несообразными с лечением.
Замечательно, что тут же, за решеткой, у самого изголовья старого чимпандзе, заключен маленький чимпандзе, родившийся несколько месяцев тому назад, уже в Берлине. Этот ребенок стоит, ухватившись передними лапами за решетку, и положительно глаз не сводит с умирающего старика. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Гора, командующая над Бад-Эмсом. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Почему? каким образом?
с чьей помощью?
образ жизни.
Сказал — и облегчил душу.
исповедания веры.
Прошу читателя помнить, что все это происходит в сновидении, и не удивляться, что немецкий мальчик выражается не вполне свойственным его возрасту языком. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Со стороны русского мальчика этот способ выражаться еще неестественнее, но, опять повторяю, в сновидении нет ничего невозможного. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Доблести и верности швейцарцев.
Содержатели известных в Париже ресторанов. Впрочем, заранее извиняюсь: быть может, есть имена и более известные. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
покровителям.
для себя.
кутить.
дамам.
по примеру Парижа.
с вполне благообразным лакеем.
у нас свои собственные парижские сорванцы!
действительно, всё!
образ жизни.
ну, скоро ли ты кончишь?
во всем блеске!
это подарила мне одна высокородная русская дама.
ни английскую, ни немецкую, ни французскую даму.
так!
И вот как пишется история.
кабинет по горловым болезням.
отделение для ингаляции.
в чем секрет?
все как следует!
ветреницей.
Прогулки в окрестностях Баден-Бадена. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
отдельных кабинетов.
обжорству.
завсегдатаев.
по карточке, порционно.
Россия… русский народ.
русские бояре.
не смейтесь, друзья!
хорошо сказано… ты благородное сердце, Теодор!
мы всего только бедные путешественники, заблудившиеся в этом жалком мире.
«Вид на Юнгфрау» (комнаты для приезжающих от 4 фр., завтраки 2, обеды 5, прислуга 1, свеча 1, омнибус 1 фр. 50 с).
по-военному.
разговор.
Андрей! Принесите господину графинчик горькой.
Водка горькая, двойная померанцевая, завода Штритера, продается за границей во всех débits de vins под именем Gorki. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Великолепно!
Пушкин! Что за исполин!
Моисей, спасенный из воды.
Это ужасно, но… это правда!
ах, но по-настоящему это совсем не такие пустяки, как об этом любят к говорить!
В сущности, я добр.
Россия! Святая Русь! Что и говорить!
Вороне где-то бог послал кусочек сыру…
Я человек, и ничто человеческое мне ие чуждо.
По рукам!
неприлично!
черт побери!
«девушка».
Это чувство… невыразимо!!
камбале под соусом Морнэ.
закоренелыми консерваторами.
Вот этот куплет:
Брандмайор Тарновский
Тем себя прославил,
Что красы Санковской
Цынскому представил.
Этим немногими строками, по-видимому, исчерпывались все «отличные заслуги» и Тарновского и Цынского: один представил (может быть, при рапорте), другой — получил. Весь же остальной «кондуит» представляет гарнир из сквернословия, зуботычин и нагаек, настолько общеизвестный, что даже куплета не стоило сочинять. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
крепкой хватки.
французской учтивости.
пассажиры — выходите!
площади Согласия.
Арка Звезды.
Голоса Парижа.
Gavroches — существа, которые в недавние годы были известны под именем gamins de Paris. (Прим. M. E. Сылтыкова-Щедрина.)
полицейский
продавцу настойки из лакрицы.
уличную торговку фруктами и овощами.
Против нас тираны…
винные погребки.
нижнего этажа.
тут! тут!
привлекательном труде.
рабочего.
но!
«Париж в Америке».
«мудрость народов».
русский журналист.
Само собой разумеется, что вся последующая сцена есть чистый вымысел. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Господин сенатор! бокал шампанского…
филе из барашка.
Но «припеваючи» — это именно то, что я хотел сказать! «Каторга» и «припеваючи»…
давайте любить, танцевать и… петь!
Ах! извините…
однако я надеюсь, что это достаточно смело?
Черт возьми!
утраченные иллюзии.
Да здравствует Генрих Пятый!.. вот именно!
ресторанный счет.
Клемансо̀ — вожак крайней левой. Как оратор, он считается соперником Гамбетти. Его речь в пользу амнистии собственно и составляла интерес заседания, потому что самый вопрос уже заранее был предрешен против амнистии. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
принцип выборов по округам.
Ораторами делаются.
родятся.
с хорошо подвешенными языками.
делаются.
перед человечеством.
толстяк Леон.
испускать ликующие крики.
да здравствует Генрих Пятый!
браво! отлично!
республика без республиканцев.
за и против.
любовникам.
Итальянскому бульвару.
«Папашина женка».
Да здравствует Генрих Четвертый!
винный погребок.
Центрального рынка.
объедки.
«Золотом доме» (ночной ресторан).
не смейтесь, друзья!
по собственному почину.
в отдельном кабинете.
со скандалом и шумом.
начальник охранной полиции.
чистоганом.
восстаньте, готы!
Капитан Гарсен — тот самый, который во время торжества версальских войск над коммуной расстрелял депутата Милльера за «вредное направление» его литературной деятельности»* (а мы-то жалуемся!). В виду войск и толпы он велел поставить его на колени на ступенях Пантеона (боюсь ошибиться, но кажется, что там) и наклонить ему голову в знак того, что он просит прощения за причиненный его литературной деятельностью вред. И когда это было выполнено, приказал застрелить Милльера. Капитан Гарсен и поныне состоит на службе. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
в соответствие.
смешок.
хохот.
деклассированный человек.
швейцар.
нет!
Тетя! какое счастье!
м-ль Миэрис в «Чертовых пилюлях».
беседа.
отдельные кабинеты.
всеобщее избирательное право.
ограниченное избирательное право.
«бесподобные палаты».
меню.
лакомки.
камбалу в белом вине.
«Призвание Парижа».
Музей Клюни.
исправительной полиции.
меблированный дом.
Ах! сударь! Дом прямо-таки наполнен ими! Здесь князь и княгиня Бленгловы на втором этаже, г-н де Блягуин, негоциант, на четвертом, г-н Струмсислов, профессор, на пятом. Таким образом, если вы поселитесь в комнате второго этажа, вы окажетесь как раз в центре.
немецкий Аврикур.
Возьми me, mu, mi, mis, если хочешь склонять domus (дом).
заказное.
Ботанический сад.
Зоологический сад.
Олений парк.
красноречия.
щи русские, кулебяка, биток в сметане.
завсегдатаев.
При согласии удаются и малые дела.
великие дела разрушаются.
для себя.
все для народа и через народ.
разговор.
Но это со мной бывает каждый день!
черт возьми!
Что ж, я устрою ваше дело!.. О, вы будете вполне, вполне довольны, мой дорогой господин! поверьте!
Генерал Капотт!
Жан-Мари-Франсуа-Аршибальд Капотт, действительный статский советник, бывший преподаватель игры на биллиарде.
мой дорогой Капотт.
потому что.
хотя (он был).
в степи.
и вот я в Париже.
Вы слишком логичны.
хлеба и зрелищ!
«Папочкина женушка».
Стерляжья уха — о! это нечто невыразимое.
О, это очень, очень варварский напиток!
Не правда ли?
коньяку.
уличный мальчишка.
да здравствует император Гамбетта!
да здравствует император Тренке!
Да будет так!
молодой русский барин.
камбала под соусом Морнэ.
Зоологическом саду.
пассажиры, займите свои места, займите свои места!
сидевший напротив спутник.
Но знаете, дорогой мой, что вы обовшивеете с вашими «сядем да посидим»…
манера беседовать.
Испорченное от «au vin blanc». Приведено текстуально. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.) Au vin blanc — в белом вине.
стрелку.
филе миньон.
«Парижской жизни».
Ты, чего доброго, в конце концов заговоришь о панталонах… проказник!
Перестань!
программы.
человеку свойственно заблуждаться.
Известное в Петербурге увеселительное заведение, украшение которого составляет девица Филиппо̀. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
заблуждениями.
Старинное название реки Мойки. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
Все связано, все переплетено в этом жалком мире!
человеку свойственно лгать.
по собственному побуждению.
Писано в 1881 году, когда на «сведущих людях» покоились все упования России, а издано в 1882 году, когда представление о сведущих людях сделалось равносильным представлению о «крамоле».* (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
«Ниниш».
«Лань в лесу».
«Разведемся».
где им заблагорассудится.
человеком, который не понимает поэзии сердца.
приятных пустяков.
В сущности, мы с вами давно знаем, что чиновничество наше всегда было по части краеугольных камней слабо. Помните, как купец Крутобедров с вас деньги по заемному письму взыскивал, а вы, вместо уплаты, переезжали из Торопца в Великие Луки, а из Великих Лук в Торопец, и становой не только ни разу вас не изловил, но даже сам лично в тарантас вас усаживал? Правда, что в то время никому и в голову не приходило, что заемные письма именно самые оные краеугольные камни и суть, а только думалось: вот-то глупую рожу Крутобедров состроит, как тетенька, мимо его дома, в Великие Луки переезжать будет! — но все-таки должен же был становой понимать, что какая-нибудь тайна да замыкается в заемных письмах, коль скоро они милую, очаровательную даму заставляют по целым неделям проживать в Великих Луках на постоялом дворе без дела, без кавалеров, среди всякой нечисти? (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
для примера.
от одного русского государственного деятеля.
в собственных интересах.
законность, законность!
свобода.
быстро, с блеском.
медленно, певуче.
Друзья, воздержитесь от смеха!
См. «За рубежом». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
золотое сердце.
должностное лицо.
Добрый вечер, дядюшка!
благодаря вам.
ставить точек над i.
потому что семья… понимаешь, семья… в ней всё!
весь этот сброд…
Что ж, это красиво.
Однако, так как здравая политика.
твою интимную сердечную историю…
Как это случилось с тобой.
Он был так забавен, милый Пьер! И в то же время благороден, храбр.
В общем, от моих сыновей попахивает казармой!
Я не прощаюсь, кузен.
для этой именно цели.
сколько угодно.
Как дорого отечество всем благородным сердцам!
но это фраза бессмысленна!
пусть будет так.
поездки.
я вас!
мчатся быстрые годы.
Унтер-ден-Линден (дословно: «Под липами»).
Умный поймет.
наказа избирателей депутату.
Действующее лицо в «Игроках» Гоголя. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
что мы танцуем на вулкане.
Ах, это уж чересчур! «Мы танцуем на вулкане!»
«Но мы продолжаем танцевать на вулкане!»
милые пустячки.
дорогая, сама не знаю!
благородное сердце.
золотое сердце.
что такое отечество?
мне дела нет до отечества!
что такое семья?
семья — это только вот что!
ах, вы слишком многого от меня требуете!
бестолковой.
головой, набитой сеном.
что это такое?
слыхано ли было что-нибудь подобное!
по образцу Искандера.
там есть изящное ораторское движение.
это было очень серьезно.
не будем об этом говорить — это серьезно!
Переводчик на французский язык нескольких глав из «За рубежом» Michel Delines (M. О. Ашкинази) обозначил в заглавии жанровое своеобразие произведения словами: «Сатирическое путешествие по Европе: Тсhédrine. Berlin et Paris, voyage satirique à travers l’Europe…», P. 1887.
Более детальный итинерарий заграничной поездки Салтыкова 1880 г. таков (в скобках указываются даты по новому стилю): 28 июня (10 июля): отъезд из Петербурга в Эмс, через Вержболово и Берлин; начало (сере дина) июля — 30 июля (12 августа): Эмс; 30 июля (12 августа) — 3(15) августа: Баден-Баден; 3(15) августа — 17(29) августа: Тун и Интерлакен (Швейцария), затем снова Баден-Баден; 18(30) августа — 20 сентября (2 октября): Париж; 25 сентября (7 октября): возвращение в Петербург через Бельгию и Германию.
Письмо Салтыкова к Н. К. Михайловскому от 14/26 августа 1880 г.
«За рубежом». Сочинение М. Е. Салтыкова (Щедрина), СПб., типогр. А. А. Краевского, 1881 г., 360 стр. Тираж 5020 экз. Книга вышла из печати между 9 и 15 сентября (см. под названными датами «объявление» о выходе книги в газетах «Голос» и «Новое время», а также письмо Салтыкова к Н. А. Белоголовому от 24 сентября 1881 г.).
Е. К<артавцев>, Щедрин во Франции. — «Киевлянин», 1881, 13 марта, № 58, стр. 1.
Осенью 1863 г. Достоевский писал H. H. Страхову о замысле «рас сказа» (романа) «Игрок»: «Сюжет рассказа следующий: один тип заграничного русского. Заметьте: о заграничных русских был большой вопрос летом в журналах. Все это отразится в моем рассказе…» (Ф. М. Достоевский, Письма. Под ред. А. С. Долинина, т. 1, М. — Л. 1928, стр. 333). Нет сомнений, что Достоевский имел тут в виду прежде всего упомянутую салтыковскую хронику и ее разделы: «Подвиги русских гулящих людей за границей. — Где источник этих подвигов и кто герои их. — Скверный анекдот с двумя русскими дамами в столице цивилизованного мира».
Из статьи Апол. Григорьева о Карамзине, в издании: H. M. Карамзин, Письма русского путешественника, изд. Н. П. Карабасникова, СПб. 1914, стр.71.
«Сочинения, письма и избранные переводы Фонвизина». Под ред. П. А. Ефремова, СПб. 1866.
Письмо к Н. А. Некрасову из Ниццы от 29 октября/10 ноября 1875 г.
Письмо к П. В. Анненкову из Ниццы от 20 ноября/2 декабря 1875 г.
См. об этом в комментариях к «Культурным людям» в т. 13 наст. изд.
Цит. письмо к П. В. Анненкову от 20 ноября/2 декабря 1875 г.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т, 26, стр. 143.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. второе, т. 18, стр. 565.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 31, стр. 162.
О содержании этого понятия см. в статье Салтыкова «Современные призраки» и в комментарии к ней в т. 6 наст. изд., стр. 381 и 676.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 14, стр. 237.
Слова из рукописного варианта гл. VI в развитых странах «За рубежом». См. стр. 594.
Ср. с этой характеристикой слова В. И. Ленина о том же времени, когда «Франция разливала по всей Европе идеи социализма — и когда восприятие этих идей давало в России теории и учения Герцена, Чернышевского» (В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 1, стр. 271).
Слова А. С. Хомякова о Западной Европе (из стихотворения «Мечта»). См.: Орест Миллер, Русские писатели после Гоголя, ч. II, СПб. 1886, стр. 190, 195.
Исторически-просветительский подход к вопросу об отсталости России по сравнению с развитыми странами Европы сложился у Салтыкова давно. Еще в 1861 г. он восклицал в очерке «Наши глуповские дела»: «Жизнь веков! Ты, которая была столь обильна дарами для умновцев <…> чем была ты для Глупова?» (т. 3, стр. 495).
Письмо от 20 ноября/2 декабря 1875 г.
Эти выражения заимствованы из политико-экономической литературы утопических социалистов Первое означает социалистическую систему организации общества, второе — буржуазную, капиталистическую.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 1, стр. 271.
Там же, т. 5, стр. 45.
12 июня 1879 г. военный министр Д. А. Милютин записал в своем дневнике: «По возвращении из Крыма я нашел в Петербурге странное настроение; даже в высших правительственных сферах толкуют о необходимости радикальных реформ, произносится даже слово «конституция». Никто не верует в прочность существующего порядка вещей». — «Дневник Д. А. Милютина». Ред. и примеч. П. А. Зайончковского, т. 3, стр. 148.
В одном из отзывов печати на «За рубежом» читаем: «…в настоящую минуту у нас говорят и пишут о политических чаяниях гораздо больше, чем когда-либо. Политическое чаяние, — à l’ordre du jour. Вот хотя бы Щедрин; наш талантливый и неподражаемый сатирик, — уж чего больше, кажется, скептик, а и он принялся беседовать о политических чаяниях, хотя и в своеобразной форме, не исключающей скептицизм» («Журнальные заметки». — «Новороссийский телеграф», Одесса, 1881, 24 февраля, № 1827, стр. 1–2).
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 15, стр. 340.
Взгляд русского мальчика, изложенный Салтыковым, был близок взглядам великого выразителя «мужичьих интересов» Толстого. «Если русский народ, — записал он в Дневнике 3 июля 1906 г., — нецивилизованные варвары, то у нас есть будущность. Западные же народы — цивилизованные варвары, и им уже нечего ждать» (Л. Н. Толстой, Полное собр. соч., т. 55, стр. 233). И еще — в записи слов Толстого, сделанной Д. П. Маковицким: «Это одна из тех вещей — мечта, которую не напишу: как там, на Западе, люди — рабы своих же законов, меньше свободны, чем в России…» (Д. Маковицкий, «У Толстого». Запись в дневнике от 15 ноября 1907 г. — Рукопись, Государственный музей Л. Н. Толстого в Москве).
Согласно словоупотреблению эпохи, «артельщиками» называли носильщиков на станциях железных дорог и на пароходных пристанях. Доходы артельщиков зависели главным образом от чаевых. Во многих статьях о «За рубежом» слово «артельщик» безоговорочно понимается в значении «железнодорожного пролетария». Отсюда делаются далеко идущие, но неосновательные выводы.
Цитируемый диалог продолжает беседу двух «мальчиков» из главы I. Однако в ней идет речь не о Разуваеве, а о социально однозначном Колупаеве.
Со своих просветительских позиций Салтыков придавал, в частности, большое — отрицательное — значение общей «некультурности» российского капитализма. «Русский чумазый, — говорит писатель в «Мелочах жизни», — перенял от западного своего собрата его алчность и жалкую страсть к внешним отличиям, но не усвоил себе ни его подготовки, ни его трудолюбия».
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 46.
Письмо от 1 (12) октября 1880 г. из Baden-Baden’a (XIX, 425).
По поводу этого образа, а также резкой критики в «За рубежом» сексуально-откровенных элементов и описаний у французских «натуралистов», критик Z писал о Салтыкове в одесской газете «Новороссийский телеграф» (№ 1827 от 24 февраля 1881 г.): …«он и сам похож местами на скифского Рабле и иногда употребляет выражения, которые в приличном обществе не произносятся».
Нужно было очень ненавидеть царское самодержавие и его слуг, чтобы найти для их сатирической персонификации фамилии с такой этимологией и с такими историческими ассоциациями.
Письмо от 21 октября 1880 г. — ИРЛИ, ф. 7, ед. хр. 13.
Салтыковское искусство гротеска обогатилось в «За рубежом» образцами, не уступающими шедеврам этого рода из «Истории одного города». Такова, например, «трещина в черепе» у «бесшабашных советников» Удава и Дыбы, которая постепенно, по мере утолщения формулярного списка у каждого из них, образовывается для того, «чтоб предписания начальства быстрее доходили по назначению».
«Россия», СПб. 1880, 28 октября, № 43.
«Порядок», СПб. 1881, № 263, 24 сентября.
бешеный успех.
Журнальные заметки. — «Новороссийский телеграф», Одесса, 1880, 14 октября, № 1710.
«Русская литература». — «Сын отечества», СПб. 1880, 26 сентября, № 223.
В. Ч<уйко>, Литературная хроника. — «Новости и Биржевая газета», СПб. 1880, 26 сентября, № 255, стр. 3.
Арс. Введенский, Беллетристика в журналах. — «Страна», СПб. 1880, 28 сентября, № 76.
Журнальные очерки. — «Неделя», СПб. 1880, 5 октября, № 40.
В. Ч<уйко>, Литературная хроника. — «Новости и Биржевая газета», СПб. 1880, 24 окт., № 282; Русский <А. В. Круглов>, Новости текущей журналистики. — «Россия», СПб. 1880, 28 октября, № 43.
«Прокурорским местом» Достоевский тенденциозно называет должность советника Губернского правления, которую занимал Салтыков в годы своей подневольной жизни в Вятке. «Тюрьма и ссылка» — название второй части «Былого и дум» Герцена.
ЦГАЛИ, ф. 212, оп. 1, ед. хр. 17, л. 9. Впервые с небольшой неточностью приведено в кн.: С. Борщевский, Щедрин и Достоевский, M. I956, стр. 338. Цитируется по тексту, опубликованному в ЛН, т. 83, М. 1971, стр. 672.
Цитируются слова из гл. III «За рубежом».
М. Ступиц (М. И. Кулишер), Журнальное обозрение («Отеч. зап.», ноябрь). — «Заря», Киев, 1880, 13 декабря, № 35, стр. 2.
В славяно-русской азбуке буква т называлась «твердо», а буква о — «он», сочетание то читалось по названиям букв «твердо — он». Таким же приемом создана Салтыковым еще одна сатирическая фамилия: князь Букиазба (б — буки, а — аз).
Z., Журнальные заметки. — «Новороссийский телеграф», Одесса, 1881, 24 февраля, № 1827, стр. 1–2.
Е. К<артавцев>, Щедрин во Франции. — «Киевлянин», 1881, 13 марта, № 58, стр. 1.
В. Ч<уйко>, Литературная хроника… Франция и французская литература по определению Щедрина… — «Новости и Биржевая газета», СПб. 1881, 20 февраля, № 49, стр. 2–3.
Журнальные очерки. — «Неделя» СПб. 1881, 8 февраля, № 6, стр. 225–231.
А. Введенский, «Отечеств. записки», 1881, январь. — «Страна», СПб. 1881, 17 февраля, № 21, стр. 6–7.
Термин, специально созданный Рошфором для характеристики программы Гамбетты.
светский (от франц. laïciser — делать мирским, светским).
Конгрегации — объединения католических монастырей, принадлежащих к одному монашескому ордену (иезуитскому, францисканскому и т. д.).
ЦГИАЛ, ф. Петербургского цензурного комитета (777), д. № 60, за 1865 г. «по изданию «Отеч. записок», лл. 375–377; почти полностью донесение напечатано в кн.: В. Евгеньев-Максимов, В тисках реакции, М— Л. 1925, стр. 81–82.
Н. Богомолов, Наброски из области литературы и журналистики. — «Русский курьер», М. 1881, 17 марта, № 74, стр. 1–2.
Герулы и вандалы — германские племена, участвовавшие вместе с другими варварами во вторжениях на территории Западной Римской империи, что привело к ее гибели в конце V в. Салтыков употребляет эти названия иносказательно, для обозначения новых, свежих сил исторического развития. — Ред.
См. об этом, например, в газетах «Одесский листок», 1881, 26 мая, № 115, с. 2.
«Сибирская газета», Томск, 1881. 2 августа, № 23, стр. 686.
«Голос», СПб. 1881, 23 мая, № 141.
«Порядок», СПб. 1881, 27 мая. № 144, с. 1–2.
«Новое время», 1881, 22 мая, № 1878.
Цитаты заимствованы из мартовских за 1881 г. «передовиц» в «Московских ведомостях» (№№ 72, 73 и 78) и «Руси» (особое прибавление к № от 10 марта).
Этот текст не вошел в журнальную публикацию, но был восстановлен, в несколько иной редакции, при подготовке отдельного издания.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 336.
«Неделя», 1881, 21 июня, № 25. стр. 1–2.
«Русь», 1881, 27 июня, № 33, стр. 1–4, и 1 августа, № 38, стлб. 851–856.
Письмо к Н. А. Белоголовому от 11/23 июля 1881 г. из Висбадена.
Письмо к Н. К. Михайловскому от 29 июня 1881 г. из Петербурга.
Письмо к Н. К. Михайловскому от 7/19 июля 1881 г. из Висбадена.
Письмо к Г. З. Елисееву от 18 октября 1881 г. из Петербурга.
Подробности см. в статье: Вас. Гиппиус, М. Е. Салтыков-Щедрин и реакция начала 80-х годов. — «Сборник О-ва ист., филос. и соц наук при Пермском гос. университете», вып. III, Пермь, 1929. Указания на наиболее крупные восстановления текста см. также ниже в комментариях к отдельным «письмам».
«Письма к тетеньке», Сочинение М. Е. Салтыкова (Щедрина), тип. А. А. Краевского, СПб. 1882. Издание вышло в свет в середине октября. См. об этом в письме Н. А. Белоголового к П. Л. Лаврову от 20 октября 1882 г. (ЦГАОР, ф. П. Л. Лаврова, п. 32, лл. 112–113, неизд.).
Определение Салтыкова из его письма к Г. З. Елисееву от 1 января 1883 г. из Петербурга.
В. И. Ленин, Гонители земства и Аннибалы либерализма. — Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 44.
Вас. Гиппиус, Дополнительное письмо к тетеньке. — «Звенья», т. III–IV, М. — Л. 1934, стр. 739.
Ф. М. Достоевский, Полн. собр. худож. произвед., т. XI, М. — Л. 1929, стр. 508.
Письмо от 24 ноября 1881 г. Неизд. Поскольку письмо сохранилось в бумагах А. Н. Пыпина, оно, возможно, не было отправлено. — ЦГАЛИ, ф. 395. оп. 1, ед. хр. 250, л. 80 об.
Из «Введения» к «Мелочам жизни».
Л. К. Ерман. Интеллигенция. — «Советская историческая энциклопедия», т. 6, М. 1965, стр. 115.
Образ «тетеньки» обстоятельно проанализирован в кн.: А. С. Бушмин. Сатира Салтыкова-Щедрина, «Наука», М. —Л. 1959, стр. 199.
Вас. Гиппиус, Творческий путь M. Е. Салтыкова-Щедрина. — В кн.: «М. Е. Салтыков-Щедрин. К пятидесятилетию со дня смерти. Статьи и материалы», Л. 1939, стр. 60–61.
«Как ни запугано наше общество, — заявляет, например, от собственного своего лица Салтыков, — как ни слабо развито в нем чувство самостоятельности, но несомненно, что внутренние сочувствия его направлены в сторону доброго и плодотворного дела». Это убеждение Салтыков называет «единственным утешением», которое предоставляется современному «честному человеку». Заключается же эта мысль скептическим вопросом: «Но спрашивается: насколько подобные утешения могут поддерживать в человеке охоту к жизни?»
В. И. Ленин, Из прошлого рабочей печати о России. — Полное собрание сочинений, т. 25, стр. 94.
И. С. Тургенев, Полное собр. соч. и писем в 28-ми томах. Письма, т. XIII, кн. 1-я, стр. 174, 195, 266.
Там же. кн. 2-я, стр. 89.
Письмо к И. С. Тургеневу от 29 октября/10 ноября 1882 г. (ИРЛИ, ф. 7, ед. хр. 13). Что касается письма к Салтыкову, то оно неизвестно. В ответном письме от 1 ноября 1882 г. Салтыков благодарил Анненкова («много Вам благодарен») и за общий отзыв о книге, и за высказанное по ее поводу «замечание», заключавшееся, по-видимому, в размышлении о трудностях воздействия литературы на общество. «Замечание Ваше, — писал Салтыков, — вполне верно: несмотря на мою плодовитую литературную деятельность, она оказывается не особенно плодотворною. Вещи остаются на прежних местах, и дела идут по-старому. Но чему приписать этот печальный результат (ноль)? тому ли, что моя деятельность чересчур мелка и не задевает сущности вещей, или же особенному патологическому состоянию, в котором находится русское общество?» Из дальнейших строк видно, что, при всей своей писательской скромности, Салтыков склонен был винить в этом «печальном результате» (столь преувеличенном) все же не себя, а «патологическое состояние» русского общества — «тетеньку». В изд. 1933–1941 гг. письмо Салтыкова ошибочно комментировано в связи с «Современной идиллией», а не с «Письмами к тетеньке».
«Русская мысль», 1883, № 2.
А. А. Кизеветтер, На рубеже двух столетий (Воспоминания 1881–1914 гг.). Изд. «Orbis», Прага, 1929, стр. 152–155. Элементы образа «торжествующей свиньи», порешившей сожрать «правду» (не «солнце») из гл. VI «За рубежом», присутствуют также и в «Письмах к тетеньке», равно как и в «Дополнительном письме к тетеньке».
Ошибка памяти: не 1883, а 1881 и 1882 гг.
Л. Г. Дейч, М. Е. Салтыков-Щедрин и русские революционеры (по личным воспоминаниям). — «Лит. наследство», т. 11–12, М. 1933, стр. 503.
М. Ольминский, Статьи о Щедрине, ГИЗ, М. —Л. 1930, стр. 38.
Указывая на то, что «тетенька» в течение года «выросла», Салтыков не случайно оговаривается — «в моем мнении», и оговорку эту подчеркивает курсивом. Следует думать, что Салтыков имеет здесь в виду ближайшим образом обилие сочувственных его «Письмам к тетеньке» отзывов в печати, а также откликов в личных письмах к нему. Такого активного и широкого внимания со стороны читателя не удостаивалось при жизни писателя, пожалуй, ни одно другое его сочинение. Иное мнение о значении упомянутого курсива — мнение принципиального значения — см. в кн.: А. С. Бушмин, Сатира Салтыкова-Щедрина, «Наука», М. — Л. 1959, стр. 211.
В. И. Ленин, Что такое «друзья народа» и как они воюют против социал-демократов? — Полное собрание сочинений, т. 1, стр. 295.
См. об этом в летних письмах Салтыкова 1881 г. из Висбадена: Н. К Михайловскому от 7/19 июля, Н. А. Белоголовому от 11/23 июля и Г. З. Елисееву от 15/27 июля. В последнем письме читаем: «…я с самого приезда сюда двух строк из себя выжать не могу, хотя очень хотелось бы к августовской книжке что-нибудь прислать. Постараюсь, впрочем, сделать это, и до 5-го числа (ст. ст.) прошу оставить место листа на 1½».
Нумерация рукописей — здесь и дальше, указывается по описанию рукописей Салтыкова, составленному Л. М. Добровольским и М. И. Маловой. — «Бюллетени рукописного отдела Пушкинского дома», IX, М. — Л. 1961.
Письмо к Н. К. Михайловскому от 7/19 июля 1881 г.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 42.
Из первого циркуляра Игнатьева губернаторам. — «Правительственный вестник», 1881, 6 мая.
Е. М. Феоктистов, За кулисами политики и литературы, Л. 1929, стр. 199.
Письмо от 11 июля 1881 г.
Письмо к П. А. Белоголовому от 19 ноября 1881 г.
«Дневник Д. А. Милютина», т. 4, М. 1950, стр. 106 (запись от 2 сентября 1881 г.). Слова, взятые в квадратные скобки, зачеркнуты в подлиннике.
Текст, взятый в квадратные скобки, в рукописи зачеркнут.
Письмо к Г. З. Елисееву от 30 сентября 188! г.
Письмо к Н. А. Белоголовому от 19 ноября 1881 г.
См. письма Салтыкова к Н. А. Белоголовому от 19 и к Г. З. Елисееву от 23 ноября 1881 г.
ныне отпущаеши… (лат.)
Все эти «фамилии» появились впервые в очерке 1866 г. «Завещание моим детям», вошедшем в сборник «Признаки времени» (т. 7).
В. И. Ленин, Гонители земства и Аннибалы либерализма. — Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 39.
ЦГИАЛ, ф. 777, «дело» СПб. Цензурного комитета по изд. «Отеч. записок», № 60 за 1865 г.; ф. 776, «дело» 1 отд. Гл. упр. по делам печати, № 65 за 1881 г.
Ср. также использование образа «Пафнутьева» в «За рубежом», где, однако, это имя олицетворяет правительственный «либерализм» 1880 г.
П. А. Зайончковский, Кризис самодержавия на рубеже 1870–1880 годов. М. 1964, стр. 382.
Там же.
Письмо к Н. А. Белоголовому от 21 декабря 1881 г.
ЦГИАЛ, ф. 776 — 1) «Дело» канцелярии Главного управления по делам печати, № 35 за 1865 г., лл. 331–333; 2) «Дело» 1 отд. канцелярии Главного управления по делам печати, № 37 за 1881 г. о заключ. члена Совета Лазаревского, л. 21. Выдержки из этих материалов опубликованы в кн.: В. Евгеньев-Максимов, В тисках реакции, М. — Л. 1926, стр. 93–94.
«Третьего дня покончил с февральским письмом, а завтра уже начну мартовское», — сообщал Салтыков Н. А. Белоголовому в письме от 25 января 1882 г.
Подробности см. в кн.: С. Mакашин, Салтыков-Щедрин. Биография, I, изд. 2-е, М. 1951, стр. 118–170.
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 58.
Строка из вольтеровского «Танкреда». Она запомнилась Салтыкову со времени обучения в Дворянском институте. См. Mакашин, цит. книга, стр. 106 и 499.
Письмо к Н. А. Белоголовому от 25 января 1882 г.
В квадратные скобки взят зачеркнутый текст. — Ред.
Прозвище это также создано Салтыковым. См. «В среде умеренности и аккуратности» («Господа Молчалины»), гл. I, «Круглый год», гл. I, и др. — Ред.
В квадратные скобки взят зачеркнутый текст. — Ред.
Ср. с этим размышлением Салтыкова замечание Ленина о том, что революционеры «далеки от мысли отрицать революционную роль реакционных периодов» (В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 12, стр. 331).
Критик и публицист реакционно-славянофильского лагеря И. Н. Павлов (сын писателей Ник. Филипп. и Каролины Павловых) сотрудничал под своей фамилией и под псевдонимом «Н. Бицын» в «Моск. вед.», «Руси» и «Русск. вест.»; в 1880 г. редактировал журнал «Кругозор».
Этот документ, составленный, как уже упоминалось выше, К. Победоносцевым, особенно прозрачно проступает в качестве непосредственного объекта салтыковской сатиры в следующем месте текста: «Произошли акты <т. е. 1 марта 1881 г. и последующие события. — С. М.> и при сем форма правления выяснилась вполне. А законы и иллюзии со всем прочим должны исчезнуть… Так я с твердостью уповаю».
Он выходил по первым числам каждого месяца, то есть на 15–20 дней раньше «Отеч. зап.», и поэтому апрельская книжка журнала могла быть известна Салтыкову в момент написания «апрельского письма».
Письма к Н. К. Михайловскому 1881 г.: из Висбадена, от 14/26 августа и из Парижа от 29 августа/10 сентября.
Первоначально в рукописи было — «Комиссии для восстановления потрясенных основ», затем исправлено на «Комиссии средостений с целью оздоровления корней» и снова зачеркнуто.
Указание, что «письмо» было вырезано по просьбе министра внутренних дел и что предварительно оно было читано Александром III, исходит от самого Салтыкова. См. его письмо к Г. З. Елисееву от 18 октября 1881 г.
«Дневник Д. А. Милютина. 1881–1882 гг.», т. 4, Ред. П. А. Зайончковского, М. 1950, стр. 120. В дневнике имеется еще одна запись, относящаяся к салтыковскочу разоблачению «Священной дружины», более ранняя, от 20 октября, когда цензурная судьба «Писем к тетеньке» еще не была решена: «Остроумный Щедрин (Салтыков) уже осмеял это чудовищное явление в своем третьем «Письме к тетеньке», которое будет напечатано в «Отечественных записках» с большими выпусками» (цит. изд., стр. 113).
См. об этом в письмах Салтыкова к Г. З. Елисееву от 30 сентября и 18 октября 1881 г.
2-е изд. Женева. M. Elpidine [1885–1886 гг.], 3-е изд. Carouge [Женева]. M. Elpidine, 1895 г., и последнее переиздание в серии «Собрание лучших русских произведений», часть 79, Берлин, 1904, изд. Гуго Штейница.
См. об этом в письме Салтыкова к Г. З. Елисееву от 18 октября и 23 ноября 1881 г. Библиографию некоторых из гектографированных изданий, а также «списков», отобранных в разное время Департаментом полиции при обысках у революционеров, см. 1) в описи «Щедринские архивные фонды в СССР» напеч. в № 13–14 «Литературного наследства» (рубрика: Гос. архив революции и внешней политики), и 2) в статье Ю. П. Пищулина «M. E Салтыков-Щедрин и «Священная дружина». — «Русск. литература», 1968, № 1, стр. 126–183.
Об этом свидетельствует надпись М. К. Лемке на полях того текста «третьего письма», над которым он работал (находится у автора этих строк). В Московском Историческом музее в архиве кн. Н. С. Щербатова, одного из активных членов «Священной дружины», сохранился литографированный экземпляр «третьего письма» (44 стр. + обложка) со следующей позднейшей надписью владельца: «Запрещенное произведение Щедрина (Салтыкова). Насмешки над добровольной охраной его величества и над св. дружиной. 1882» (Арх. № 321, связка 14).
А не в «нивском» издании 1905–1906 гг., как ошибочно указывается в ряде библиографических справочников.
ЦГАЛИ, ф. 777, on. 2, 1865 г., ед. хр. 60, л. 389.
Цитаты из брошюры Р. Фадеева и И. Воронцова-Дашкова (о ней см. ниже).
Авторство этих «Писем…» нередко приписывается одному Р. А. Фадееву. Однако в письме к Н. А. Белоголовому от 25 июля/6 августа 1881 г. из Висбадена Салтыков сообщает, по-видимому, со слов М. Т. Лорис-Меликова: «Что касается до авторов «Писем о современном состоянии России», то это Фадеев и Воронцов-Дашков».
Этимология ее — от украинского «Сам пан тре» (сам барин трет) — шуточное название дешевых сортов табака.
Отрывки из рукописей первоначального «письма» IV впервые были опубликованы в статье Вас. Гиппиус, М. Е. Салтыков-Щедрин и реакция начала 80-х гг. — «Сб. Общ. история, философ, и соц. наук при Пермском ун-те», вып. III, Пермь, 1929.
Речь здесь идет, разумеется, о первоначальной редакции «письма» IV и встречающиеся в литературе (Н. Яковлев, Письма С.-Щедрина, 1925, стр 210, и Евг. Максимов, В тисках реакции, стр. 92) отнесения этого указания к четвертому декабрьскому письму журнальной редакции (или письмам 5 и 6 отдельного издания) не вполне правильно.