«Гала-Петер» — швейцарская фирма, поставлявшая прекрасного качества шоколад.
Стой! Черт тебя побери!.. Назад, черт возьми!..
Наплевать мне на это.
Подойди сюда, дитя мое!
Фирн — зернистый лед высокогорных областей.
Курганча — глинобитная постройка.
Каратеке — сорт текинских ковров, очень ценящийся.
Курбаши — начальник.
Чимбет — волосяная сетка, чадра на лице.
Достархан — угощение из восточных сладостей.
Мишалда — особое лакомство из сбитых белков с сахаром.
Мардекеры и чайрикеры — наемные батраки.
Да здравствует свобода!
Двадцать пять тысяч рублей.
Десять тысяч.
Кетмень — сапа, орудие для вспахивания земли.
Паршивый черт.
Печак — нож.
Это мне не подходит.
До свидания, храбрый молодой человек!
Направо!
Самый храбрый!
Черт возьми!
Тысяча извинений!
Это мой муж!
О, мой Леон! Мой маленький, я тебя давно жду.
Вы говорите по-французски, сударыня?
Немного… совсем немного!
Ты устал, Леон? Не правда ли?
Да, крошка! Я хочу спать.
Леон! Я вас жду! Идите спать!
Оставьте ваше эсперанто, сударь! Я свободно говорю по-французски.
Еще вчера под натиском титанов рушились воинские колонны и широкие фланги их, трепеща, ломались под ударами громов.
Черт возьми! (англ.).
Прекрасно!
Капитан, дайте мне, пожалуйста, шиллинг… Будьте здоровы! Как поживаете?
Черт!
Сумасшедший! (евр.).
Создан памятник мной вековечнее меди…
Это невероятно!