Позорный столб.
Впервые — «Всеобщий журнал литературы и искусства, науки и общественной жизни», 1911, № 7–8.
Магазинка — винтовка с магазином для нескольких патронов.
Табу.
Впервые — журнал «Аргус», 1913, № 7. Печатается по изд.: А.С. Грин. Полн. собр. соч., т. 13, Л., Мысль, 1929.
Фламмарион, Камиль (1842–1925) — французский астроном и популяризатор науки, автор ряда романов на темы астрономии.
Румпель — рычаг для поворота руля.
Племя Сиург.
Впервые — «Ежемесячные литературные приложения к журналу „Нива“», 1913, № 1.
Сплин — хандра, тоскливое настроение.
Синий каскад Теллури.
Впервые — «Новый журнал для всех», 1912, № 1.
Парусник — здесь: парусных дел мастер.
Шаланда — небольшое парусное рыболовное судно.
Эллинг — сооружение на берегу для строительства судов.
Камедь — застывший клейкий сок некоторых деревьев.
Приключения Гинча.
Впервые — журнал «Новая жизнь», 1912, № 3. Печатается по изд.: А.С. Грин. Полн. собр. соч., т. 14, Л., Мысль, 1929.
Санкюлот (от франц. sans culottes, букв. — бесштанные) — презрительное прозвище представителей простонародья, принимавших активное участие в Великой французской буржуазной революции конца XVIII века.
Ломберный стол — стол для игры в карты, с поверхностью, покрытой сукном, на котором записывались ставки и выигрыши.
Тиролька — домашняя куртка типа национального тирольского наряда.
Наргиле — восточный курительный прибор.
Рожон — острый кол, укрепленный в наклонном положении.
Альпага — название шерстяной ткани.
Консоль — поддерживающий элемент выступающих частей здания — карниза, балкона и т. п.
Мольтке, Хельмут Карл Бернхард (1800–1891) — прусский генерал-фельдмаршал и военный писатель.
Калиостро, Александр (настоящее имя — Жозеф Бальзамо, 1743–1795) — итальянский авантюрист, выдававший себя за графа, алхимика, чародея.
Казанова, Джованни Джакомо (1725–1798) — итальянский авантюрист, автор «Воспоминаний», дающих интересную картину быта и нравов французского дворянства.
Ротшильд — нарицательное имя богача; происходит от фамилии Майера Ансельма Ротшильда — крупнейшего франкфуртского банкира, основателя банкирской династии Ротшильдов.
Башкирцева, Мария Константиновна (1860–1884) — русская художница, автор «Дневника», переведенного на многие языки мира.
Гонкуры, Эдмон (1822–1896) и Жюль (1830–1870) — французские писатели, братья.
Тарбаган — разновидность сурков.
Далекий путь.
Впервые под заглавием «Горные пастухи в Андах» — «Ежемесячные литературные приложения к журналу „Нива“», 1913, № 9.
Монрепо (франц. mon repos — мой отдых) — убежище, приют.
Столоначальник — заведующий отделением канцелярии министерства, департамента и т. п.
Казенная палата — в царской России — губернское учреждение по налогам.
Трюм и палуба. (Морские рисунки).
Впервые — журнал «Бодрое слово», 1908, № 1. Печатается по изд.: А.С. Грин. Собр. соч., т. 3, СПб., Прометей, 1913.
Анатолия — восточная Турция.
Гирло — на юге России — название разветвления речного русла, протоки, соединяющие лиман с морем.
Грот-трюм — грузовое помещение у второй мачты, второй трюм.
Лужа Бородатой Свиньи.
Впервые — журнал «Неделя „Современного слова“», 1912, № 247. Издавая рассказ в 1929 году, автор исключил из третьей его части два первых абзаца.
Треугольник Родоса — возможно, А.С. Грин имел в виду «прямоугольник Родоса» — общий план прямоугольной застройки кварталов города Родос, примененный древним архитектором Гипподамом.
Имение Хонса. Впервые — журнал «Весь мир», 1910, № 8. Под заглавием «Море блаженства» — журнал «Вершины», 1915, № 31–32.
Наследство Пик-Мика.
Впервые полностью — А.С. Грин. Загадочные истории. Пг., 1915. Отдельные новеллы, из которых состоит рассказ, печатались ранее в газетах и журналах: «Интермедия» — журнал «Солнце России», 1912, № 137 (38), ранее — под заглавием «Петух» — газета «Утро Сибири» (Чита), 1909, 25 декабря; «Событие» — журнал «Всемирная панорама», 1909, № 25, позже, под заглавием «Событие моряка», — журнал «XX-й век», 1915, № 23; «Вечер» — журнал «Весь мир», 1910, № 20; «Арвентур» — «Книга рассказов „Читатель“», 1910.
Оркестрион — механический музыкальный инструмент, по звучанию имитирующий оркестр.
Система мнемоники Атлея.
Впервые — журнал «Пробуждение», 1911, № 9.
Мнемоника — совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание большего числа фактов, сведений и т. п.
Новый цирк.
Впервые — «Синий журнал», 1913, № 47. В публикациях начиная с 1915 года несколько изменен конец рассказа.
Драгоман — официальный переводчик при дипломатических представительствах и консульствах на Востоке.
Пшют — фат, хлыщ.
Золотой пруд.
Впервые — А.С. Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.
Зурбаганский стрелок.
Впервые — журнал «Нива», 1913, № 43–46.
Цитра — музыкальный инструмент, состоящий из треугольного ящика с 36–42 металлическими струнами.
Гашиш — наркотик, изготавливаемый из семян индийской конопли.
Лунный свет. Впервые — журнал «Всемирная панорама», 1911, № 6 (95).
Загадка предвиденной смерти.
Впервые — «Синий журнал», 1914, № 9.
Стигматик — здесь — самовнушитель, человек, способный самовнушением вызвать появление на теле стигм — язв, следов ударов и т. п.
История Таурена. (Из похождений Пик-Мика).
Впервые — «Синий журнал», 1913, № 6. Печатается по изд.: А.С. Грин. Полн. собр. соч., т. 8, Л., Мысль, 1929.
Пикмист — то есть последователь Пик-Мика, словообразование А.С. Грина.
Анакреон (570–478 до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик, автор любовных и застольных песен.
Милль, Джон Стюарт (1806–1873) — английский буржуазный философ, экономист.
Софизм — умышленно ложно построенное умозаключение, формально кажущееся правильным.
Шамбертэн, Клоде Вужо — марки шампанских вин.
Всадник без головы. (Рукопись XVIII столетия).
Впервые — «Синий журнал», 1913, № 26.
Каррарский мрамор — сорт белого мрамора, названного по местности в Италии, где его добывают.
Шнабель-клепс — блюдо из рубленого мяса, биточки.
Капорцы (каперсы) — колючий полукустарник на Кавказе и в Средней Азии, маринованные почки которого употребляются как пряная приправа.
Гутенберг, Иоганн (род. между 1394–1399, ум. в 1468) — изобретатель европейского книгопечатания.
Лютер, Мартин (1483–1546) — глава Реформации в Германии XVI века, основатель немецкого протестантизма (лютеранства).
Я был женой Лота — то есть застыл, оцепенел: по библейской легенде жена Лота нарушила запрет бога и обернулась, покидая Содом, за что была превращена в соляной столб.
Мертвые за живых.
Впервые — «Синий журнал», 1914, № 3. Печатается по изд.: А.С. Грин. Полн. собр. соч., т. 8, Л., Мысль, 1929.
Арбалет — самострел, усовершенствованный лук с механическим устройством натягивания тетивы.
Меровинги — первая королевская династия во Франкском государстве, правившая в V–VIII веках.
Путь. Впервые — журнал «Аргус», 1915, № 8.
Рассказ Бирка.
Впервые под заглавием «Рассказ Бирка о своем приключении» — журнал «Мир», 1910, № 4.
Картуш, Луи (1693–1721) — французский разбойник.
Ринальдини, Ринальдо — разбойник, герой «разбойничьего романа» X.А. Вульпиуса (1762–1827). В России перевод романа впервые опубликован в 1802–1804 гг. без имени автора.
Происшествие в квартире г-жи Сериз.
Впервые — журнал «Аргус», 1914, № 22. Печатается по изд.: А.С. Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.
Лавуазье, Антуан, Лоран (1743–1794) — французский химик.
Мария-Антуанетта (1755–1793) — французская королева, казненная по постановлению трибунала во время Великой французской буржуазной революции.
Эмпирики — последователи учения, признающего опыт (чувственное восприятие) единственным средством достоверного познания.
Клио — в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница истории.
Халдейские жрецы — жрецы из Вавилонии, правившие ею в 625–537 гг. до н. э.
Сенешал — королевский дворецкий во Франции V–VIII веков.
Розенкрейцеры — члены возникших в XVII веке в Европе религиозно-философских тайных обществ, слившихся впоследствии с масонами.
Агриппа — Марк Випсаний Агриппа (ок. 63–12 до н. э.) — римский полководец, строитель многих сооружений в Древнем Риме — водопровода, Пантеона и др.
Эпизод при взятии форта «Циклоп».
Впервые под заглавием «Эпизод из взятия форта „Циклоп“» — «Синий журнал», 1914, № 29.
Человек, который плачет.
Впервые — журнал «Новые мысли», 1908, № 1.
Тайна леса.
Впервые под заглавием «В лесу» и с подзаголовком «Очерк» — журнал «Вселенная», 1910, № 2.
Кошмар.
Впервые — газета «Слово», 1909, 1 и 8 марта.
Четвертый за всех.
Впервые — журнал «Солнце России», 1912, № 131 (32).
Клопштосс — название удара в игре на биллиарде.
Дракон, Брунгильда — персонажи древнегерманского эпоса «Песнь о Нибелунгах».
В дезабилье (франц. deshabille) — не вполне одет.
Малинник Якобсона.
Впервые — журнал «Всемирная панорама», 1910, № 73.
Барка — небольшая деревянная баржа с открытой палубой.
Чухна — в дореволюционной России — презрительное прозвище эстонцев.
Циклон в Равнине Дождей.
Впервые под заглавием «Циклон» — журнал «Всемирная панорама», 1909, № 36.
Ксения Турпанова.
Впервые — журнал «Русское богатство», 1912, № 3.
Винцерода — плащ из непромокаемой ткани.
Бельше, Вильгельм (1861–1939) — немецкий биолог, популяризатор науки.
Зимняя сказка.
Впервые — журнал «Солнце России», 1912, № 146 (47).
Вольные перекладные — экипаж с лошадьми, нанимаемый самостоятельно, не на почтовых станциях.
Глухая тропа.
Впервые под заглавием «Глухая тревога» — журнал «Солнце России», 1913, № 28 (179).
Остожье — площадка для стога, скирды, устланная соломой.
Мурга — провал, яма.
«Она».
Впервые в сокращенном виде под заглавием «Игра света» — газета «Наш день», 1908, 18 февраля. Первая полная публикация — «Литературно-художественный альманах». Кн. 1-я, СПб, 1909.
В полной редакции отсутствуют строчки, которые есть в газетной публикации. После слов «Поплыл тягучий, долгий звон, усилился, стих и замер» следовало: «И долго, целый час после этого, не оживал в игре света экран маленького театра. А потом снова, мелко и бессильно, задребезжал колокольчик, вздрагивая и умирая тупым зовом в осенней мгле».
Гуттаперчевый — из затвердевшего млечного сока некоторых деревьев, близкого по своим свойствам к каучуку.
Чичероне (итал. cicerone) — гид, проводник, дающий объяснения туристам.
Тихие будни.
Впервые — журнал «Современник», 1913, № 10.
Домби — персонаж романа Диккенса «Домби и сын».
Тянуть жребий — при наборе в солдаты деревня должна была поставить определенное количество рекрутов; кто именно пойдет служить, — определял жребий, который тянули люди, не имеющие льгот и отсрочек.
Гольдсмит, Оливер (1728–1774) — английский писатель.
Зигфрид — герой древнегерманского эпоса «Песнь о Нибелунгах».
Маленький заговор.
Впервые под заглавием «История одного заговора» — «Новый журнал для всех», 1909, № 4.
Ю. Киркин