Глава 12

— Значит, женщина, — повторил детектив Ньюкасл, глядя на Джарреда поверх длинного письменного стола.

“Женщина”, — повторил про себя Джарред. С того самого момента, как вчера воспоминание об этом яркой вспышкой пронеслось у него в мозгу, он сотни раз прокручивал в голове каждое слово. Но, как ни старался Джарред, картинка все не складывалась, словно в мозаике не хватало каких-то фрагментов. Радовало только то, что теперь их было куда больше, чем раньше.

— Так сказал Ченс. Теперь я помню все так ясно, словно это происходило вчера. — И Джарред смущенно заерзал в кресле. Чувствовал он себя довольно неуютно. Его память сыграла с ним скверную шутку — вместо того чтобы прояснить дело, запутала все окончательно. И теперь он уже совсем ничего не понимал.

Прошлой ночью он даже толком Ничего не объяснил Келси. Как только Джарред сообразил, что именно он вспомнил, он внезапно почувствовал, что не желает об этом говорить — ни с кем, даже с женой. Но Келси по-прежнему испуганно прижималась к нему, и он сказал, что хочет немного поразмышлять об этом, прежде чем они обсудят все вместе. Ему позарез нужно было время, чтобы подумать! Если бы у него было это время! Джарреду страшно не хотелось звонить Ньюкаслу, но после аварии с самолетом и взрыва в машине он догадывался, что вряд ли ему дадут прожить достаточно долго, чтобы он смог сыграть роль воина-одиночки.

— Итак, Ченс Роуден пришел в ваш офис, чтобы предупредить, что вам грозит опасность со стороны какой-то неизвестной женщины, — повторил детектив. В голосе его явственно чувствовалось некоторое сомнение.

— Это случилось на следующий день после того, как я проследил за ним, а потом незаметно вошел в его дом. И стал свидетелем того, как Ченс и какой-то приятель что-то готовили на кухне. Я сидел в пабе “У Мак-Нотона”, когда увидел его в окно. Ну… и просто поехал за ним. — Джарред поморщился. Господи, ну как ему объяснить?! Что сидел себе спокойно, пока не заметил любовника собственной жены? Что действовал, повинуясь какому-то инстинкту, и ни о чем не думал? Не очень-то умно! Вряд ли он поверит в этот вздор. Но Джарред ясно помнил, как его захлестнуло желание выследить Ченса, настичь его там, где им никто не сможет помешать, где он схватит этого ублюдка за глотку и вытрясет из него признание, даже если для этого придется его придушить! — Мне нужно было поговорить с ним с глазу на глаз, — признался Джарред наконец. — Но когда я добрался до его дома, они варили на кухне какую-то пакость. Вонь стояла адская!

Ньюкасл потер руки.

— А пахло, случайно, не кошачьей мочой? — На лице Джарреда, должно быть, отразилось удивление, потому что Ньюкасл пожал широченными плечами. — Чаще всего именно так описывают запах сырого метамфетамина.

Джарред понимающе кивнул.

— Я, кажется, уже говорил вам, что после аварии с самолетом сделали обыск на квартире у Роудена, — продолжал Ньюкасл. — Чего там только не было! Похоже, эти парни завязли основательно — мы обнаружили следы изготовления чуть ли не всех известных нам наркотиков. А вы не знаете, кто он — этот его приятель? — спросил детектив без особой надежды.

— Коннор, — без тени сомнения бросил Джарред. Ньюкасл озадаченно моргнул, потом вытащил блокнот и выжидательно взглянул на Джарреда.

— Кто, вы говорите?

— Родители Ченса упомянули, что их сын почти все время жил вместе со своим кузеном Коннором.

Ручка Ньюкасла забегала по бумаге.

— Вы бы узнали его, если б увидели снова?

Джарред подумал. И снова из темноты выплыло это лицо. Грязное. Ожесточенное. Судорожно подергивающееся от страха.

— Да. Думаю, узнал бы.

— А женщина… женщины там не было?

Джарред отрицательно покачал головой. Он словно видел перед собой это помещение — практически голые стены, омерзительная вонь, нищета и отчаяние. “Так вот, значит, куда улетают деньги?! ” — бросил он тогда Ченсу. Теперь он знал точно, куда уходят те значительные суммы, которые Келси время от времени снимала со счета. Знал… и ненавидел Ченса еще больше. И самого себя тоже — за то, что ему не все равно.

Тут Джарред вспомнил, как, увидев его на пороге, Ченс отчаянно вцепился ему в руку и вытащил на лестницу. “Нет, нет, ты ошибаешься! Ты все неправильно понимаешь! Все не так, как ты думаешь! ”

Голова у Джарреда кружилась, отвратительный запах бил в нос, заставляя горло сжиматься в рвотных судорогах. И его жена влюблена в это жалкое подобие человека — влюблена до такой степени, что готова даже — снабжать его деньгами… его, Джарреда, деньгами! Его, Джарреда Брайанта, попросту используют! Используют годами! И ему захотелось свернуть Ченсу шею прямо тут, сейчас… но это существо уже до такой степени утратило человеческий облик, что вместо ненависти Джарред вдруг почувствовал к нему нечто вроде жалости, смешанной с презрением.

Он вздрогнул, когда вопрос детектива Ньюкасла вернул его к действительности.

— Итак, вы выследили Ченса Роудена, а потом вошли за ним в дом, верно?

Джарред угрюмо кивнул.

— Он крикнул мне, что я, дескать, ничего не понимаю. Велел мне убираться. Уйти и забыть обо всем, что я видел. Ему было страшно. Я помню, как у него стучали зубы.

— И что случилось потом?

— Я ушел. — “Уполз к себе в нору и вылакал с горя чуть ли не полбутылки виски”.

Джарред был ошеломлен, раздавлен, он не знал, что делать. Брак его рушился у него на глазах.

— А потом?

— Отправился, как всегда, с утра в офис. И вдруг туда же явился Ченс. Встал возле двери и заговорил о моем бизнесе. Решил, видите ли, меня предупредить… сказал, что у меня, дескать, большие проблемы. Я сам этого не знаю — так он сказал, — но проблемы очень, очень большие. И еще он тогда сказал, что какая-то женщина хочет получить то, что привыкла считать своим.

Ньюкасл встрепенулся, и стул под ним жалобно скрипнул.

— И вы даже не имеете представления, о ком он говорил?

— Ни малейшего.

Повисло молчание, прерываемое лишь слабым шелестом страниц, пока детектив листал свой блокнот. Вдруг Ньюкасл поднял взгляд на Джарреда.

— Мистер Брайант, если с вами что-нибудь случится, кто от этого выиграет?

От его тона у Джарреда по спине поползли мурашки.

— Вы хотите сказать… кто унаследует мое состояние? — Ньюкасл кивнул, и Джарред со всей прямотой ответил: — Моя жена.

— Рискуя показаться грубым, я все же осмелюсь спросить: есть ли какая-нибудь вероятность, что Роуден, говоря о какой-то женщине, имел в виду вашу жену?

— Ни малейшей.

— Но они знали друг друга?

— Вы, похоже, не поняли, — отрезал Джарред тоном, не сулившим навязчивому детективу ничего хорошего. — Роуден особо отметил, что Келси не имеет к этому никакого отношения. Кто угодно — только не Келси!

— Вы до такой степени доверяете своей жене?

На скулах Джарреда заходили желваки.

— Да.

— И своей памяти, по-видимому, тоже?

Глаза Джарреда угрожающе сузились — назойливость детектива мало-помалу начинала действовать ему на нервы.

— Да. Ченс в самом деле был у меня. И выглядел он ужасно. Если бы я попробовал угадать, что привело его ко мне, то сказал бы, что он решил попытаться спасти свою задницу. В конце концов, я застукал его на месте преступления, когда он и его приятель варили свое зелье… вероятно, они оба перепугались до смерти. Вот он и пришел договориться. Хотел попугать меня, чтобы я выкинул из головы его маленькую грязную тайну.

— Те, кто употребляет метамфетамин, обычно становятся параноиками. Им кажется, что весь мир против них. Возможно, Роуден вообразил, что вы выведете его на чистую воду. Расскажете его друзьям. Или, например, вашей жене. Он боялся, что об этом узнают все.

— А все и так давно всё знали. Просто не говорили об этом вслух.

— Возможно, он был уверен, что ему удалось всех обмануть, — возразил Ньюкасл. — Людей убивали и не за такое. Особенно если речь шла о наркотиках.

— Так ведь погиб-то именно Ченс! — запротестовал Джарред. Теперь он уже нисколько не сомневался, что у детектива есть свое мнение на этот счет, только ему оно было не по Душе.

— На самолете должны были лететь вы. А Роудена там вообще не должно было быть.

Снова воцарилось молчание. Ньюкасл тяжело вздохнул.

— Придется отыскать этого Коннора и поговорить с ним по душам. Думаю, тут может быть замешан и еще кто-то третий.

Джарред молча кивнул. О наличии этого “третьего” говорили останки его несчастного “порше”.

— Вы больше ничего не вспомнили?

Он попросил тогда Келси заехать к нему и попробовал открыть ей глаза на Ченса, но она ничего не хотела слушать.

— И к тому же меня не попросили прийти сюда! — выпалила она. — Мне было приказано явиться! Так что не смей говорить мне, что я обязана вести себя по-другому. В отличие от некоторых я не обращаюсь с другими так, словно они грязь на дороге!

— Мистер Брайант!

Естественно, он не собирался посвящать Ньюкасла в подробности их тогдашней стычки, хотя память услужливо подсовывала ему все новые и новые подробности. Сделав усилие, Джарред заставил себя вернуться к реальности.

— Я помню, как Ченс в тот день оказался на борту самолета. Я собирался улетать, и вдруг неожиданно появился он. Сказал, что ему позарез нужно поговорить со мной. Ну… я и. позволил ему лететь… И тут все пошло к черту. Но подробностей я не помню.

— А почему вы все-таки решили взять его на борт? “Потому что хотел вытрясти из него правду об этих деньгах! ” И снова Джарред заколебался, не желая рассказывать все! до конца. Достаточно того, что проклятый Ньюкасл и так уже начал задумываться о роли Келси. Но в планы Джарреда отнюдь не входило бросать на свою жену даже тень подозрения. Так что теперь он скорее отрезал бы себе язык, чем признался, что подозревал собственную жену в том, что она снабжала Роудена деньгами для покупки наркотиков.

— Сейчас мы уже почти не сомневаемся, — начал объяснять детектив, не дождавшись ответа Джарреда, — что взрывное устройство в ваш “порше” подложили не случайно, что тут замешана какая-то местная банда торговцев! наркотиками. Это было чем-то вроде предупреждения, понимаете? Похоже, им не очень-то понравилось, что вы! побывали у Роудена, и когда их план прикончить вас, подстроив авиакатастрофу, не удался, пришлось прибегнуть к запасному варианту. Думаю, они решили дать вам знать, что не забыли о вас.

— А мне казалось, вы считаете, что авиакатастрофа и подложенная в машину бомба не имеют друг с другом ничего общего.

Ньюкасл неторопливо кивнул.

— Все эти покушения связаны либо с вашим бизнесом, либо с тем случаем, когда вы, сами того не желая, наткнулись на подпольную лабораторию. Ну и последний вариант — что убийство задумал кто-то из членов вашей семьи. Голову готов дать на отсечение, что разгадка кроется где-то здесь.

Дождавшись, когда детектив наконец ушел, Джарред принялся расхаживать по кабинету. Ему хотелось думать, — что вся эта темная история связана, скорее, с приятелями Ченса Роудена — такими же наркоманами, как и он сам, чем с его, Джарреда, бизнесом. В то же время мысль о том, что какая-то банда торговцев наркотиками охотится за ним и что жизнь его висит на волоске, могла кого угодно лишить сна.

“Что мне известно? Что я видел? ”

Стук в дверь прервал размышления Джарреда. В кабинет осторожно заглянул Уилл, увидел старшего брата и вошел.

— Я ухожу. Есть еще кое-какие дела, которые нельзя откладывать на завтра.

Джарред кивнул, отметив про себя, что обычно Уилл никогда не докладывал ему о своих планах.

— Ладно. Тогда увидимся позже.

— На рождественском вечере. — Джарред со свистом втянул в себя воздух.

— Ты забыл! — фыркнул Уилл. — Хорошо, что я тебе напомнил, а то бы не сносить тебе головы! Уж Нола показала бы тебе веселенькую жизнь, мой забывчивый братец!

Из-за недавней авиакатастрофы Нола решила устроить на Рождество почти семейную вечеринку, планируя вместо обычного торжества собрать только узкий круг: отца, Уилла с Джарредом, Келси, Сару и Гвен. Джарред с радостью вообще бы остался дома, но Нола не хотела и слышать об этом. И вот сегодня вечером они должны были собраться в небольшом зале ресторана “Олимпик”, где их ждал обед и коктейли.

— Совсем из головы вылетело. И Келси забыл напомнить. А если честно, я вообще не помню, чтобы говорил ей об этом.

— А кстати, где она?

— Бегает по делам, — буркнул Джарред, поскольку другого объяснения на данный момент у него не было. Этим Утром он почти не видел жену. Между ними появилась какая-то странная натянутость. К Джарреду возвращалась память, а вместе с ней — страхи, что в их отношениях вновь появится трещина. Мысль об этом пугала его. Похоже, Келси тоже думала об этом.

— Сара очень расстроена. И все из-за Келси, — признался Уилл. — Подозреваю, что они поругались — и скорее всего из-за того, что кто-то шпионит на Таггарта.

— Сара вполне может постоять за себя, — сухо бросил Джарред.

Поджав губы, Уилл молча кивнул. Джарреду показалось, что он хочет еще что-то сказать, но брат только махнул ему рукой и вышел из кабинета. Задумавшись, Джарред проводил его взглядом. Потом позвонил жене, но никто не взял трубку. Включился автоответчик.

— Это Джарред, — сказал он, дождавшись гудка. — Позвони мне.

Почему-то у него возникло странное чувство: словно за ним захлопнулась дверца мышеловки. Пожав плечами, он постарался стряхнуть с себя наваждение — правда, без особого успеха. “Ньюкасл постарался на славу, — с усмешкой подумал Джарред, — по его милости я чувствую себя, словно загнанная мышь”. И мысль эта ему совсем не понравилась.

— Тара!

Оторвав взгляд от солидной пачки каких-то бумаг, разложенных на столе, Тара подняла голову и заулыбалась.

— Келси! Привет! Страшно рада тебя видеть.

— И я тоже. — Келси вошла в крохотный кабинет. Ворох образцов ковровых покрытий громоздился в углу, стол Тары был завален кипами бумаг, на которых тут и там виднелись коричневые кружки от бесчисленных чашек с кофе.

Проследив за ее взглядом, Тара понимающе хмыкнула.

— Ничего не изменилось, верно?

— Практически нет. Только у меня теперь другой босс. А Тревор тут?

— Он как раз едет сюда. Если подождешь немного, у тебя будет шанс увидеть его. Но на твоем месте я бы серьезно подумала, стоит ли. С того дня, как его любимый проект уплыл в руки твоего мужа, Тревор похож на медведя-гризли, у которого в лапе засела заноза, — рычит и кидается на всех и каждого. А то, что Брайант твой муж, только подольет масла в огонь.

— Ничего. Переживу.

— Дорогая, по-моему, ты играешь с огнем.

Улыбнувшись в ответ на слова приятельницы, Келси вышла из кабинета и принялась бродить по коридорам, предоставив Таре вернуться к своим делам. Хоть она и старалась храбриться, на душе у нее было неспокойно. С той самой минуты, когда накануне вечером на Джарреда снизошло нечто вроде озарения, Келси старательно избегала его. Джарред вчера достаточно ясно дал ей понять, что решил сменить тактику и действовать без ее помощи, что никак не устраивало Келси.

С утра она явилась на работу, но очень скоро обнаружила, что проку от нее мало. А появление Ньюкасла в офисе окончательно вывело ее из равновесия. Накануне вечером Джарред обронил всего несколько слов, но из них она поняла, что его мысли крутятся вокруг Ченса и его темных дел с наркоторговцами. И почему-то она подсознательно чувствовала, что все это каким-то образом касается и ее тоже.

Настроившись решительно, Келси отправилась к Тревору, чтобы вытянуть из него, кто же снабжает его информацией. В конце концов, Сара обвинила в этом именно ее, но Келси нисколько не сомневалась, что это всего лишь попытка отвести от себя подозрения.

И сейчас она была твердо намерена выяснить правду.

Не прошло и четверти часа, как она заметила Тревора. Припарковав машину на стоянке, он направился к офису. Увидев Келси, он словно прирос к земле. Было так холодно, что ока успела заметить, как с его губ сорвалось облачко пара.

— Келси, — будто выплюнул он ее имя.

— Привет, Тревор.

— Что ты здесь делаешь?

— Пришла поговорить с тобой.

— Желаешь позлорадствовать, да? Твой ненаглядный муж окрутил этого старого дурня, Нейла Брунсвика, и вырвал у меня договор, который я уже считал подписанным! Впрочем, нисколько не сомневаюсь, что ты уже в курсе.

— Ты считал так только потому, что Сара позаботилась проинформировать тебя о планах Джарреда.

— О чем это ты толкуешь, черт возьми?! — прогремел Тревор, но Келси заметила, что его рука, которую он рассеянно запустил в свои взлохмаченные волосы, сильно дрожит.

— Сара обвинила меня в том, что я шпионю для тебя. Отличный ход — судя по всему, Сара твердо решила добиться, чтобы Джарред перестал мне доверять.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь!

— Сначала она пыталась бросить подозрение на Уилла, — продолжала Келси так, словно это только что пришло ей в голову. — Ей даже удалось убедить в этом секретаршу Джарреда. Но потом, когда она добилась, что Уилл стал плясать под ее дудку, ей уже не захотелось делать из него козла отпущения. И тогда она решила, что роль шпионки как нельзя лучше подойдет мне. Да только вот идея ее не сработала. Достаточно воспользоваться методом исключения: если не Уилл и не Келси, то кто тогда?

Тревор только молча хлопал глазами. Лицо его медленно стало наливаться краской.

— Ты все сказала? — взревел он.

— Честно говоря, я совершенно не верю, что покушение на Джарреда как-то связано с соперничеством между вашими корпорациями. Но вот детектив Ньюкасл так не считает. И хочет знать, кто может иметь зуб на Джарреда. А твое имя стоит первым в этом списке.

— Келси! — Тревор отшатнулся, словно она его ударила. — Я… мне просто не верится, что я слышу это от тебя! — прохрипел он. — Ты что же, обвиняешь… меня?!

— Да — в промышленном шпионаже. В том, что ты покупаешь информацию у Сары. Между прочим, в тот самый день, когда я ушла от тебя, я случайно подслушала ваш разговор по телефону.

Тревор покачнулся. В первый раз она видела его таким жалким, растерянным, будто груз его собственных неприглядных махинаций тяжким бременем лег ему на плечи, придавив к земле. Келси омерзительно было сознавать, что человек, которому она доверяла, беззастенчиво использовал ее в своих целях.

Она была так измучена, что даже подумать не могла, чтобы вернуться на работу. К тому же меньше всего сейчас Келси хотелось столкнуться лицом к лицу с теми, кто так или иначе тоже участвовал в грязных делишках Тревора. Поэтому, проблуждав пару часов по городу, она уже под вечер завернула в паб к Мак-Нотону. Заметив ее в зале, Мак торопливо подошел к столу, с тревогой и участием вглядываясь в ее измученное, побледневшее лицо.

— Что-нибудь стряслось? — с беспокойством спросил он. — Вы выглядите так, словно промерзли до костей.

— Боюсь, вы почти угадали, Мак. Можно мне немножко вашего восхитительного ирландского рагу?

Мак с широкой улыбкой по-отечески похлопал Келси по плечу.

— Вы явились как раз вовремя.

Зябко кутаясь в пальто, Келси вяло ковыряла вилкой горячее ароматное мясо, перемешанное с нежными овощами, чувствуя себя виноватой, поскольку обнаружила, что есть ей совершенно не хочется. Злость и желание докопаться до правды покинули ее, и сейчас она чувствовала себя, словно выжатый лимон.

Заплатив за рагу, которое так и осталось на тарелке, Келси извинилась, что не смогла отдать ему должное, и вышла, провожаемая озабоченным взглядом Мака. Не зная, куда идти, она забрела на свою прежнюю квартиру, собрала разбросанные у двери на коврике газеты и закрыла за собой дверь. Внутри было холодно, как на Северном полюсе. Не обращая на это внимания, Келси сняла трубку телефона, собираясь попросить, чтобы ей больше не приносили газеты.

Машинально она прослушала автоответчик. Ничего. Ее пробрала невольная дрожь, когда она проверила определитель номера, — опять! В точности как раньше! Ей звонили много раз — и всегда с платного таксофона!

Задумавшись, Келси пустым взглядом уставилась в пространство. В голове у нее забрезжила одна идея. Решив, что стоит попробовать, она позвонила в “Сиэтл тайме”, попросила аннулировать подписку, потом заперла дверь квартиры и зашагала к машине. Десять минут спустя Келси уже ехала на север. Одной рукой она держала руль, другой копалась в сумочке. Отыскав сотовый телефон, которым пользовалась только в редких случаях, она проверила батарейку и облегченно вздохнула, выяснив, что зарядки хватит еще на какое-то время. Потом обратила внимание, что ее ожидает какое-то сообщение, набрала код и услышала знакомый властный голос мужа: “Позвони мне! ” Какое-то мгновение она колебалась, но потом решила, что еще не готова к разговору с ним.

“Нет, — решила Келси, — я позвоню ему позже”. А пока она тоже пошлет ему сообщение на сотовый — Джарред включал его всякий раз, когда уходил из офиса.

— Джарред, это Келси. Мне удалось поговорить с Тревором. Похоже, что это Сара продавала ему информацию. Не знаю, как ты поступишь, но это скорее всего так. Мне еще нужно кое-что сделать. Буду ждать тебя дома. Пока.

Ей хотелось добавить: “Я люблю тебя”, ко что-то ее удержало. Обругав себя “глупой гусыней”, Келси вместо этого позвонила Роуденам. Дождавшись ответа, Келси вдруг заметила, что уже темнеет. Сумерки быстро сгущались, небо затянуло тучами. Было похоже, что скоро повалит снег.

— Алло? — услышала она слабый голос.

— Марлена? Это Келси! — крикнула она. Мешал треск в трубке. Телефон был старенький, его давным-давно нужно было поменять. Голос Марлены походил на слабый шелест, и Келси чертыхнулась сквозь зубы, дав себе слово, что на днях купит новый телефон. — Марлена, ты меня слышишь?

— О, Келси! Да, я тебя слышу. А ты? — Голос Марлены куда-то пропал.

— Марлена? Марлена, ты меня слышишь? Я еду к вам, — крикнул Келси. — Ты слышишь?

— Да! — Снова треск в трубке.

— Скоро буду у вас. Хорошо? Тогда пока.

Келси хотела подзарядить телефон, но тут же обнаружила, что не взяла с собой зарядное устройство, снова шепотом выругала себя и уверенно влилась в поток машин. Она остановилась у банка и сняла со счета пару тысяч. Потом долго сидела в машине, держась за руль затянутыми в перчатки руками, и не могла заставить себя тронуться с места. “Какого дьявола? Что я затеяла? ” — спрашивала она себя и не могла найти ответа. Она и прежде всегда давала Роуденам наличные вместо того, чтобы просто переводить деньги на их счет. В основном это делалось для того, чтобы Джарред ни о чем не догадался. Она считала его жестокосердным и эгоистичным, и ей было бы неприятно, если бы он узнал о том, что она и после замужества продолжает помогать родителям Ченса. А если они снабжали сына этими деньгами, то это их личное дело. Такова жизнь. Роудены были и останутся ее семьей.

Келси почувствовала вдруг себя виноватой. О каком доверии может идти речь, если она сама никогда не была до конца откровенна с мужем? Как она могла рассчитывать на то, что их брак будет прочным, коль скоро сама не доверяла Джарреду?

Но сейчас у нее не было времени думать об этом. В голове Келси уже созрел план, как помочь мужу. Прежде чем он предпримет какие-то шаги и ситуация усложнится еще больше, она должна сделать то, что намеревалась. Приняв решение, она снова тронулась в путь.

Сняв висевший на спинке стула пиджак, Джарред снова позвонил жене на сотовый. Похоже, Келси опять забыла включить его. Где же она? Ее не было в офисе всю вторую половину дня. Он послал ей сообщение, но она так и не перезвонила. Теперь он проклинал себя за то, что так упорно отмалчивался все утро, за то, что отказался, когда она предложила отвезти его домой. Тогда ему хотелось просто подумать. Одному. Мысль о рождественском вечере, который устраивала его мать, просто вылетела у него из головы. А теперь Джарред был в бешенстве, разрываясь между желанием отправиться домой и броситься на розыски куда-то так некстати запропастившейся жены.

В коридорах было пусто и тихо. Служащие либо уже разошлись по домам, либо сидели по кабинетам. Гвен, естественно, восседала за своим столом. Держа в руке стакан, она маленькими глоточками пила воду.

— С вами все в порядке? — осведомился Джарред.

— Голова болит, — пожаловалась она и криво улыбнулась. — Немного. К обеду обещаю быть в полном порядке.

— Вот и хорошо. Вызовите мне, пожалуйста, такси. Я собираюсь домой.

— А Келси уже ушла?

— Да.

Гвен молча набрала номер и вызвала ему такси. Буркнув на прощание “спасибо”, Джарред заковылял к лифту. Уже стоя на тротуаре, он бросил угрюмый взгляд на хмурое серое небо с низко нависшими тучами и насупился. Больше всего ему сейчас хотелось бы отыскать пропавшую жену, а потом Увезти ее на яхту и заняться с ней любовью, послав к черту и рождественский вечер, и гостей.

* * *

К удивлению Келси, Марлена ждала ее у дверей. Она слегка потирала руки, чтобы согреться, топталась на месте, а с губ ее с каждым выдохом срывались белые облачка пара.

— И давно ты тут стоишь? — осведомилась Келси, обнимая ее. — Господи! Неужели с того момента, как я позвонила?

— Да, — едва слышно прошелестела Марлена, и по спине Келси от страха пополз холодок.

— Что случилось?

— Ох, Келси! У нас был Коннор!

— Господи помилуй! Здесь, в доме?!

— Да. Он в ужасном состоянии. Просто жутком! Ты его, конечно, плохо помнишь, но в детстве он был таким славным мальчиком! В точности как наш Ченс… — Шепот ее оборвался рыданием. — Он просил денег. Нет, требовал! И велел мне поговорить об этом с тобой.

— Я привезла деньги, — сказала Келси. Отодвинувшись, Марлена смахнула ладонью слезы.

— Нет, так не годится. Это… это неправильно. У тебя есть муж, и он тебя любит. Ты теперь — часть его семьи.

— Нет, моя семья — это вы! — яростно запротестовала Келси. — И перестань переживать. Прошу тебя. Пошли в дом — надо хоть немного согреться.

Но Марлена заупрямилась. Своими слабыми руками она пыталась помешать Келси открыть дверь.

— Я не хочу расстраивать Роберта. Хватит с него и прихода Коннора. Представляешь, он требовал, чтобы мы дали ему твой домашний номер телефона! И адрес тоже! Он был в бешенстве! Я в жизни своей не испытывала такого ужаса!

Ледяные пальцы страха стиснули сердце Келси.

— Стало быть, ему понадобилась я?

— Да… мне так кажется.

— Как ты думаешь, где его можно найти? Может, на прежней квартире Ченса?

Марлена только беспомощно покачала головой:

— Не знаю. Понятия не имею, куда он мог бы пойти. Он уже не тот, что прежде. Не такой, как был когда-то. Размахивал руками как сумасшедший, кричал, чтобы мы держали язык за зубами! Он до смерти напугал Роберта… — Map-дана окончательно сломалась. Слезы хлынули у нее из глаз, и она почти упала на руки Келси.

Та ласково успокаивала ее, но мысли Келси в это время галопом неслись вперед, не поспевая друг за другом. Итак, Коннор. И Ченс. Оба наркоманы. И наверняка связаны с наркоторговцами.

Взрыв в гараже, едва не стоивший им с Джарредом жизни…

— Марлена, я привезла тебе деньги. — Отстранив ее на мгновение, Келси порылась в сумочке и протянула приемной матери пухлый конверт. — Возьми. Это для вас с Робертом.

— Нет, нет! Я знаю, ты скрываешь это от Джарреда. Я не позволю тебе и дальше так делать!

— Марлена, обещаю тебе — я все ему расскажу, ладно? И с этого самого дня буду просто открыто переводить деньги на ваш счет.

— Я не могу их взять!

— Ты должна! Мы ведь уже и раньше обсуждали это, верно? Мне они не нужны. Так что бери их, и никаких разговоров. А я зайду на минутку, поздороваюсь с Робертом и уеду. Я хочу встретиться с Коннором.

— Ох, Келси, не надо! Это слишком опасно! Лучше позвони в полицию!

— И что я им скажу?

— Не знаю… не знаю.

— Господи! — ахнула вдруг Келси.

— Что такое?

— Ничего, просто вспомнила, что я должна была быть сегодня на рождественском обеде. Ну ничего. Приеду попозже, только и всего.

— Келси, нет! Коннор… Коннор… он не… — в полном отчаянии бормотала Марлена.

— Ш-ш-ш, — ласково прошептала Келси, подталкивая ее к двери, — Успокойся. Пойдем в дом, a to я промерзла до костей. Все будет хорошо, даю слово.

Джарред держался в стороне от остальных, молча гадая, что будет, если он позволит себе опрокинуть бокал шампанского и попросит еще один… а лучше сразу два. Он с самого начала был против идеи Нолы организовать этот обед, ho Нола стояла стеной. Они уже даже успели пару раз поругаться по телефону по этому поводу. Только когда Нола, потеряв терпение, рявкнула, что хочет, чтобы Джарред поговорил с отцом и выяснил наконец, что того гложет, сын сдался и дал слово, что придет.

И то лишь потому, что Келси пообещала пойти с ним. И вот ее нет. И, сказать по правде, Джарред не имел ни малейшего представления, куда запропастилась его жена!

— Еще шампанского, сэр? — Одетый во все белое официант появился бесшумно, как привидение. Огромный зал был рассчитан самое малое на тридцать человек. Сегодня их тут было только десять…

Перед глазами Джарреда тут же появился поднос, уставленный бокалами с шампанским.

— Только не уходите далеко, — попросил Джарред, поставив на поднос пустой бокал. Официант понимающе кивнул и повернулся к остальным.

Джонатан устроился в глубоком кресле, обтянутом атласом в бело-золотую полоску. Отказавшись от шампанского, он попросил принести виски — и отец с сыном обменялись понимающими взглядами.

— Привет, братишка, — шумно выдохнул Уилл и сделал официанту знак. — Скукотища, верно?

— Да уж веселей, чем в прошлый раз.

— С чего ты это взял? — удивился Уилл.

“Потому что тогда у меня не было Келси”. Прикончив бокал с шампанским, Джарред бросил украдкой взгляд на брата. Стакан в руке Уилла был полон почти до краев, однако голос у него был хриплый, на щеках багровели пятна. А судя по тому, какой у него. был блуждающий взгляд, как сильно тряслись его руки, он приехал в ресторан уже сильно на взводе. Отсалютовав брату шампанским, он со стуком поставил бокал на поднос, засмеялся и тут же закашлялся.

— Господи помилуй, жизнь — чертовски странная штука, верно? — проговорил он. И, не дожидаясь ответа, продолжал: — Ты уверен, что тебе все ясно. И вдруг… бамм! и все вверх дном! — Он снова сделал знак официанту подойти, на этот раз уже нетерпеливо. — Дьявольщина, что нужно сделать, чтобы получить приличную выпивку?! — возмутился он.

— Просто попроси, и тебе принесут.

— Да? Что, так просто? Брось! Держу пари, этот малый не появится тут раньше следующего тысячелетия!

Погруженный в свои невеселые мысли, Джарред почти не обращал внимания ни на Уилла, ни на остальных. Но при этих словах он взглянул на младшего брата уже более внимательно.

— Что с тобой?

— Ты заметил, как ужасно выглядит отец? Будто вот-вот умрет прямо у нас на глазах.

— Конечно, заметил.

— Как ты думаешь, что это с ним?

— Понятия не имею. И Нола тоже. Она просто с ума сходит от беспокойства.

— Нола когда-то поступила со мной очень порядочно, — проговорил Уилл, тщательно подбирая слова. — Матерью она мне, правда, так и не стала… да и тебе не была, не так ли? Все-таки мать должна питать к детям хоть какие-то чувства, а, братец?

— Послушай, ты что — пьян? — возмутился Джарред.

— Сам не знаю, — пробормотал тот, вздохнув так, словно на плечах его лежала невыносимая ноша. Почти в ту же минуту возле них вырос официант, и Уилл потребовал принести им скотч. Взяв с подноса сразу четыре стакана, он отдал два Джарреду, а два прихватил для себя. — Но сейчас, похоже, буду, — заплетающимся языком пообещал он.

Сара, в красном бархатном платье, вызывающе обтягивающем все выпуклости ее тела и сделавшем ее неожиданно женственной, похоже, что-то заподозрила. Она чуть ли не бегом ринулась к ним. И очарование ее тут же пропало: широкий, размашистый мужской шаг сразу напомнил Джарреду, какой резкой, почти грубой может подчас быть Сара. И на какое-то мгновение он почувствовал к ней почти такую же неприязнь, как и Келси.

Где же, черт возьми, Келси?!

— Оп-ля! — пьяным голосом пролепетал Уилл. — А вот и она! Одно только слово, пока она еще нас не слышит! Больше всего на свете опасайся женщин, братец! Они вечно чего-то хотят… И всегда это получают!

Джарред покосился на пылающее лицо Уилла.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

— Только то, что Келси не говорит тебе всей правды. По крайней мере когда речь идет о деньгах. Так что разузнай хорошенько, куда уплывают денежки, прежде чем бросить все к ее ногам. Понимаешь, Джарред, я не хочу, чтобы тебя облапошили. Я… просто я хочу, чтобы ты все время был здесь. Всегда.

— Ты пьян, — пробормотал Джарред.

— Уилл? — Прищурившись, Сара оглядела его с головы до ног выразительным взглядом.

— А что такое? Решил поделиться со старшим братом хорошими новостями. Что, нельзя? — Уилл неловко взмахнул рукой, и виски выплеснулось на пол, едва не залив Джарреду рубашку.

Сара явно растерялась. Происходило что-то непонятное, и головы всех остальных уже повернулись в их сторону.

— Давай! — подбодрил ее Уилл, махнув в сторону Джарреда. — Я на твоей стороне, братец, на все сто… нет, двести процентов. Тем более что мы с Даниель… короче, между нами все кончено. Она ушла… И будущее, которое меня ждет впереди, настолько ослепительно, что впору заказывать себе черные очки.

Джарред посмотрел на Сару. Она открыла рот, словно собираясь что-то сказать, потом закрыла его, немного подумала и вдруг невозмутимо заявила:

— Я беременна.

Из ее мобильника доносился такой треск, что Келси едва сдержалась, чтобы не вышвырнуть его в окно. “Бесполезный кусок пластмассы”, — чертыхнулась она сквозь зубы. Уже сейчас она безнадежно опаздывала, а сделать предстояло еще немало. Похоже, она просчиталась, когда решила, что сумеет провести свое расследование и успеть к обеду. Увы, она не учла капризов погоды, а дождь между тем перешел в мокрый снег, усиливающийся с каждой минутой, и теперь ей приходилось ехать практически вслепую. Сейчас она должна была быть где-то совсем рядом с тем домом, где жил Ченс — а теперь, должно быть, живет Коннор, — и уже не было никакого смысла возвращаться, тем более что на обед она уже и так опоздала. Но Келси все же колебалась. Не зря ли она затеяла это? Может, лучше повернуть назад? Или хотя бы где-нибудь припарковаться и еще раз попробовать дозвониться до Джарреда?

Но поворачивать назад, когда она уже почти у цели, было настолько обидно, что Келси решилась.

“К тому же, — подумала она, — если удастся раскрыть тайну, это будет самым лучшим подарком Джарреду на Рождество”.

— … собиралась пригласить большинство сотрудников фирмы, но из-за этой аварии с самолетом, да еще при том, что дела компании идут не лучшим образом, да и Джонатан не совсем здоров… — Голос Нолы упал. Она украдкой бросила взгляд в сторону двери. Только что потушив сигарету, она уже подумывала о том, не закурить ли следующую.

Джарред хранил гробовое молчание. В голове у него похоронным звоном отдавались слова Сары. На столике между ним и Нолой стоял недопитый стакан с виски. Остальные все еще оставались за столом. Его отец сидел во главе стола, его практически не было видно из-за Уилла и Сары, так что он вряд ли мог слышать их разговор с Нолой.

— Доктор его осматривал? — спросил Джарред.

— Ну конечно!

— Я не хотел тебя обидеть, — с тяжелым вздохом проговорил Джарред.

Нола, судорожно сглотнув, отвернулась от сына и уставилась в высокое стрельчатое окно.

— Снег пошел, — равнодушно бросила она.

Взгляд Джарреда тоже обратился к окну. Но думал он сейчас о другом. Скользкие, покрытые тонкой коркой льда Дороги. Неосторожные водители. Оставалось надеяться, что Келси не забыла прихватить с собой сотовый телефон. Он оставил ей несколько сообщений, но она почему-то так и не перезвонила. Его собственный мобильник остался в кармане пальто — он сунул его туда, когда уходил из дома, рассчитывая позвонить Келси при первой же возможности. Наконец Джарред не выдержал — извинившись перед Нолой, он отправился разыскивать пальто. Подумав немного, он переложил телефон в карман пиджака.

Еще не успев опустить его в карман, Джарред вдруг повнимательнее взглянул на экран и заметил, что для него есть сообщение. Ему и в голову не приходило, что Келси сообразит перезвонить ему на сотовый — со времени аварии он почти им не пользовался. А уж посмотреть на экран и проверить, нет ли для него сообщения, он вообще не подумал. Проклиная себя за тупость, Джарред нажал кнопку.

— … Похоже, что это Сара продавала ему информацию. Не знаю, как ты поступишь, но это скорее всего так. Мне еще нужно кое-что сделать. Буду ждать тебя дома. Пока.

Джарред растерянно моргнул, потом еще раз нажал на кнопку и прослушал все снова. Поспешно набрал номер домашнего телефона, но там никто не снимал трубку. Уже в который раз он принялся звонить ей на сотовый, но услышал только автоответчик. Досадливо крякнув, Джарред выключил телефон и задумался. Честно говоря, то, что Келси сказала по поводу Сары, не слишком его удивило. После сегодняшнего он готов был поверить во что угодно. Странно, Келси сказала, что будет ждать его дома, однако ее там не было.

— В чем дело? — спросила Нола, когда он вернулся к столу.

— Никак не могу дозвониться до Келси.

— Уверена, что с ней все в порядке. Скорее всего она уже едет сюда, но либо застряла в пробке, либо ей помешала эта ужасная погода. Забудь об этом — подумай лучше об отце. Его дела совсем плохи.

Джарред украдкой бросил взгляд на Джонатана.

— Только не говори мне, что ты ничего не заметил. — Нола судорожно дернула жемчужную нитку, обвивавшую ее шею. Пальцы ее беспокойно перебирали жемчужины, словно это были четки. — Такое впечатление, что это не ты попал в аварию, а он. И никак не может поправиться. Такое впечатление, что это просто другой человек! Что происходит, Джарред? Клянусь, порой мне кажется, что ему было видение, потому что ни о чем, кроме религии, в последние дни с ним говорить попросту невозможно! Как ты думаешь, может быть, у него был удар? Или что-то вроде небольшого кровоизлияния в мозг?

Слова матери пробудили в душе Джарреда его собственные опасения.

— Может, проще всего было бы спросить его самого, что с ним происходит?

— Вот ты его и спроси! — Нола ласково погладила сына по руке, и Джарред внутренне застонал, сообразив, что в который уже раз попался на удочку, с присущим ей мастерством заброшенную его дражайшей матушкой. — Попробуй поговорить с ним, милый. Прошу тебя, — взмолилась она.

— Если Келси не появится в самое ближайшее время, я уеду. Но сначала поговорю с отцом, обещаю, — кивнул Джарред.

— После обеда, хорошо? Прошу тебя. — Нола судорожно стиснула руку сына. — Не надо сейчас.

Наконец, знаменуя десерт, на столе появились изящные креманки из белого китайского фарфора. Взяв ложку, Джарред положил в рот что-то восхитительное, с наслаждением проглотил и отложил ложку в сторону. Прикрыв глаза, он слушал, как в голове его тикают часы, безжалостно и неумолимо отсчитывая секунды. Обед тянулся мучительно медленно. Все, словно сговорившись, по очереди интересовались, куда подевалась Келси, а он даже не знал, что на это сказать. Пришлось признать, что он понятия не имеет, где его собственная жена. Джарред давно уже не испытывал такого унижения, особенно когда заметил улыбку на губах Сары.

И вдруг телефон в кармане его пиджака зазвонил. Забыв обо всем, Джарред судорожно прижал его к уху.

— Алло? Алло? — Он почти кричал. На другом конце что-то трещало, а Джарред сходил с ума от нетерпения и тревоги.

Если это Келси, хорошо уже, что она смогла позвонить. “Слабое утешение, но хоть что-то”, — угрюмо подумал он.

— Келси, это ты? Я тебя не слышу. Алло, Келси, мы в “Олимпике”, сидим за столом. Алло, Келси? Келси?!

Снова треск, потом какие-то шумы. И вдруг до него донесся слабый голос:

— Джарред?

Ее голос! Словно гора свалилась у него с плеч.

— Келси!

Ничего! В трубке стояла мертвая тишина. Телефон отключился. Джарред, судорожно нажимая кнопки, попытался перезвонить, но ответа не было. Похоже, у нее все в порядке, раз она все-таки сумела позвонить. По крайней мере голос жены, как ему показалось, звучал вполне нормально.

— Пойду поговорю с отцом, — шепнул он Ноле и отодвинул стул.

Нетерпение сжигало Джарреда. Медленно сосчитав до десяти, чтобы успокоиться, он подошел и уселся рядом с отцом. Ему пришлось ждать, поскольку Джонатан Брайант, казалось, был до такой степени поглощен десертом, что ничего не замечал. Или делал вид, что не замечает, Джарред не выдержал и отошел в сторону. Дождавшись, когда отец наконец отложил в сторону вилку, которой ел десерт, Джарред взял стул и подсел к нему. Джонатан, поиска! стакан, поднес его к губам, старательно избегая встречаться с сыном взглядом.

— У меня не было случая поговорить с тобой, — немного сбитый с толку, пробормотал Джарред.

Джонатан слабо улыбнулся.

— Что-то не так, отец?

Джонатан со вздохом сделал глоток. Джарред заметил, что его виски сильно разбавлено водой.

— Куда это подевалась твоя мать? Опять предается своему любимому пороку?

— Она попросила меня поговорить с тобой. Джонатан подпер подбородок рукой. Пальцы его сильно дрожали. Он окинул взглядом стол, посмотрел на Гвен и перевел взгляд на Сару с Уиллом. А те, казалось, не замечали ничего вокруг.

— Ты болен? — спросил Джарред. — Поскольку это просто бросается в глаза, позволь, я немного иначе сформулирую вопрос: тебя обследовали? Ты хотя бы знаешь, что с тобой? Нола очень беспокоится. Она не понимает, что происходит.

— Жизнь моя в руках Господа нашего. Так тому и быть.

— Не стану спорить с тобой, — мягко проговорил Джарред. У него было такое чувство, будто он пробирается по минному полю. — Однако это никак не объясняет, почему ты вдруг так изменился.

— Я уверовал в Господа, — проговорил Джонатан, но его голос больше был похож на едва слышный шепот.

— В чем дело, отец? — Джарред наклонился к нему почти вплотную. Наступило молчание. Джонатан не шевелился. Потом вдруг тяжело вздохнул и закрыл лицо руками. Ледяные щупальца страха стиснули сердце Джарреда. — Что с тобой? — резко спросил он.

Отняв от лица руки, Джонатан бросил на сына внимательный взгляд.

— Ты здоров, Джарред? — с какой-то странной настойчивостью спросил он. — Ты уже поправился?

— Я? Конечно. Что это значит, отец? Ты имеешь в виду память? Она ко мне уже вернулась.

— Нет, физически… ты уже здоров?

— Естественно. — Странная настойчивость отца пугала Джарреда, поскольку сам он почти забыл о своих увечьях.

— Тогда и со мной все в порядке, — дрожащим голосом пробормотал Джонатан.

— Простите, я не помешала?

Сара! Она появилась так некстати, что Джарред не удержался и метнул в ее сторону разъяренный взгляд.

— Нисколько, — ледяным тоном ответил Джонатан. Брови Джарреда недоуменно поползли вверх — ничего подобного он не ожидал. Возможно, Нола не единственная, кому не по душе интерес, который Сара так подчеркнуто проявляет к Уиллу. Можно только догадываться, что будет, когда беременность Сары станет очевидной.

— Джарред, можно с тобой поговорить? — спросила Сара.

— Не теперь! — отрезал он.

— Иди, сынок, — сказал Джонатан. — Я молился, чтобы ты поправился. Ты должен был выжить. И ты должен был все вспомнить.

— Джарред, — нетерпеливо окликнула Сара. Прищурившись, Джарред пристально вглядывался в лицо отца. Потом отодвинул стул и последовал за Сарой туда, где в углу с мрачным видом стоял Уилл.

— Еще какие-то хорошие новости? — сухо осведомился Джарред.

— Мы беспокоимся о Келси. Где она может быть? — с вызовом бросила Сара. — Чем она так занята, что даже не нашла времени приехать?

— Если узнаю, непременно скажу.

— Неужели? — саркастически хмыкнул Уилл, не сводя взгляда с угрюмого лица старшего брата. — Между прочим, я не шутил, говоря, что ты должен проверить, куда уходит эта чертова пропасть денег.

Джарреда неприятно задело, что Уилл не постеснялся завести подобный разговор в присутствии Сары.

— А после смерти Ченса она по-прежнему снимает со своего счета крупные суммы? — осведомилась Сара с таким видом, будто это касалось в первую очередь именно ее.

— Не уверен.

— Но ты ведь и не проверял, верно? — вмешался Уилл. — Джарред… — В отличие от Сары в голосе Уилла слышалось искреннее сочувствие. — Когда-то раньше ты уже просил меня проверить счет Келси, поэтому я взял на себя смелость сделать это снова. Я беспокоюсь не только за тебя, но и за компанию. И не хочу, чтобы кто-то причинил тебе горе.

— Очень признателен, — с иронией в голосе бросил Джарред.

— На твоем письменном столе в кабинете лежит конверт. Я проверил счет Келси за этот год. Результат ты можешь увидеть сам. Просмотри документы, и тогда поговорим.

— Конечно, ты можешь просто спросить у нее самой, — вмешалась Сара.

Ярость захлестнула Джарреда — по какому праву эта парочка сует нос в его дела?! Коротко кивнув, он повернулся и отошел.

В это время в комнату вошла Нола.

— Я поговорил с отцом, — на ходу сообщил Джарред. Не останавливаясь, он быстрыми шагами направился к выходу.

— Подожди! Джарред, ты куда? — Нола успела вцепиться ему в рукав. — На улице бог знает что творится! Настоящая буря! Неужели ты решишься в такую погоду сесть за руль?

— Я вызову такси, — пробурчал он, не желая признаваться, что рассчитывал, что домой его отвезет Келси.

— Подожди же! Что сказал отец? Он вообще хоть что-то сказал?

— Сказал, что я должен поправиться. И что должен все вспомнить.

— И что это значит? — с обиженным видом спросила Нола.

— Понятия не имею. Отец не потрудился объяснить. — Джарред немного помолчал, потом добавил: — По-моему, он понимает, что умирает.

Нола с отчаянием в глазах вцепилась в руку Джарреда.

— Что с ним происходит, черт возьми?! — Джарред только молча покачал головой.

Тот, кто назвал бы этот дом просто “ветхим”, явно страдал сильной близорукостью. Стараясь не обращать внимания на безостановочно елозившие по стеклу “дворники”, Келси с тоской разглядывала полуразвалившуюся, скособочившуюся на сторону хибару с крыльцом, которое еще каким-то чудом не обрушилось на землю, и машину, сиротливо притулившуюся возле огромной поленницы.

Однако в одном из окон с задней стороны дома горел свет. Точнее, Келси заметила тусклую полоску света, пробивавшуюся сквозь узкую щель между задернутыми шторами.

Келси предусмотрительно выключила фары еще до того, как свернуть к дому, и последние несколько метров по дорожке ползла в полной темноте, пока неожиданно для себя не оказалась на открытом месте. И тогда она увидела дом. Келси столько раз бывала в домах, где жил Ченс, что нисколько не удивилась — именно такая лачуга должна была стать его последним пристанищем.

Она уже и сама не понимала, зачем приехала сюда. Не знала, что рассчитывала здесь отыскать. Но Марлена сказала, что Коннор ищет ее, чтобы поговорить, и какое-то неясное чувство подсказывало Келси, что он и был тем самым незнакомцем, который столько раз звонил ей по телефону. Впрочем, что толку сидеть и гадать, что все это значит?.. Келси уже не сомневалась, что все концы этого темного дела ведут к Ченсу, и подсознательно чувствовала, что все это так или иначе связано с наркотиками.

Правда, знала она немного.

Закутавшись поплотнее в пальто, Келси выключила двигатель и спрятала в сумочку ключи от машины. Потом вышла и постояла немного, прислушиваясь к вою ветра и чувствуя, как он пригоршнями кидает снег ей в лицо. Ели, как безумные, хлопали ветками, словно пытаясь взлететь. На мгновение ей захотелось забраться в машину и уехать подальше от этого места. Но вместо этого Келси упрямо двинулась к дому, нагнув голову от ветра и ругая себя последними словами за то, что решилась приехать сюда.

Уже у самой двери она снова заколебалась. Какой-то запах коснулся ее ноздрей, она втянула его поглубже и едва не закашлялась от невыносимой вони.

Кошачья моча…

Сравнение Джарреда оказалось точным. Привстав на цыпочки, Келси попыталась заглянуть в щель между портьерами.

И вдруг из темноты прямо перед ней выросла чья-то тень. Мужчина. Он бесшумно вынырнул из-за угла дома, и Крик замер у Келси на губах.

— Какого дьявола? Кто вы такая? — испуганно крикнул он.

Дрожа от страха, Келси с трудом проглотила комок в горле.

— Коннор?

Он отпрянул, как от удара, и сжал кулаки.

— Я Келси.

Наступило молчание. Ее имя не сразу дошло до его сознания. Потом он вдруг быстро двинулся к ней.

— Келси? Келси?!

— Д-да, — пролепетала она.

Прищурившись, он долго вглядывался в ее лицо. Потом махнул в сторону двери.

— Входите, — буркнул он, распахнув дверь в неряшливую комнату, в которой воняло так, что Келси чуть не стошнило. — Вы должны мне помочь. Ченс говорил, что вы обязательно поможете.

Загрузка...