Примечания

1

Несомненно, 1917 год. — Д-р Бомгард.

2

Комедия окончена! (ит.).

3

Мадам Мари. Моды и платья (фр.).

4

Липкая бумага (англ.).

5

По нарастающей (ит.).

6

Свет небес. Святая роза (лат.).

7

Это последняя битва! С Интернационалом!! (фр.).

8

Все (фр.).

9

Так проходит мирская слава! (лат.)

10

Пляской смерти (от фр. danse macabre).

11

Яркое (фр.).

12

Современное состояние (лат.).

13

На этом текст обрывается.

14

В оригинале этот кусочек текста вырван.

15

То же.

16

Жаль! (фр.)

17

Нет, это невозможно, но всё дела! (фр.)

18

С удовольствием! (фр.)

19

Он играет! (фр.)

20

Я привезу его (фр.)

21

Если это и неправда, то хорошо найдено (ит.).

22

«Пречистенка» — это круг русской интеллигенции, жившей на Пречистенке и в прилегающих к ней улицах и переулках, сохранивший традиции дореволюционной жизни; круг постепенно сокращался в связи с арестами членов этого сообщества; ближайшие друзья Булгакова (Н. Н. Лямин, С. С. Топленинов, П. С. Попов и др.) были из этого круга.

23

Безыменский А.И. (1898–1973) — советский поэт.

Загрузка...