод: никто из них здесь у вас не работал.

Стивесант долго молчал.

– Мне очень хочется поверить в это, – наконец выдавил он. – Но только вся ваша теория строится на крошечном дефисе.

– Который на самом деле является очень важной деталью, – заметил Ричер. – Не забывайте об этом.

– Я и не забываю. Я просто пытаюсь сосредоточиться, чтобы рассуждать логично.

– Вам, наверное, начинает казаться, что я сошел с ума.

– Нет, я думаю о том, смогу ли я принять за основу такую шаткую теорию.

– В этом и заключается вся ее красота, – подхватил Ричер. – Но даже если я полностью неправ, это тоже не имеет никакого значения, ведь ФБР позаботится о том, чтобы разыскать их, основываясь на списках ваших бывших сотрудников.

– А почему вы не учитываете того варианта, что они могли нарочно неправильно написать одно слово, чтобы просто ввести нас в заблуждение? – высказал свое предположение Стивесант. – Не исключено, что они хотят запутать нас, замести следы, скрыть свое происхождение, образование и так далее.

Но Ричер отрицательно покачал головой.

– Не думаю. Это было бы чересчур тонко. В таком случае, они нарочно наляпали бы грубых ошибок и наставили бы лишних запятых. А вот слово «вице-президент» действительно оказалось роковым. Да тут не только школьник задумается, как его писать – раздельно или слитно?

– Ну, если считать, что вы правы, какие же конкретные выводы вы сделали? – поинтересовался Стивесант.

– Во-первых, можно определить их возраст, – начал объяснять Ричер. – Самое большее, им может быть по пятьдесят с небольшим, чтобы суметь все это организовать и выполнить. Даже взять такую мелочь, как бег по лестнице на складе вверх и вниз. Но они не могут быть моложе сорока с небольшим, потому что Конституцию изучают в младших классах, а уж к 1970 году все школы в Америке были обеспечены новыми учебниками. Мне кажется, что они изучали Конституцию как раз перед 70-м годом. В то время сельские школы продолжали отставать от городских. Ну, вы, наверное, должны все это знать: там имелась всего одна классная комната, учебники пятидесятилетней давности, устаревшие географические карты на стенах. Одним словом, вы сидите вместе со всеми своими двоюродными и троюродными братьями и сестрами и слушаете, как вещает некая седая старушка…

– И все же, это несколько притянуто за уши, – попытался возразить Стивесант. – И тоже напоминает мне все ту же злосчастную пирамиду, балансирующую на собственной вершине. Все это замечательно, но лишь до тех пор, пока пирамида не завалится на сторону.

В комнате стало тихо.

– Что ж, я сам доведу дело до конца и все выясню, – пообещал Ричер. – Неважно, будет со мной сотрудничать Армстронг или нет. И мне даже не важно, станете ли мне в этом помогать вы сами. Если возникнет необходимость, я справлюсь и один. Только во имя Фролих я сделаю все сам. Она заслуживает этого.

Стивесант кивнул:

– Ну, если ни один из них не работал у нас, откуда они узнали о том, что ФБР само сообщит нам об обнаружении сведений об убийствах в информационном Центре?

– Понятия не имею, – честно признался Ричер.

– Каким образом им удалось обмануть Крозетти?

– Не знаю.

– Откуда у них взялось именно то оружие, которое заказываем только мы?

– И это мне не известно.

– Как они узнали домашний адрес Эм-И?

– Его им сказал Нендик.

Стивесант кивнул:

– Хорошо. Но тогда каковы были их мотивы?

– Личная неприязнь и враждебное отношение Армстронгу, как мне кажется. У такого крупного политика должна быть масса врагов и недоброжелателей.

И снова тишина.

– А может быть, твоя теория, так же, как и теория Бэннона, верна лишь наполовину? – заметила Нигли. – Вот и получается что-то вроде «пятьдесят на пятьдесят». Может быть, они – совершенно посторонние люди, но просто точат зуб на Секретную службу. Может, это те, кто хотел поступить сюда на службу, но не прошел тестирование. Ну, те, кто просто мечтал о такой работе. Этакие тупоголовые громилы, которым можно найти место где-нибудь в силовых структурах. Они-то как раз могли знать и об информационном Центре, и об оружии, которое вы закупаете.

– А что, это отличное предположение, – ухватился за мысль Нигли босс. – Мы действительно отказываем в рабочих местах очень многим претендентам. И некоторые сильно переживают свою неудачу. Отказ для них является настоящим горем. Может быть, вы правы.

– Нет, – вступил в разговор Ричер, внимательно слушавший Нигли. – Она ошибается. Зачем бы им тогда ждать столько времени? Я все же придерживаюсь своей теории относительно их возраста. Никто ведь не будет устраиваться на работу в Секретную службу в возрасте пятидесяти лет или около того. Если им отказали в рабочем месте, то очень давно, когда этим ребятам было лет по двадцать пять. Зачем же ждать четверть века, чтобы отомстить?

– И это тоже верно, – вынужден был согласиться Стивесант.

– Я уверен в том, что здесь не последнюю роль играет сама личность Армстронга, – продолжал Ричер. – Так должно быть, по крайней мере. Давайте проанализируем временной фактор, а также причинно-следственный. Армстронг баллотировался летом. До этого никто о нем ничего и не слышал. Фролих сама мне об этом говорила. И вот теперь мы получаем письма с угрозами, адресованными ему. Но почему именно сейчас? Скорее всего, это касается того, что он сделал во время предвыборной кампании, не иначе.

Стивесант молча уставился на стол, положил на него обе ладони и начал выводить ими круги, словно расправлял складки на невидимой скатерти. Так прошло с полминуты. После этого он бережно взял со стола первую фотографию и положил ее под вторую, потом поднял первые две и подложил их под третью, и так далее, пока не собрал всю пачку вместе. Уложил их в папку и захлопнул ее.

– Хорошо, мы с вами поступим вот как, – начал он. – Мы расскажем Бэннону о теории, выдвинутой только что Нигли. Тот, кого мы не приняли на работу, более или менее схож с теми людьми, которых мы уволили. Все равно горечь поражения присутствует и у тех, и у других. Пусть ФБР разбирается и с ними тоже. Мы больше возимся с бумагами, а у них достаточно персонала. К тому же, я все же склонен считать, что они правы. Но мы будем последними болванами, и к тому же не исполним свой долг, если не расскажем им об этой новой теории. Вдруг все же они ошибаются? Ну а мы тем временем займемся теорией Ричера. Это нужно хотя бы потому, чтобы занять себя чем-нибудь и попытаться в знак памяти Фролих разобраться с этим делом до конца. Итак, откуда мы можем начать свое расследование?

– С Армстронга, – предложил Ричер. – Нам нужно выяснить, кто именно так ненавидит его и почему.

* * *

Стивесант позвонил домой одному из сотрудников Управления по исследованию проблем охраны и безопасности и попросил его немедленно приехать в офис. Несчастный сотрудник попытался было объяснить боссу, что в данный момент у него в семье на стол подают праздничные блюда, так как наступает обеденное время, и Стивесант смягчился. Он позволил ему доесть индейку, сказав, что будет ждать его через два часа. После этого он снова отправился в здание Гувера, чтобы еще раз встретиться с Бэнноном. Ричер и Нигли остались ждать его в приемной. Там стоял телевизор, и Джек решил посмотреть новости, чтобы узнать, стал ли все-таки Армстронг делать то самое заявление, о котором его просил он сам, или нет. До выхода блока новостей в эфир оставалось полчаса.

– С тобой все в порядке? – заволновалась Нигли, обратив внимание на обеспокоенное выражение лица своего товарища.

– Я как-то странно себя чувствую, – пояснил он. – Как будто я представляю собой сразу двоих. И она тоже перед самой смертью приняла меня за брата.

– А как бы Джо повел себя сейчас? Что бы он предпринял?

– Наверное, то же самое, что собираюсь предпринять и я сам.

– Тогда действуй, – кивнула Нигли. – Для Фролих ты всегда был Джо. Может быть, тебе и удастся сделать это во имя нее.

Ричер промолчал.

– Закрой глаза, – посоветовала Нигли. – Очисть свой мозг. Тебе нужно сосредоточиться на том стрелке.

Но Ричер только покачал головой:

– Если я начну сосредотачиваться, у меня вообще ничего не получится.

– Тогда думай о чем-нибудь другом. Используй боковое зрение. Вообрази, что смотришь куда-нибудь еще. Ну, возможно, на крышу соседнего склада.

Джек послушно закрыл глаза и увидел край крыши, очень четкий в солнечных лучах. Увидел небо, ясное и бледное одновременно. Зимнее небо. Бесконечное и однообразное. Он смотрел в него и вспоминал те звуки, что слышал в это утро. Практически безмолвная толпа, звон половников, голос Фролих, говорившей: «Спасибо, что пришли», да повторяющееся «угощайтесь» нервничавшей миссис Армстронг, словно она сама до конца не понимала своей роли в происходящем. Затем мягкий звук первой пули, пролетевшей в четырех футах от Армстронга и ударившейся в кирпичную стену. Наверное, стрелок поторопился. Вот он поднимается на крышу, останавливается и негромко окликает Крозетти. Тот видит его, узнает и делает несколько шагов. Возможно, неизвестный в это время отступает к лестнице. Крозетти приближается, и в него стреляют. Надстройка на крыше полностью поглощает и без того тихий звук выстрела из винтовки с глушителем. Неизвестный перешагивает через тело и, пригнувшись, бежит к краю крыши. Становится на колено и поспешно стреляет, не успев унять дыхание. Он промахивается на четыре фута. Пуля ударяет в кладку, и маленький осколок кирпича царапает щеку Ричера. Неизвестный передергивает затвор и тщательно прицеливается для второго выстрела.

Джек открыл глаза.

– А ты пока-то поразмышляй над проблемой «как», – попросил он Нигли.

– Что именно «как»?

– Как им удалось отвлечь Крозетти и заставить его отойти с поста. Мне очень важно знать, как они это сделали.

Нигли помолчала несколько секунд, потом снова заговорила.

– Боюсь, что теория Бэннона лучше всего подходит к данному случаю, – сказала она. – Крозетти поднял глаза и увидел кого-то из своих знакомых.

– Давай пока отбросим этот вариант, – предложил Ричер. – Придумай что-нибудь еще.

– Я поразмышляю над этим, – пообещала Нигли. – А ты пока что вспоминай стрелка.

Джек снова закрыл глаза и мысленно представил себе крышу соседнего склада. Затем вернулся к раздаточным столам. Он вспомнил струю крови и то, что сразу пришло ему в голову при виде этого красного облачка. Смертельный выстрел. Откуда исходит опасность? Вот тогда-то он поднял глаза вверх и увидел… что? Изгиб спины или плеча. Фигура наверху передвигалась. И было что-то в этом силуэте и в ее перемещении, что сливалось воедино…

– Пальто! – осенило Джека. – Фасон пальто на том человеке показался мне тогда и странным и удивительно знакомым. Вернее, то, как он передвигался в этом пальто.

– Значит, ты видел раньше именно это пальто?

– Кажется, да.

– Какого оно цвета?

– Не знаю. По-моему, оно вообще было каким-то бесцветным. То есть самым обычным. Темным, наверное, вот и все.

– Может быть, это какая-то особая ткань?

– Да, ткань, конечно, имеет значение. Но я не могу ее припомнить. Она и не толстая, и не тонкая.

– Может быть, в рубчик?

Но Ричер медленно покачал головой:

– Это совсем не то пальто, которое мы наблюдали на пленке на том типе, который проходил мимо гаража. Да и сам парень был другим. Мой выше и худощавей, причем у него особенно изящна верхняя часть туловища. От этого и пальто казалось чересчур длинным. Да-да, именно длинным.

– Но ты говорил, что видел только его плечи.

– И все равно оно сидело на нем так, как может сидеть только длинное пальто.

– Как именно?

– Ну, оно должно было тоже двигаться вместе с ним каким-то особенным образом, как если бы тот тип очень энергично передвигался по крыше.

– Так оно и было, наверное. Еще бы! Этот тип стрелял в Армстронга, и ему нужно было пошевеливаться, чтобы вовремя успеть удрать.

– Нет, дело даже не в этом. У меня создалось впечатление, что этот человек всегда полон энергии. Словно его переполняет желание постоянно находиться в движении. Этакий стройный мужчина, уверенный в себе и, следовательно, в своих движениях.

– Его возраст?

– Он постарше нас.

– Телосложение?

– Среднее.

– Волосы?

– Не помню.

Он закрыл глаза и стал перебирать в памяти различные фасоны пальто. Длинное, при этом ткань не толстая, но и не слишком тонкая. Джек расслабился, позволяя своим мыслям беспрепятственно блуждать, где им вздумается, но они каждый раз возвращали его в тот самый магазин в Атлантик-Сити, где он проторчал целых пять минут перед разнообразием всевозможных моделей, и выбрал самое дурацкое пальто, можно сказать, почти наугад. А из Атлантик-Сити мысли понесли его на Запад, в пустынный гостиничный номер «Ла Джолла» в Калифорнии.

* * *

Через двадцать минут Джек отчаялся вспомнить что-либо еще и жестом попросил дежурного офицера включить звук телевизора на время выпуска новостей. Сводку открывало сегодняшнее происшествие у приюта. На заднем плане, за спиной ведущего сначала появилась большая фотография, изображающая Армстронга на трибуне. Затем начался видеорепортаж. Вице-президент помогал своей жене выйти из лимузина. Они встали рядом друг с другом, счастливо улыбаясь в камеру. Затем был показан вице-президент, воинственно вскидывающий в руках половник и ложку. Он не переставал улыбаться. На этом эпизоде диктор умолк, и послышался голос самого Армстронга: «Поздравляю всех с Днем Благодарения!». Затем в течение семи или восьми секунд демонстрировали, как происходила раздача угощения бездомным.

А затем они показали весь тот ужас, который Ричер один раз уже успел пережить.

Из-за глушителя звука выстрела не было слышно, и потому снимающий не пригнулся и даже не вздрогнул. Он все так же продолжал держать камеру и снимать. Но из-за отсутствия звука выстрела казалось непостижимым, почему Фролих вдруг так неожиданно прыгнула на Армстронга. Спереди это выглядело чуть по-другому. Она просто оттолкнулась от земли левой ногой и взвилась в воздух, изворачиваясь на половине пути. У нее был отчаянный вид, хотя прыжок получился весьма грациозным. Сначала пленку прокрутили на обычной скорости, затем еще раз – замедленно. Фролих положила правую руку на левое плечо Армстронга, пихнув его при этом вниз. Сама же она от этого столкновения чуть поднялась вверх, подогнула ноги и коленями повалила вице-президента на землю. Он упал, и она сразу же последовала за ним. В тот момент, когда пуля настигла ее, голова Фролих находилась на фут ниже, чем в ее обычном состоянии.

– Черт! – только и смог произнести Ричер.

Нигли медленно кивнула.

– Она действовала слишком уж быстро. Замешкайся она на четверть секунды, ее тело оставалось бы достаточно высоко в воздухе. И пуля наверняка угодила бы в жилет.

– Она все делала стремительно.

Запись прокрутили еще раз на обычной скорости. Через несколько секунд все было закончено, но пленка продолжала показывать последующие события, словно репортер прирос к земле, не в силах сойти с места. Ричер увидел самого себя, пробирающегося к Фролих через барьер из столов. Затем показали стрелявших по крыше агентов. Фролих не было видно, ее скрывали столы. Затем журналист, видимо, пригнулся вместе с камерой, потом споткнулся, судя по дрогнувшему изображению. Началась суматоха, но оператору не терпелось запечатлеть происходящее у приюта. Он двинулся было вперед, но тут возле самого объектива мелькнуло лицо Нигли, и запись на этом закончилась. На экране появился комментатор, объявивший о том, что реакция Армстронга на происшедшее возле приюта оказалась быстрой и впечатляющей.

На экране появилась площадка, которую Ричер сразу же узнал: это была парковочная стоянка перед западным крылом Белого Дома. Армстронг стоял рядом с женой. Они все еще были одеты, как и во время мероприятия, только сняли бронежилеты, и кто-то успел вытереть вице-президенту кровь со щеки. Армстронг был аккуратно причесан, и лицо его выражало решительность. Он говорил тихо и сдержанно, как обыкновенный человек, который только что пережил личную трагедию и теперь сражается с собственными эмоциями. Армстронг говорил о той скорби, которая охватила его в связи с гибелью двух агентов. Затем он похвалил каждого за отличные качества и выразил свое соболезнование семьям погибших. Далее он отметил, что агенты погибли, защищая демократию в целом, а не только его одного, как личность. Армстронг надеялся, что это послужит хотя бы небольшим утешением родственникам, которые должны гордиться, что в их семьях родились такие люди. Армстронг обещал, что очень скоро злоумышленники ответят за содеянное. После этого он убедил страну в том, что никаким насилием никто не сможет запугать правительство, и команда переходного периода будет продолжать свою работу, как и прежде. Однако, как заметил Армстронг, в знак уважения перед погибшими, он останется на выходные в Вашингтоне, отменит любые развлечения до тех пор, пока не поприсутствует на службе в память о своем личном друге и ведущем агенте. Он добавил, что служба состоится в воскресенье утром в небольшой сельской церкви маленького городка Грейс, то есть «милости Господней», в Вайоминге. И эта метафора как нельзя лучше отражает величие и непреходящую славу Америки.

– По-моему, он насмерть перепуган, – заметил дежурный офицер.

– Нет, как раз с ним-то все в порядке, – ответил ему Ричер.

Диктор принялся рассказывать о предстоящем футбольном матче четвертьфинала, и дежурный офицер, выключив звук телевизора, отвернулся. Ричер закрыл глаза. Он думал о Джо, потом о Фролих, потом о них обоих. Затем снова повторил то самое движение, когда посмотрел сначала на Фролих, а в следующую секунду – на крышу склада. Итак, изогнутое облачко кровавых брызг, изгиб плеча стрелявшего, вот он удаляется, покачиваясь… Покачиваясь. И пальто тоже удаляется вместе с ним. Он снова мысленно просмотрел этот эпизод, словно мог перематывать свои впечатления, как видеопленку. И тут же широко раскрыл глаза.

– Ты уже догадалась, как они обманули часового? – спросил он у Нигли.

– Не могу отделаться от намека Бэннона.

– Какого?

– Ну, того самого, что Крозетти якобы увидел знакомое лицо, а потому поверил, что перед ним свои.

– Кого он увидел: мужчину или женщину?

– Судя по всему, мужчину.

– Ну-ка, ну-ка, повтори мне еще раз то, что ты сказала.

– Крозетти увидел знакомое лицо, а потому доверился этому человеку.

Но Ричер покачал головой.

– Не совсем так. Гораздо короче: Крозетти увидел того, кому можно доверять.

– Кого же он там увидел? – напряглась Нигли.

– Ну кто может появляться в любом месте так, чтобы это не вызывало подозрения?

Нигли внимательно посмотрела на Джека:

– Представитель силовых структур?

Ричер кивнул.

– Вот именно. А пальто у него было коричневато-рыжего цвета или что-то вроде того. Не совсем пальто, и не совсем плащ, так, что-то среднее между ними. Он бежал, расстегнув его, и потому полы развевались сзади на ветру.

– Кто «он»? Кто и куда бежал?

– Тот полицейский в Бисмарке. Лейтенант или кто он там такой… Он подбежал ко мне в тот момент, когда я выбрался из церкви. И это он был на крыше склада.

– Как?! Полицейский?!

* * *

– Это очень серьезное заявление, – заметил Бэннон. – Вы видели этого человека только четверть секунды с расстояния в девяносто ярдов, да еще в стрессовой ситуации.

Они снова вернулись в конференц-зал ФБР. Стивесант так и не уходил отсюда и по-прежнему был одет в розовый свитер. И этот зал со всеми удобствами все так же производил на босса должное впечатление.

– Это был он, – упрямо повторил Ричер. – Я абсолютно уверен.

– Но у всех полицейских обязательно берут отпечатки пальцев, – возразил Бэннон. – Это одно из условий приема на работу.

– Значит, его напарник – не полицейский, – упорствовал Джек. – Ну, тот самый, который проходил мимо гаража на видеозаписи.

Никто ему не ответил.

– Это он, – заключил Ричер.

– Сколько времени вы имели возможность общаться с ним в Бисмарке? – спросил Бэннон.

– Секунд десять, наверное. Он торопился к церкви. Может быть, он видел меня внутри нее, выбежал на улицу, но, заметив, что я выскочил следом, тут же развернулся, притворившись, что бежит навстречу.

– Всего получается десять секунд с четвертью, – подытожил Бэннон. – И оба раза в экстремальной ситуации. Адвокаты просто сожрут вас с потрохами.

– Тем не менее, здесь кроется некий смысл, – вступил в разговор Стивесант. – Бисмарк ведь тот самый город, в котором постоянно проживал Армстронг, а именно в таких местах и следует искать корни междоусобицы и прочих распрей.

Бэннон поморщился.

– Вы можете описать этого полицейского?

– Высокий, – начал Ричер. – Волосы песочного цвета, частично седые. Худое лицо, сам тоже тощий. Твидовый пиджак, белая рубашка, серые брюки и длинное, нараспашку, коричневое пальто. Тяжелые ботинки.

– Возраст?

– Около пятидесяти.

– Звание?

– Он показал мне свой значок, но в тот момент находился на расстоянии в двадцать футов от меня. Конечно, я не смог прочитать, что там было написано. Но мне показалось почему-то, что это кто-то из офицеров: лейтенант или, может быть, даже капитан полиции.

– Он разговаривал с вами?

– Он обратился ко мне издали, не подходя ближе. Ну, десятка полтора слов, не больше.

– Это был тот же парень, что и звонил вам по телефону?

– Нет.

– Значит, теперь нам известны они оба, – подвел итог Стивесант. – Коротышка в пальто в рубчик, тот, что на видео возле гаража, и высокий худой полицейский из Бисмарка. Низенький разговаривал по телефону, и отпечаток большого пальца также принадлежит ему. И он же побывал в Колорадо с автоматом, потому что полицейский стрелял из винтовки. Вот почему он торопился к церкви. Он собирался стрелять.

Бэннон открыл папку и вынул оттуда лист бумаги. Внимательно просмотрев его, он заявил:

– Сотрудники нашего филиала в Бисмарке предоставили нам списки всех тех, кто присутствовал на мероприятии в тот день. Здесь приводятся фамилии сорока двух полицейских, но нет никого, по званию выше сержанта, кроме двоих: самого капитана полиции и лейтенанта, его помощника.

– Это мог быть как раз один из них, – вставил Ричер.

Бэннон вздохнул.

– Это ставит нас в весьма затруднительное положение.

Стивесант уставился на него.

– Вы что же, переживаете из-за того, что вам, может быть, предстоит сообщить неприятные известия в полицию Бисмарка?

– Я вовсе не переживаю, – огрызнулся Бэннон. – Я просто думаю, какой тактики придерживаться, сообщая им об этом. Если бы речь шла об обыкновенном патрульном, я бы переговорил с лейтенантом или капитаном и попросил бы их самостоятельно все расследовать. Но в обратную сторону ничего не получается. А уж алиби, я полагаю, там успел обеспечить себе каждый. К тому же, сегодня, в праздничный день, старшие офицеры, скорее всего, находятся на отдыхе.

– Немедленно звоните им, – попросила Нигли. – Выясните, кого нет в городе. Они еще не успели туда вернуться. И продолжайте контролировать аэропорты.

Но Бэннон лишь покачал головой.

– Сегодня многие могут отсутствовать дома по очень веским причинам. Кто-то уехал навещать родственников, вот и все. Этот праздник – дело семейное. А наш стрелок как раз мог бы уже успеть попасть домой. Ему ничего не стоило беспрепятственно улететь, в этом-то все и дело. Наши агентства суетятся, но мало кто знает персонал всех организаций в лицо. Вот он и воспользовался всеобщей неразберихой. Он просто показал свой значок и спокойно прошел туда, куда ему нужно. Становится понятно, каким образом им удавалось всякий раз проникать туда, куда это было необходимо. И точно так же они выбираются назад. Кого же более естественного в таких ситуациях можно представить, как не бегущего полицейского, демонстрирующего при этом свой значок?

В комнате стало тихо.

– В личных делах должны быть фотографии всех полицейских, – заговорил Стивесант. – Нужно связаться с полицией и попросить их прислать нам копии всех личных дел. Пусть Ричер просмотрит эти снимки и опознает нашего стрелка.

– На это уйдет не один день, – возразил Бэннон. – И через кого я должен делать подобный запрос? Может быть, я как раз буду разговаривать с самим преступником, когда начну просить его о помощи.

– Тогда свяжитесь со своим филиалом в Бисмарке, – предложила Нигли. – Не удивлюсь, если узнаю, что у местных фэбээровцев имеются не совсем законные личные дела с фотографиями на каждого сотрудника полиции.

Бэннон улыбнулся.

– Вообще-то данная информация должна быть вам недоступна.

Затем он поднялся из-за стола и отправился к себе в кабинет, чтобы оттуда сделать соответствующий звонок.

* * *

– Итак, Армстронг сделал необходимое заявление, – начал Стивесант. – Вы видели его по телевизору? Но это будет стоить ему дорого в смысле политической карьеры, потому что я не смогу отпустить его туда.

– Мне нужна была приманка, не более того, – пояснил Ричер. – Мне будет даже легче действовать, если он туда не полетит. И уж последнее, о чем я сейчас тревожусь, так это политика.

Стивесант ему не ответил, и в комнате снова воцарилась тишина. Через пятнадцать минут вернулся Бэннон. Лицо его не выражало ровным счетом ничего.

– У меня есть хорошие новости и не очень, – начал он. – Сначала хорошие. Бисмарк – не самый крупный город на земле. В полиции служат сто тридцать восемь человек. Тридцать два из них – гражданские лица. Значит, остается сто шесть сотрудников, имеющих значки офицера. Двенадцать из них – женщины. Следовательно, остается девяносто четыре. И, благодаря чудесам не совсем законной разведки и современной технологии, мне удалось договориться о том, что нам просканируют и перешлют сюда электронной почтой все девяносто четыре фотографии этих полицейских всего через десять минут.

– А плохие новости? – заволновался Стивесант.

– Чуть позже, – пообещал Бэннон. – Пусть сначала Ричер отнимет у нас еще немного времени.

Он оглядел комнату, но не стал более ничего добавлять. Ждать пришлось даже чуть менее десяти минут. В комнату вошел агент и положил перед Бэнноном стопку листов. Агент подтолкнул ее Ричеру. Тот взял стопку в руки и сначала быстро просмотрел документы. На шестнадцати страницах были размещены фотографии сотрудников полиции Бисмарка. Пятнадцать страниц по шесть снимков на каждой и одна страница, где разместились оставшиеся четыре. Всего девяносто четыре фотографии. Он начал с последнего листа. Ни одно из лиц, изображенных на нем, не показалось ему знакомым.

Затем он взял в руки пятнадцатую страницу. Просмотрел все шесть снимков и отложил листок в сторону. Взял следующую страницу и снова просмотрел ее. Он работал быстро. Ему не нужно было вглядываться в лицо каждого полицейского, потому что перед его мысленным взором тот самый мужчина, появившийся на поле в Бисмарке, вырисовывался достаточно четко. Но на четырнадцатой странице его не оказалось. Равно как и на тринадцатой.

– А вы уверены, что хорошо помните его? – спросил Стивесант.

Двенадцатая страница легла рядом на стол вместе с теми, которые Джек уже просмотрел.

– Уверен, – коротко отозвался Ричер. – Это был он, тот самый полицейский. У него в руке имелся значок, да он сам выглядел, как настоящий полицейский. Ну, такой же, как, например, Бэннон.

Одиннадцатый и десятый лист также не принесли результатов.

– Но я не похож на полицейского, – вставил Бэннон.

Девятый лист тоже оказался отвергнутым.

– Вы смотритесь как самый настоящий полицейский, – кивнул Ричер. – У вас такое же пальто, брюки и ботинки. Да у вас даже лицо, как у заправского копа.

Восьмая страница также оказалась бесполезной.

– И он вел себя как подобает полицейскому, – добавил Ричер.

Седьмая страница последовала за восьмой.

– От него даже пахло как от полицейского.

Шестая и пятая отправились туда же.

– А что он вам сказал? – поинтересовался Стивесант.

Ничего интересного и на четвертой странице.

– Он спросил меня, безопасно ли в церкви на данный момент. Я кивнул и спросил его, что происходит. Он ответил, что, по всей видимости, начались какие-то неприятности. Потом он наорал на меня за то, что я оставил церковь открытой. Настоящий полицейский поступил бы точно так же.

Третья и вторая страница ничего не изменили, и когда Ричер брал в руки последнюю, он уже точно знал, что и на ней не будет фотографии того типа с поля. Он бросил лист рядом с остальными и отрицательно покачал головой.

– Ну ладно, а теперь плохие новости, – начал Бэннон. – Дело в том, что в полиции Бисмарка нет сотрудников, которые пришли в тот день в штатском. Ни единого. И вообще, такое мероприятие они посчитали праздником, а потому все сорок два сотрудника явились в парадной форме. Включая лейтенанта и капитана. Ну, там, белые перчатки и все такое прочее.

– Но тот парень был полицейским Бисмарка, – упрямо повторил Ричер.

– Нет, – покачал головой Бэннон. – Он им не был. В лучшем случае, он пытался выдать себя за такового.

Ричер промолчал.

– И, судя по всему, у него это неплохо получилось, – добавил Бэннон. – Вас, например, ему удалось обмануть. Очевидно, у него оказались подходящими и внешний вид, и манеры.

В комнате снова стало тихо.

– Итак, боюсь, в нашем расследовании пока ничего не изменилось, – продолжал Бэннон. – Мы все еще просматриваем списки бывших сотрудников Секретной службы и ищем преступников среди них. И кто может лучше сыграть роль провинциального полицейского, как не тот ветеран, который сам неоднократно участвовал в подобных мероприятиях и тысячи раз сталкивался с такими вот сельскими стражами порядка?

Загрузка...