Примечания

1

Баптист — Креститель (англ.); Иоанн Креститель был обезглавлен по приказу царицы Саломеи.

2

Арнольд Бенедикт (1741–1801) — генерал, герой Войны за независимость, ставший позднее предателем и изменником.

3

Сити-Холл — здание муниципалитета.

4

ЛСД — сильный галлюциногенный наркотик, диэтиламид лизергиновой кислоты, которая входит в состав алкалоидов спорыньи.

5

Так в тексте — прим. верстальщика.

6

«Микки финн» — препарат психотропного действия, получивший название по имени чикагского бармена 20-х годов, который подмешивал снотворное в напитки клиентов, после чего их грабили его сообщники.

7

Карлофф Борис (1887–1969) — английский киноактер, работавший в Голливуде и снимавшийся в известных триллерах.

8

«Рыцарь плаща и кинжала» — агент секретной службы.

9

«Фоли-Бержер» — мюзик-холл в Париже.

10

Медвежонок Смоуки — утвержденный решением Конгресса США в 50-х годах символ борьбы за предотвращение лесных пожаров — медведь в униформе лесника, с лопатой в лапах.

11

Дэйдрим-Вэлли — «долина грез».

12

Площадка, где готовят барбекю — жаренное на решетке мясо — и устраивают пикники.

13

Бэнкхед Таллула Брокман (1903–1968) — американская театральная актриса.

14

Паста — блюдо из макарон или вермишели.

15

Кастер Джордж Армстронг (1839–1876) — американский офицер, отличившийся в ходе Гражданской войны и погибший в битве с индейцами, известной как «последний рубеж Кастера».

16

Ревир Пол (1735–1818) — участник Войны за независимость. В историю вошла легендарная «скачка Пола Ревира», ознаменовавшая начало Американской революции, когда он отправился предупредить о готовящемся наступлении англичан.

17

«Саквояжники» — здесь: мародеры, следовавшие за армией северян в период Гражданской войны и собиравшие с поля боя все ценное.

18

Трехгранный тополь — дерево-символ штатов Канзас, Небраска и Вайоминг.

19

Запеченные в сухарях (фр.).

20

Чикаго-Луп («петля») — деловой, торговый и культурный центр города Чикаго.

Загрузка...