Примечания

1

Некогда высокоразвитая, очень древняя цивилизация на не существующем сейчас материке Лемурия (Му), следы которой находят на некоторых островах Микронезии. — Здесь и далее везде, за исключением особо оговоренных случаев, примечания переводчика.

2

Polkadot plant, freckle face (Hypoestes phyllostachya).

3

Диазодинитрофенол — взрывчатое вещество.

4

Подполковник Джордж А. Кастер, командир отрада федеральных войск, погибшего до последнего человека в сражении с индейцами на берегах реки Литтл Бигхорн, Монтана, 25 июня 1876 года.

5

Испанский танец, сопровождаемый пением и исполняемый под аккомпанемент гитары и кастаньет.

6

Галлон (американский) — мера жидкости, равная 3,78 л.

7

Чижевский Александр Леонидович (1897–1964) — один из основоположников гелиобиологии.

8

Индекс Вольфа — показатель, связывающий число солнечных пятен и количество их групп, введенный швейцарским астрономом Рудольфом Вольфом.

9

Статистический показатель биржевой деятельности, предложенный американским журналистом Чарльзом Генри Доу, издателем хроники биржевых новостей «Уолл-стрит джорнел».

10

Улица в Нью-Йорке, где расположены фондовая биржа и правления крупнейших банков. Традиционно отождествляется с финансовым капиталом США.

11

Дэниел Бун (1734–1820) — легендарный первопроходец Запада, основатель ряда поселений, в том числе названного в его честь Бунсборо; проложил также так называемую Пустынную дорогу Буна, основной путь американских переселенцев на Запад на протяжении более полувека. С именем Буна связано очень много преданий.

12

Хуан Понсе де Леон (1460–1521) — испанский конкистадор, основатель первого поселения европейцев в Новом Свете. В 1513 г. начал поиски «источника вечной молодости», услышав от индейцев, что такой источник якобы находится на одном из Багамских островов.

13

Сигары-перфекто — фигурные сигары ручной скрутки с концами, запечатанными с обеих сторон.

14

Курьер и Ив (Currier and Ives) — американская компания, занимавшаяся в XIX веке изготовлением и продажей литографий. Названа по имени владельцев Ната Курьера и Джима Ива (Nat Currier and Jim Ives). Существовала до 1902 года.

15

Ящур и черная ножка — заразные заболевания крупного рогатого скота.

16

Сент-Пол — столица штата Миннесота.

17

Потухший вулкан (высота горы 5199 м), расположенный в центре одноименного государства на востоке Африки.

18

В пятидесятые годы двадцатого века в некоторых моделях автомобилей стартер приводился в действие педалью, расположенной правее педали акселератора. При необходимости быстро тронуться с места водители часто нажимали правой ногой обе педали. (Примечание редактора.)

19

Монизм — философское учение, принимающее за основу всего существующего одно начало.

20

Toujours gai (фр.) — всегда веселый.

21

Имеется в виду книга детского писателя Доктора Сюсса «Кот в шляпе».

22

Персонаж картины американского художника Джеймса Уистлера (1834—1903), здесь: воплощение спокойствия.— Прим. перев.

23

3,5 тонны на квадратный сантиметр.

24

Айви Лиг — объединение американских университетов (Принстонского, Гарвардского и Йельского).

25

Вымышленная страна из сказки американского писателя Ф. Баума «Волшебник из Страны Оз».

26

Болезненный страх находиться в закрытом помещении.

27

Название прохладительного напитка, в состав которого входит джин.

28

14 октября 1066 года на реке Сенлак близ Гастингса произошло сражение между войсками англосаксонского короля Гарольда и нормандского герцога Вильгельма.

29

Смитсоновский комплекс научно-исследовательских институтов в Вашингтоне.

30

ОКНШ — Объединенный комитет начальников штабов.

31

Дэниел Бун — легендарный первопроходец американского Запада, персонаж многих преданий. (Прим. пер.)

32

Ученая степень доктора медицины.

33

Достоверны (лат.).

34

День Независимости США.

35

«Форд» модели «Т», первый массовый американский автомобиль, был выпущен за 1908–1927 годы в количестве 15 миллионов штук. Выпуск автомобилей «максвелл», о которых также идет речь в рассказе, был прекращен в 1925 году. — Примеч. пер.

36

«Безмолвная весна» — книга, написанная в 1962 году биологом и общественной деятельницей Рэйчел Карсон. В этой книге она подняла вопрос о непоправимом вреде, который наносит окружающей среде широкое использование пестицидов и гербицидов, в частности ДДТ. Книга вызвала широкие отклики, было создано несколько официальных комиссий и в результате введен запрет на применение ДДТ.

37

Джон (Джованни) Кабот, итальянец на британской службе, и его сын Себастьян в 1497–1498 годах вышли к Ньюфаундленду и обследовали восточное побережье Северной Америки. Французский мореплаватель Жак Картье в 1534–1535 годах обогнул Ньюфаундленд с севера и открыл побережье Лабрадора и реку Святого Лаврентия.

38

Больше Скорости Света. (Прим. пер.)

Загрузка...