Глава 13

– Ну что, ты уверена, что хочешь сделать это для меня, голубушка? – Нетти сидела за стегальными пяльцами, сдвинув очки на кончик носа, и продевала белую нитку в иголку.

– Конечно, уверена. – Джемма смотрела, как Нетти наматывает нить на конец иголки, чтобы закрепить узелок. – Может, мне и не справиться никогда с тестом для пирога, но прибраться и вытереть пыль я сумею.

Джемма твердо решила выполнять определенную долю работы, пока живет в Санди-Шолз, поэтому она старалась помогать Нетти во всем, за исключением стряпни. Она и приготовление пищи были явно взаимоисключающимися моментами.

– Хантер очень тщательно следит за своими вещами, – предупредила ее Нетти. – Просто сотри пыль с полок и подмети пол. Этого будет достаточно.

– Хорошо. – Джемма застегнула плащ и обернула длинный шерстяной шарф вокруг шеи, прикрыв лицо, так что виднелись только ее глаза и нос.

– Постарайся закончить прежде, чем он вернется от Ноя.

– Попытаюсь. – Джемме еще только предстояло увидеть этого неуловимого Ноя Лекруа, метиса, известного своим умением проводить лодки по мелководью.

– Если появится какое-нибудь судно, сразу позвони в колокол, что за кухонной дверью. Лютер тут же примчится.

– Я знаю, Нетти. – Голос ее звучал тихо, приглушенный шерстяным шарфом, Джемма уже взялась за ручку двери.

– И не забудь поддерживать огонь.

– Я помню. – Широкий шарф скрыл ее улыбку.

Нетти присматривала за всеми, как заботливая наседка. Джемме это нравилось.

– Если где-нибудь увидишь Люси, напомни ей, чтобы начесала побольше шерсти, так чтобы позже мне было что прясть. – Нетти воткнула иглу в одеяло, состоявшее из двух полотнищ сшитого из лоскутков материала, разделенных слоем хлопчатобумажного ватина.

– Хорошо. – Джемма задержалась, ожидая заключительных слов, прежде чем открыть дверь и впустить в комнату холодный воздух.

Оторвавшись от работы, Нетти махнула рукой в сторону фактории.

– Ну, чего же ты ждешь, детка? Давай поторапливайся.

Джемма рассмеялась и вышла за дверь.

Пряча руки в рукавах плаща, Джемма осторожно пробиралась через небольшие островки снега и льда, покрывавшие землю между домиком Нетти и факторией. Она собиралась задержаться там до прихода Хантера, чтобы сообщить ему, что его опасения не оправдались. Ночью у нее пришли месячные. За те полторы недели, что они ждали исхода, он избегал с ней встречаться.

Внутри фактории было тепло и уютно. Хантер оставил слабый огонь в глубине огромного очага. Столы были чисто вытерты. Все вещи находились на своих местах. Джемма нашла тряпки под прилавком, именно там, где и сказала Нетти. Там же она обнаружила масло для полировки дерева и метелку из перьев индейки для смахивания пыли.

Джемма размотала шарф и сняла плащ, засучила рукава голубого платья, пережившего приключение в свинарнике, и принялась за работу.

Спустя час она стояла на верхней ступеньке переносной лестницы, прислоненной к самой высокой полке в торговом зале. Бросив тряпку на прилавок за спиной, она начала спускаться вниз, но зацепилась каблуком за подол платья. Последовал рывок, и Джемма опрокинулась назад. Отполированные полки, уставленные товарами, быстро промелькнули перед ее глазами, когда, испуганно вскрикнув, она грохнулась на пол.

Сквозь окутавшую ее пелену, Джемма услышала ангельское пение. Божественные звуки были так восхитительны, что она решила, что уже умерла и находится в раю. Но сразу же отказалась от этой мысли, ощутив сильную пульсирующую боль в голове. Вряд ли страдания уместны на небесах!

Джемма открыла глаза, а ангел все еще продолжал петь. На потолке фактории плясали и перемигивались звезды. Она поморгала глазами, чтобы лучше видеть, однако продолжала лежать неподвижно, не уверенная, что вообще может двигаться.

Постепенно звезды над головой исчезли, и Джемма медленно и осторожно села. Ангел все так же продолжал петь. Чарующие звуки, чистые и неземные, бередили ей душу, и Джемма не могла понять, отчего ей так хочется плакать – то ли от ангельского пения, то ли от жуткой боли в затылке. Она ощупала голову и, взглянув на ладонь, увидела, что она в крови.

Сначала из ее горла вырвался только слабый писк, находясь позади прилавка и разглядывая окровавленную ладонь, она все же ухитрилась выкрикнуть: «Помогите!»

Ангел внезапно замолчал. Джемма услышала частые шаги возле фактории. Задняя дверь отворилась, и кто-то вбежал внутрь.

– Джемма?

– Я здесь, внизу. – Джемма вздохнула с облегчением, когда Люси, обогнув прилавок, подбежала к ней.

– Что с вами случилось? – Девочка отбросила в сторону свою толстую шаль и опустилась на колени рядом с Джеммой.

– Я упала с приставной лестницы, – сказала Джемма, не сумев скрыть смущения. – И я думаю, что у меня раскололся череп.

Приблизившись к Джемме сзади, Люси осторожно раздвинула ей волосы и осмотрела рану.

– Вы сильно разбили голову. Посидите спокойно, и я приложу чистую ткань к ранке. – Девочка достала тряпку с верхней полки бара и прижала ее к затылку Джеммы.

– Это ты пела? – Джемма старалась не думать о пульсирующей боли в затылке. Она проверила лодыжки, потом согнула колени, одно за другим. Вроде бы все было в порядке.

Люси не ответила на вопрос. Ее трудно было вызвать на разговор, особенно если речь заходила о ней.

В конце концов, после того как она помогла Джемме подняться на ноги и отвела ее к скамье, девочка страшно покраснела и призналась:

– Да, это я пела.

Джемма протянула руку и стала сама придерживать тряпицу у себя на затылке.

– Придя в себя, я услышала твой голос и подумала, что попала на небеса и слышу ангела, – сказала Джемма.

Глаза Люси засверкали, и она улыбнулась, что случалось с ней крайне редко.

– Джемма, вы говорите очень смешно. – Спустя мгновение она подняла руку к волосам и спросила: – Почему вы так на меня смотрите?

– Люси, ты такая красивая, когда улыбаешься. Тебе следует делать это почаще. – Джемму ошеломила разительная перемена, произошедшая с девочкой.

Люси покраснела как рак и сидела, уставившись в стол, сложив перед собой изящные маленькие руки.

– Я не красивая, – прошептала она. – Пожалуйста, не говорите так.

Рана на голове Джеммы перестала кровоточить, и болезненная пульсация сменилась тупой болью. Джемма отложила ткань в сторону.

– Нет, ты очень красива. Да что там, если тебя как следует причесать и нарядить в то новое платье, что Нетти обещала тебе, ты сможешь вскружить голову любому молодому человеку, который появится тут. А этот голос! Люси, кто-нибудь слышал, как ты поешь?

– Я не собираюсь кружить головы! – воскликнула Люси, ломая руки. – Я не красивая. Не такая, как моя мама. И Нетти никогда не дошьет мне это платье! Никогда, потому что каждую свободную минуту тратит на свое одеяло!

Джемма протянула руку и забрала в ладонь прядь волос Люси, приподняв ее с плеч.

– Я могу причесать тебе волосы, если ты позволишь. Это будет интересно…

Глаза девочки вспыхнули, выражение боли исчезло.

– Никто еще никогда меня не причесывал.

– Сейчас самое время начать. Мы ведь подруги, разве нет? Знаешь, Люси, – сказала она, – я и сама неплохо шью. По крайней мере я совершенно уверена, что смогу соединить вместе выкроенные детали платья. Раньше я много вышивала в… Ну, скажем, дома.

– Это доставит вам массу хлопот, – возразила Люси.

Джемма поднялась на ноги и подождала, не закружится ли у нее голова. Но у нее только слегка застучало в висках.

Она улыбнулась Люси и взяла ее за руку.

– Ну, пойдем! Давай посмотрим отрезы тканей, которые лежат у Хантера на дальней полке, и подберем тебе что-нибудь подходящее.

– Мне кажется, нам не следует этого делать.

– И почему же нет? – Джемма пожала плечами.

– Нетти уже скроила для меня желтое платье.

Джемма взглянула на спутанные каштановые волосы Люси и ее огромные карие глаза.

– Что плохого в том, чтобы иметь два платья? Тебе очень пойдет розовое.

– Сразу два новых платья? Наверное, после падения у вас совсем отшибло ум, Джемма.

Люси не сдвинулась с места, поэтому Джемма снова села. Она подумала о своих гардеробах в Бостоне, битком набитых платьями, которых ей не износить за века. Заметив несчастный вид Люси, она спросила:

– Люси, в чем дело?

Люси отбросила волосы с лица и заправила их за уши.

– Я не могу просить у Хантера материал на платье. Я слышала, как Нетти рассказала вам все о моей маме в ту ночь, когда вы приехали сюда. О том, как она сбежала, оставив меня с Хантером и Нетти, и даже не оглянулась. Я и так уже обязана им всем, что у меня есть, и не могу просить большего.

– Но… – Джемма знала, что Хантер бережлив, но не могла себе представить, что он поскупится выделить Люси несколько ярдов ткани и немного ниток на платье.

– Я сама попрошу у него все, что нам нужно. Он вряд ли откажет.

– Разве вы не понимаете? Дело не в том, что он может быть против…

– Тогда в чем? Тебя беспокоит что-то еще?

Люси молча уставилась на свои руки.

– Мы ведь подруги, Люси, разве нет? Подруги всегда советуются друг с другом.

Гнетущая тишина воцарилась в комнате. Джемма молча ждала, надеясь, что не слишком оттолкнула от себя девочку. Наконец она увидела, как Люси судорожно сглотнула и подняла на нее полные страдания глаза.

– Я не хочу становиться такой, как моя мама.

Джемма нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

– Мама такая красивая, что может заставить любого мужчину пойти на все ради нее. Она явилась сюда и влюбила в себя Хантера, а потом бросила его и сбежала. Так было всегда. Я всю жизнь наблюдала, как она переходит от одного мужчины к другому, переезжая с места на место. Все забирая и ничего не отдавая взамен. – Девочка глубоко вздохнула. – Я никогда не думала, что она бросит меня. Вы представляете себе, что значит быть брошенной, Джемма? Когда кто-то так мало заботится о вас, что может скрыться не попрощавшись, даже не предупредив?

Джемма не только всем сердцем сочувствовала Люси, но также искренние, прочувствованные слова девочки заставили ее задуматься, какую боль из-за ее собственного побега испытает ее отец, если прибудет в Новый Орлеан раньше, чем предполагалось, и обнаружит, что она исчезла без следа.

В глазах Люси блестели слезы.

– Долгое время я ждала маму, думала, что она уехала ненадолго, а потом вернется за мной…

– Может быть, она еще вернется, – ободрила девочку Джемма.

Люси покачала головой:

– Это произошло слишком давно. Теперь она уже не вернется.

Не зная, что сказать, Джемма снова пощупала свою рану. Она была довольно болезненна и опять кровоточила, поэтому девушка взяла тряпку и вновь приложила ее к затылку.

– Ты совсем не похожа на свою мать, Люси.

– Но если вы причешете мне волосы и я начну носить нарядные платья, может быть, это как-то повлияет на меня. Что, если я начну думать, как мама, и поступать, как она? Что тогда, Джемма? Господь предписывает человеку вести себя совсем по-другому.

– Ох, Люси. – Джемма отложила в сторону окровавленную ткань и обняла девочку за худенькие плечи. – У тебя очень доброе сердце, и ты не изменишься, независимо от того, что ты на себя наденешь и как будешь выглядеть. Ну, ты ведь хорошо относишься к Нетти, помогаешь ей по дому и выручаешь в затруднительных случаях. И ты присматриваешь за малышами Ханны, когда в этом возникает необходимость. Я думаю, тебе не о чем беспокоиться.

– Правда? – Люси шмыгнула носом и подняла голову.

– Конечно. Так же как и твой изумительный голос, красота дарована тебе свыше, Люси. Она в твоей душе.

Джемма снова взглянула на полку с тканями и улыбнулась. Она вытащила Люси на свободное пространство между прилавком и столом, оторвала ее пальцы от шерстяной шали, в которую куталась девочка, и отложила вязаный голубой платок в сторону.

– Стой здесь!

– Что вы делаете? – Люси затравленно озиралась по сторонам, словно Хантер мог внезапно появиться из щели между бревнами.

– То же, что и любая хорошая портниха: собираюсь посмотреть, какой материал тебе больше подойдет.- Джемма развернула отрез ярко-розового полотна и накинула его на плечо Люси. – Очень мило!

Люси улыбнулась:

– Правда?

Джемма взяла еще один отрез, развернула его и накинула на другое плечо девочки.

– Ужасно, – пробормотала она, стянула с Люси материю горчичного цвета и отложила ее в сторону.

– Мне очень нравится первая, – сказала Люси, ощупывая пальцами розовую ткань.

Они расхохотались, когда Джемма обернула тканью голову Люси наподобие тюрбана, так что конец отреза сзади свисал до самого пола.

– Ты знаешь, что некоторые африканцы носят тюрбаны вышиной с целый фут? – спросила Джемма, снимая с Люси импровизированную чалму.

– Вы когда-нибудь были в Африке, Джемма?

Девочка была такой чистой и искренней, что Джемма даже не попыталась сочинить одну из своих историй.

– Нет, но мой дедушка был много лет назад, и когда он об этом рассказывал, то умел заставить меня почувствовать, будто я тоже побывала там вместе с ним.

– У вас тоже есть такой дар, – сказала Люси. – Когда вы рассказывали одну из ваших историй, я чувствовала, будто сама участвую в событиях.

– Ах, Люси, благодарю тебя! Это очень ценная похвала для меня.

Люси схватила руку Джеммы и крепко пожала ее.

– Спасибо вам, Джемма. Я никогда раньше не была так счастлива. Никогда! Я надеюсь, что вы не уедете.

– Когда-нибудь мне все-таки придется уехать, но это не означает, что мы не сможем остаться подругами. Ну ладно, я думаю, что однажды ты встретишь молодого человека, который тебе понравится, и начнешь подумывать о замужестве.

– Я в этом совсем не разбираюсь, – сказала Люси. – До сих пор никто не посмотрел на меня дважды. Но я слышала, что Ханна вышла замуж в шестнадцать лет, а мне как раз исполняется столько же через несколько месяцев.

– А я что говорю?… – сказала Джемма и отступила назад.

– Как получилось, что вы еще не замужем, Джемма?

Застигнутая врасплох, девушка смогла только пробормотать:

– Ну, я… то есть… я просто не встретила человека, за которого хотела бы выйти замуж. Я… еще несколько недель назад я жила без тревог и забот.

– А вы когда-нибудь задумывались об этом? Каково это – быть замужем? – спросила Люси.

Джемма помолчала, обдумывая ответ.

– Пару месяцев назад я думала, что это будет напоминать заключение, потому что я вынуждена буду оставаться на одном месте и распрощаться со своей свободой. Но это было до того, как я встретила Ханну и Лютера и увидела, как они прекрасно ладят друг с другом. До того, как я поняла, что быть частью семьи – это и есть самое главное в жизни. Я начинаю думать, что брак может оказаться счастьем, если найти подходящего человека, а не приговором. – Более того, она знала теперь, каково это – лежать в объятиях мужчины, жаждать ощутить его внутри себя, с нетерпением ждать, когда раздастся звук его шагов перед дверью, послышится его голос.

– Я немного думала об этом, – сказала Люси, порядком удивив Джемму. – Я не собираюсь выскакивать за первого же мужчину, который сделает мне предложение, если, конечно, такой когда-нибудь найдется. Но я обязательно узнаю его, когда увижу.

Джемма помедлила, прижимая сложенную ткань к груди. Никогда прежде Люси не говорила так уверенно.

– А как ты узнаешь?

Внезапно в глазах Люси появилось мечтательное выражение.

– Я посмотрю ему в глаза и увижу, что он тоже смотрит на меня, и тогда я почувствую жар и трепет внутри… и сразу узнаю.

Джемма закрыла глаза. Люси только что описала то, что чувствовала она всякий раз, когда смотрела на Хантера.

– Джемма, у вас болит голова? Хотите вернуться в дом Нетти?

– Нет, со мной все в порядке.

Джемма подошла к девочке. Собрав в горсть мягкие волосы Люси, она подняла их вверх, к темени. Люси громко рассмеялась, отпустила розовую материю и принялась помогать Джемме.

Стоя на расстоянии вытянутой руки, Джемма расписывала своей подруге, какая она красавица, когда снаружи послышались мужские голоса.

Люси в панике широко раскрыла глаза. Джемма выпустила из рук ее волосы и повернулась к двери.

Дверь отворилась, и через порог переступил Хантер, за которым следовал широкоплечий мужчина примерно того же роста, но с темными волосами и глазами. В одежде его – сочетании кожи с шерстью – смешались традиции двух народов, подаривших ему жизнь: индейцев и белых.

– Прости меня, Хантер, – пробормотала Люси.

Ее лучезарная улыбка исчезла. Она сорвала с себя розовую ткань. Волнуясь так, что руки ее дрожали, девочка принялась свертывать отрез в комок.

– Я думал, что вы сейчас в доме Нетти. – Хантер недовольно смотрел на Джемму с таким видом, словно готов был оказаться где угодно, только бы не там, где она.

– Я пришла прибраться…

– Она упал а с лестницы и разбила голову до крови, – вмешалась Люси.

– Что?! – Хантер посмотрел на приставную лестницу, прислоненную к полкам на задней стене комнаты, а потом снова на Джемму.

– Вы знаете, что у Люси прекрасный голос? – Не в восторге от того, какой оборот принял разговор, Джемма попыталась сменить тему.

Хантер взглянул на окровавленную тряпку, лежавшую на столе. В глазах его вспыхнул гнев. В три шага он преодолел разделявшее их пространство и навис над Джеммой.

– Это всего лишь небольшая ранка, – сказала Джемма.

Хантер приподнял ее лицо за подбородок, вынуждая взглянуть на него. Суровые линии пересекли его лоб. Он определенно был в бешенстве. С яростью он всматривался в ее глаза.

– Вы могли сломать себе шею. – От участливого тона его голоса в сочетании с яростным напором у Джеммы снова закружилась голова, и странная слабость разлилась по всему телу.

– Все в порядке, – прошептала она, словно завороженная, не в силах отвести взгляд от его лица.

Внезапно ее осенило, что гневом Хантер пытается скрыть свое беспокойство. Даже когда он был не в духе, нельзя было не заметить, какой это великолепный мужчина. Заглянув ему в глаза, Джемма забыла обо всем. Из-за того, что он старательно избегал ее, они не виделись так долго, что она уже забыла, до чего он красив. Глядя на его губы, она почувствовала, как внутри поднимается желание.

Словно угадав, о чем она думает, Хантер внезапно отпустил ее подбородок и отступил назад.

– Не похоже, чтобы от удара у вас в голове стало просторнее, чем было. Там и до этого гулял ветер. – Он взял окровавленную тряпицу и некоторое время рассматривал ее, затем сказал: – Люси, отведи Джемму домой к Нетти.

– Уверяю вас, со мной все в порядке. Я останусь, сложу все эти вещи на место и закончу.

– Прошу вас, Джемма! – Люси схватила ее за руку. – Пойдемте домой.

Джемма уже собралась возразить, но тут Ной Лекруа медленно пересек комнату и встал рядом с Хантером, явно сгорая от любопытства.

– Я Джемма, – сказала она, не ожидая, пока ее представят. – А вы, должно быть, Ной.

Высокий метис кивнул, но ничего не сказал.

– Джемма, пожалуйста! – Люси крепче сжала ей руку.

Джемма подумала, что Хантеру, пожалуй, удастся на этот раз отделаться от нее, однако она твердо решила поговорить с ним позже, даже если придется для этого усесться у него на пороге.

В голове у нее снова поднялась пульсирующая боль.

– Мне нужно поговорить с вами наедине, Хантер. – Взгляд ее на мгновение метнулся к Ною, затем снова устремился на Хантера. – Как можно скорее, лишь только у вас появится время.

Хантер молча стоял, пока Люси помогала Джемме надеть плащ и замотаться шарфом. Наблюдая, как они вместе вышли из дома, он подумал, что доведись ему даже прожить многие сотни лет и стать старым, как Мафусаил, то и тогда ему ни за что не понять женщин.

– Если бы я знал, что происходит у них в голове, я бы завел себе собственную женщину вроде этой, – сказал ему Ной.

– Эта женщина не моя, – решительно заявил Хантер.

– Нет? Хочешь меня одурачить?

Хантеру очень не понравилось, как улыбнулся Лекруа.

– Хоть убей, не могу понять, почему все вокруг твердят, что между нами что-то есть? Черт, я даже не виделся с ней целую неделю!

– Нарочно?

Хантер терпеть не мог это ощущение, будто голова его – открытая книга и люди беспрепятственно читают его мысли.

– Нет, – солгал он.

– Что она здесь делает? – Лекруа подошел к пирамиде выставленных на столе консервных банок, поднял одну, перевернул и поставил на место.

– Скрывается от чего-то. Пытается решить, что делать дальше, куда отправиться.

– Как и ты.

Хантер удивленно уставился на друга, который сражался с ним рядом в битве при Новом Орлеане. Ной Лекруа был отшельником, жившим в маленьком домике на сваях, построенном над водой возле соседнего болота. Он встречался с людьми, только когда его нанимали провести судно через мели или когда у него кончалась провизия. Хантер всегда завидовал уединенной жизни друга.

– Я много лет слышу, как ты твердишь, что собираешься покинуть здешние места, но не торопишься уезжать. Я подозреваю, что ты тоже все еще не решил, куда идти и что делать дальше, – пояснил Ной.

– Я отлично знаю, что делаю, – сказал Хантер, от всей души желая, чтобы его слова звучали более убедительно, хотя бы для него самого.

Лекруа направился к двери, но остановился перед ней.

– Я тоже знаю, – сказал он. – Ты влюбился. Ну а теперь скажи, ты собираешься принести порох, который мне нужен, или так и будешь весь день мрачно стоять здесь столбом?

Часом позже Джемма снова отворила дверь фактории, осторожно просунула голову и плечи в щель и оглядела помещение. Ной уже ушел, Хантера тоже не было видно. Потирая замерзшие руки, совсем продрогшая, Джемма прошла к очагу, чтобы погреться у огня. Сверху донесся слабый шум, Джемма обернулась и увидела Хантера, намеревавшегося спуститься с чердака по приставной лестнице.

Она сбросила плащ и начала укладывать в стопку ткани, которые Хантер не успел сложить.

– Оставьте это. – Он стоял без движения посреди комнаты с таким видом, будто предпочел бы оказаться в любом другом месте.

Джемма почувствовала себя неловко, и это ее разозлило. Она заставила себя пересечь комнату.

– Вы сказали, что хотите поговорить со мной, – тихо напомнил Хантер.

– Вы можете больше не беспокоиться о том, что несете за меня ответственность. Я… я не беременна. – Джемма уставилась на свои ладони.

– Вы уверены? – В голосе его не чувствовалось и тени облегчения, что ее несказанно удивило.

Джемма утвердительно кивнула:

– Да.

– Ну что ж, отлично!

– Вы знаете, как сильно огорчали Люси раньше? – спросила она.

Хантер с удивлением нахмурился.

– Она боится собственной тени. – Джемма прищурилась. – Она боится вас.

– Меня? С чего бы ей меня бояться? Я ни разу ее не обидел.

– Только взгляните, как сердито вы хмуритесь прямо сейчас. Иногда вы ведете себя как… упрямый буйвол. Вы запугиваете ее до потери сознания.

– Я никогда не стремился к этому.

– Я это знаю, а она – нет. Она чувствует себя в долгу перед вами за все, что имеет…

– Мне ничего для нее не жалко.

– А я и не говорю, что вам жалко. Я знаю вас достаточно хорошо, чтобы понимать, что вы готовы дать ей все, в чем она нуждается… если только возьмете на себя труд заметить, в чем именно, а вот тут вы не на высоте. Она выросла из своих платьев, но слишком горда, чтобы попросить ткани на новое.

Лицо его потемнело, но он ничего не сказал. Джемма поспешно продолжала:

– Доброе слово, обращенное к ней, или даже просто улыбка время от времени много значили бы для нее, Хантер. – Джемма затаила дыхание.

– Я поговорю с ней, – пообещал он.

Джемма вздохнула с облегчением.

– Прекрасно! Я знала, что вы меня поймете. И если вы не возражаете, я бы хотела выбрать отрез, чтобы сшить новое платье для нее. Нетти сказала, что поможет мне скроить и покажет, как сшить.

– И это все, что вам нужно?

– Мне ничего не нужно, – тихо сказала она, посмотрев ему в глаза, и опустила взгляд к его губам.

– Ничего?

Она чувствовала, что их тянет друг к другу, влечет сильнее, чем стремительное течение рек, встречавшихся им по пути, и пыталась угадать, ощущает ли он то же самое.

– Разве что поцелуй, – прошептала Джемма, прежде чем успела подумать. – Вот и все.

Загрузка...